lore

Chương 2117: Không đề

14,102 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

“Ông dự định rút quân về đâu?” Glebov hỏi.

“Chúng ta sẽ rút về khu rừng Belovizh thôi.” Ba Thác Phu nói: “Dù sao chúng ta cũng đã ở đó khá lâu rồi, và còn xây dựng nhiều công sự phòng thủ nữa. Trong thời gian nghỉ ngơi, quân đội cũng có thể tiến hành một hoặc hai cuộc diễn tập.”

Đối với kế hoạch này của Ba Thác Phu, Glebov tự nhiên không hề phản đối. Ông tiếp tục hỏi: “Nếu chúng ta rút quân về khu rừng Belovizh, liệu có cần báo cáo với trụ sở chỉ huy của Phương diện quân không?”

“Không cần thiết đâu.” Ba Thác Phu nói một cách thoải mái: “Theo tình hình gần đây, chỉ còn có một số địch quân ở Quân đoàn 48 đang cố gắng chống trả; trong khi đó, ở khu vực Puvutusk của chúng ta, