lore

Chương 941: Từ chối lời mời

12,987 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Công việc nghiên cứu và phát triển tàu lượn không khí ngay lập tức được đưa vào chương trình sau khi nhận được sự đồng ý của Stalin.

Khi thấy dự án này được thông qua, Sócôf không khỏi thở phào nhẹ nhõm, rồi một lần nữa đề xuất với Ustinov rằng có thể tham khảo thiết kế của xe trượt tuyết tự động để rút ngắn thời gian nghiên cứu và phát triển tàu lượn không khí. Mục đích của anh ta rất đơn giản: anh hy vọng rằng trong các trận chiến tại Kharkov diễn ra vài tháng sau, quân đội của mình có thể nhanh chóng nhận được tiếp viện từ cấp trên, tránh tình trạng hết đạn dược và lương thực, dẫn đến thất bại hoàn toàn trước quân Đức.

Ban đầu, Sócôf nghĩ rằng chỉ cần ở lại Moscow hai ba ngày là có thể trở về Stalingrad. Mặc dù quân đội của mình tạm thời không tiến hành các cuộc tấn công mới, nhưng việc ở bên cùng các chỉ huy và binh sĩ sẽ giúp anh cảm thấy yên tâm hơn. Tuy nhiên, Ustinov luôn từ chối cho phép Sócôf trở về, cho rằng trong quá trình nghiên cứu và phát triển tàu lượn không khí, có thể sẽ xuất hiện một số vấn đề không ngờ đến và cần Sócôf giúp đỡ để giải quyết.

Lễ tang của mẹ Sócôf được tổ chức vào ngày thứ hai sau khi công việc nghiên cứu bắt đầu. Khi xác bà được tìm thấy trong đống đổ nát, đã không còn nhận ra được nữa. Sau khi hỏi ý kiến của Sócôf, Yakov đã chôn cất bà cùng với một số công nhân khác đã hy sinh tại một góc của nhà máy.

Sau khi lo liệu xong việc tang lễ, Sócôf một lần nữa yêu cầu Yakov truyền đạt mong muốn của mình với Ustinov, rằng anh muốn trở về tiền tuyến càng sớm càng tốt. Nhưng Ustinov lại từ chối. Lý do vẫn giống như trước đây: trong quá trình nghiên cứu và phát triển, có thể sẽ gặp phải một số vấn đề khó khăn và cần Sócôf giúp đỡ để giải quyết. Còn về Stalingrad, hiện tại không có các cuộc chiến lớn nào diễn ra; công việc tại sở chỉ huy sư đoàn có thể do phó sư đoàn trưởng và trưởng ban tham mưu đảm nhận.

Sau khi Yakov truyền đạt lời nói của Ustinov, anh ta thở dài và nói: “Misha, tôi hiểu Dmitri Fyodorovich. Nếu ông ấy luôn không muốn bạn trở về Stalingrad, chắc chắn là vì cha tôi. Họ muốn giữ bạn ở Moscow, có lẽ họ có một nhiệm vụ quan trọng gì đó muốn giao cho bạn.”

Đối với lời nói của Yakov, Sócôf chỉ tin một nửa. Anh tự hỏi: Mình chỉ là một đại tá bình thường thôi, sao lại được người lãnh đạo tối cao quan tâm đến vậy?

Dù sao đi nữa, Yakov cũng là con trai của Stalin; những gì anh ta nói ra, Sócôf không thể không tin, nhưng cũng không thể tin hết được. Điều duy nhất mà anh ta có thể làm là kiên nhẫn ở lại Moscow tiếp tục.

Hai ngày trôi qua, khi anh ta vẫn đang ngủ say ở nhà, bỗng nhiên anh ta nghe thấy tiếng ai đó gõ cửa mạnh mẽ. Chưa kịp từ giường đơn sơ bò dậy, An Ni – người đang ngủ trong phòng ngủ – đã mặc áo ngủ và đi đến cửa, hỏi một cách cảnh giác: “Ai đó vậy?”

“Tôi là Yakov, bạn của Mishka,” giọng Yakov vang lên từ bên ngoài. “Bạn là An Ni phải không? Hãy mở cửa cho tôi ngay, tôi có chuyện khẩn cấp cần nói với Mishka.”

Nghe nói là bạn của Sócôf và còn biết tên mình, An Ni liền không do dự mà mở cửa. Khi cửa mở ra, Yakov bước vào trong, mang theo hơi lạnh buốt. Anh ta đặt tay lên vai An Ni và hỏi: “Mishka ở đâu?”

“Ở nhà bếp!”

Yakov nhanh chóng đi đến cửa nhà bếp, sau đó tìm một lúc trên tường rồi bật đèn lên. Khi ánh đèn sáng lên, anh ta thấy Sócôf đang ngồi trên giường đơn, che mắt lại để tránh ánh sáng chói lọi. “Mishka, xin lỗi vì đánh thức bạn dậy. Hôm nay có chuyện khẩn cấp, bạn hãy theo tôi ngay đi.”

Sócôf nhìn ra ngoài cửa sổ; bên ngoài vẫn tối om. Nhìn đồng hồ treo tường, mới chỉ 4 giờ sáng. Tuy nhiên, anh ta không tức giận, bởi vì dựa vào những gì anh ta biết về Yakov, nếu không phải là chuyện lớn lao gì đó, thì Yakov chắc chắn sẽ không đánh thức anh ta vào lúc này đâu.

Sócôf quay người xuống giường, vệ sinh sơ qua rồi gọi An Ni và Dunia – những người cũng vừa bị đánh thức – rồi mặc quần áo và theo Yakov ra ngoài.

Sau khi hai người đi rồi, Dunia ngạc nhiên hỏi An Ni: “An Ni, bạn có nhìn rõ người đàn ông mang cấp bậc trung tá đến tìm Mishka là ai không?”

“Tôi nhìn thấy rất rõ, nhưng không biết đó là ai.” An Ni gật đầu, trả lời một cách chắc chắn cho Đôn Nia, rồi hỏi lại: “Chẳng lẽ em có quen anh ta sao?”

“Đúng vậy, khi tôi còn ở Tây Phương diện quân, tôi đã từng gặp anh ta một lần.” Mặc dù trong phòng chỉ có hai người là họ, Đôn Nia vẫn nói ra: “Anh ta chính là con trai của Tổng tư lệnh, Yakov.”

“A, là anh ta à?!” Nghe thấy cái tên đó, An Ni giật mình và che miệng bằng hai tay: “Lạy Chúa, anh ta lại là bạn thân của Misha… Thật là khó tin.”

Sócôf đi theo Yakov ra ngoài tòa nhà và thấy một chiếc xe jeep đỗ bên cạnh, bên trong không có ai cả. Nhìn thấy cảnh này, anh hiểu ngay rằng Yakov đã tự lái xe đến đây, vì vậy anh im lặng ngồi vào ghế phụ, chờ Yakov lái xe đi.

Xe khởi động và tiếp tục di chuyển trên đường. Vừa mới rời khỏi đại lộ Lenin, Sócôf thấy một sĩ quan giao thông xuất hiện bên lề đường, định dừng xe để kiểm tra. Nhưng sau khi nhìn thấy giấy phép qua đường được dán trên kính xe, sĩ quan đó lùi lại một bước và chào cờ cho chiếc xe jeep.

“Misha,” Yakov không quan tâm đến sự việc nhỏ này, mà hỏi Sócôf đang im lặng: “Sao em không hỏi tôi, tại sao tôi lại đưa em ra đây sớm như vậy? Có chuyện gì đặc biệt à?”

Sócôf nhìn ra đường phía trước và thấy chiếc xe jeep đang đi về phía ga tàu, liền hỏi một cách thản nhiên: “Yasha, anh định đưa em đến ga tàu để gặp ai vậy?”

Nghe câu trả lời của Sócôf, khuôn mặt Yakov hiện lên vẻ ngạc nhiên: “Làm sao em biết tôi định đưa em đến ga tàu?”

“Em đoán thôi.” Sócôf buồn ngủ và nói một cách không mấy quan tâm: “Có lẽ người mà em muốn gặp sắp lên tàu rồi… Nếu không, anh cũng sẽ không đánh thức em vào lúc này để đi đâu đâu.”

Thấy Sócôf đoán ra mục đích của mình, Yakov cười không thành tiếng và nói: “Misha, em đoán đúng rồi, anh định đưa em đến ga tàu điện ngầm ở Belarus.”

“Yasha,” Sócôf nghiêng đầu hỏi Yakov: “Có thể cho em biết là có nhân vật quan trọng nào muốn gặp em không?”

“Là Tướng Cô-ly-kốf đấy. Chỉ hai giờ nữa ông ấy sẽ rời Moscow, và ông ấy muốn trò chuyện kỹ lưỡng với em trước khi đi.”

“Tướng Cô-ly-kốf ư?” Sócôf ngạc nhiên: “Ông ấy muốn gặp em để làm gì nhỉ? Biết đâu, ông ấy là Phó Tổng chỉ huy của Phương diện quân, nếu muốn gặp em, thì đợi em trở lại đơn vị mới gặp không phải thuận tiện hơn sao?”

“Bây giờ ông ấy đã không còn là Phó Tổng chỉ huy của Phương diện quân nữa.” Yakov lắc đầu: “Misha, thông tin của em đã lỗi thời rồi.”

“Gì cơ, ông ấy không còn là Phó Tổng chỉ huy nữa à?” Sócôf nghe xong liền hỏi ngay: “Xảy ra chuyện gì mà ông ấy bị bãi nhiệm vậy?”

“Không phải bị bãi nhiệm, mà là được thăng chức đấy.” Yakov cười và trả lời: “Cách đây không lâu, ông ấy vừa được bổ nhiệm làm Tổng chỉ huy của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật và Phương diện quân, và hôm nay ông ấy sẽ đến nhậm chức. Trước khi rời Moscow, ông ấy muốn trò chuyện với em, vì vậy mới gọi điện cho anh để nhờ anh đưa em đến gặp ông ấy.”

Sócôf bắt đầu suy nghĩ trong đầu: Nếu Cô-ly-kốf đã trở thành Tổng chỉ huy của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật và Phương diện quân, thì việc ông ấy muốn gặp mình lần này chắc chắn có lý do quan trọng gì đó…

Yakov chỉ vào đoàn tàu trên đường ray và nói với Sócôf: “Misha, Tướng Cô-ly-kốf đang ở toa cuối cùng, bạn hãy nhanh đi gặp ông ấy đi, tôi sẽ đợi bạn ở đây.” Sócôf mở cửa xuống tàu, chỉnh lại trang phục quân đội rồi bắt đầu đi về phía toa cuối cùng.

Bên ngoài toa, có hơn mười người lính đứng thành hàng canh gác. Khi thấy Sócôf tiến về phía toa, một trung úy bước lên chặn đường ông và nói một cách lịch sự: “Xin lỗi, đồng chí Đại tá, ông không được tiếp tục đi xa hơn nữa!”

“Trung úy ơi,” Sócôf dừng bước và nói với người trung úy đó: “Tôi là Đại tá Sócôf, đến đây để gặp Tướng Cô-ly-kốf. Xin hãy thông báo cho ông ấy biết.”

Nghe Sócôf tự giới thiệu, trung úy liền mỉm cười vui mừng: “À, đúng là Đại tá Sócôf rồi. Đồng chí Tổng chỉ huy đang chờ ông đấy, xin theo tôi vào trong.”

Sócôf theo trung úy bước vào toa. Ông nhìn thấy Cô-ly-kốf và một vị tướng khác đang quay lưng về phía cửa, cúi người nhìn bản đồ trên bàn. Vội vàng bước tới gần hơn, ông giơ tay lên trán và lớn tiếng báo cáo: “Báo cáo với đồng chí Phương diện quân và Tổng chỉ huy! Đại tá, Tư lệnh Sư đoàn Bảo vệ số 41, Sócôf, đã đến theo lệnh, xin hướng dẫn!”

Cô-ly-kốf đứng thẳng dậy, quay người lại và mỉm cười với Sócôf: “Chào Đại tá Sócôf~, rất tiếc phải gọi ông dậy sớm thế này, không làm phiền giấc ngủ của ông chứ?”

Sócôf trong lòng thì buồn cười, nhưng trước mặt Cô-ly-kốf, ông chỉ có thể cố tỏ ra bình tĩnh và nói: “Không sao đâu, hoàn toàn không phiền gì cả.”

“Bạn cũng biết đấy, trên chiến trường, việc không ngủ vài ngày liền là chuyện bình thường.”

“Nhưng nơi này không phải là chiến trường,” Cô-ly-kốf nói với vẻ mặt buồn bã: “Lẽ ra bạn có thể ngủ ngon đến sáng, nhưng vì tôi mà bạn bị đánh thức. Đây là Phương diện quân, Trung tướng Ủy viên Quân sự Kuznetsov.”

Có vẻ như quân đội của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật và Phương diện quân đã thay đổi hệ thống cấp bậc; giờ đây, ngay cả các ủy viên quân sự cũng không còn sử dụng danh hiệu của những nhân viên công tác chính trị nữa. Anh ta vội vàng đưa tay chào Kuznetsov và nói một cách lịch sự: “Xin chào, đồng chí Phương diện quân Ủy viên Quân sự.”

“Đại tá Sócôf,” Cô-ly-kốf mời Sócôf ngồi xuống, sau đó do dự một lúc rồi nói: “Tôi được lệnh đến chỉ huy đơn vị của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật và Phương diện quân. Trước khi đi, tôi biết bạn cũng đang ở Moscow, vì vậy tôi đã nhờ Yakov tìm bạn đến đây để xin ý kiến bạn về một vấn đề.”

“Có việc muốn xin ý kiến tôi à?” Sócôf tự hỏi trong lòng: “Chẳng lẽ họ muốn chuyển tôi sang đơn vị của họ sao?” Với suy nghĩ đó, anh ta cung kính hỏi: “Phương diện quân Ủy viên Quân sự, có thể cho tôi biết là vấn đề gì không?”

“Tôi sắp đến tiếp quản nhiệm vụ tại đơn vị của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật và Phương diện quân rồi, và tôi cần một số chỉ huy xuất sắc để hỗ trợ mình,” Cô-ly-kốf nói từ từ: “Và bạn… chính là người mà tôi mong muốn nhất. Bạn có hứng thú gia nhập đơn vị của tôi không?”

“Đồng chí tướng,” Sócôf nghĩ rằng việc thay đổi đơn vị vào lúc cuộc Chiến tranh Stalingrad sắp kết thúc là điều không thể chấp nhận được. Nếu rời đi vào lúc này, những nỗ lực của anh ta trong vài tháng qua sẽ trở thành vô nghĩa. Vì vậy, anh ta e dè nói: “Thưa ngài, đơn vị của tôi hiện đang chiến đấu ở khu vực Mã Ma Dã Phủ; việc chuyển đi là hoàn toàn không khả thi.”

Trong tình hình hiện tại, tôi thực sự không thể chuyển giao Sư đoàn Bảo vệ số 41 cho Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân được. Cô-ly-kốf cười và nói: “Quân đội thì có đủ, chỉ thiếu một vị chỉ huy xuất sắc mà thôi. Nếu anh sẵn lòng gia nhập đơn vị của tôi, tôi hoàn toàn có thể tiếp tục để anh giữ chức vụ Tư lệnh Sư đoàn.”

Khi biết rằng người đối diện chỉ muốn mình giữ chức vụ Tư lệnh Sư đoàn, Sócôf lập tức cảm thấy thất vọng. Anh nhớ lại lần trước, khi Rokosovsky cố gắng dụ dỗ mình, họ thậm chí còn đề nghị để anh chỉ huy một quân đoàn; còn bây giờ, Cô-ly-kốf chỉ có thể đưa cho anh một Sư đoàn mà thôi. Vì đã từng được trao chức vụ Tư lệnh Quân đoàn mà vẫn không quyết định chuyển công tác, thì anh chắc chắn sẽ không từ bỏ cơ hội để danh tiếng vang dội chỉ vì một chức vụ Tư lệnh Sư đoàn cấp bằng.

Sau khi suy nghĩ kỹ lưỡng về lợi ích và rủi ro, Sócôf đứng dậy, ngẩng thẳng người và nói: “Đồng chí Tướng, cảm ơn sự tốt bụng của ông, nhưng có lẽ tôi sẽ phải làm ông thất vọng. Trước khi tiêu diệt toàn bộ lực lượng Đức ở Ba Lan, tôi sẽ không đi đâu cả.”

Cô-ly-kốf không ngờ Sócôf lại từ chối một cách quyết đoán như vậy, trong lòng cảm thấy hơi thất vọng, nhưng vẫn không cam lòng và hỏi: “Đại tá Sócôf, liệu anh thực sự không xem xét đề nghị của tôi sao?”

“Đồng chí Tướng, tôi đã suy nghĩ rất kỹ rồi,” Sócôf nói một cách nghiêm túc: “Tôi và các binh sĩ của mình đã chiến đấu ở Stalingrad suốt nhiều tháng trời, và bây giờ chiến thắng đã gần trong tầm tay. Nếu tôi rời bỏ họ để sang đơn vị khác, tôi không thể làm được.”

“Thật là đáng tiếc…” Cô-ly-kốf thở dài: “Tôi cứ nghĩ rằng chúng ta sẽ có cơ hội tiếp tục đánh bại kẻ thù mạnh mẽ, giống như những gì chúng ta đã làm ở Mã Ma Dã Phủ… Không ngờ lại như vậy…”

Vì Sócôf không muốn đến Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân, Cô-ly-kốf dù cảm thấy thất vọng nhưng cũng không ép buộc anh. Sau vài câu trò chuyện thêm, ông liền vẫy tay và cho phép Sócôf rời đi.

Yakov, ngồi trong chiếc xe bán tải, thấy Sócôf trở lại xe và vừa khởi động xe vừa hỏi một cách tò mò: “Misha, tướng Cô-ly-kốf gọi anh đi có chuyện gì vậy?”

“Ông ấy muốn tôi đi cùng ông ấy đến Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân.”

“Gì cơ? Bảo anh đi đó à?” Nghe tin này, Yakov vội vàng phanh xe lại và quay đầu hỏi Sócôf ngạc nhiên: “Vậy anh đã đồng ý chưa?”

“Chưa.” Sócôf lắc đầu nói: “Trước khi loại bỏ hoàn toàn kẻ thù ở khu vực Stalingrad, tôi sẽ không đi đâu cả.”

“Thật tốt rồi… Thật tốt rồi.” Yakov khởi động xe lại và nói với vẻ lo lắng: “Nếu như kẻ thù ở Stalingrad sắp bị quân đội chúng ta tiêu diệt thì việc rời đi vào lúc này thực sự là không phù hợp. Misha, tôi đồng ý với quyết định của anh.”

Địa chỉ trang web mới nhất:

Lưu ý: Nếu bạn thấy nội dung chương này là nội dung bị sao chép trái phép hoặc cuốn sách này đang bị tạm dừng xuất bản, vui lòng đăng nhập và…

1/1 0%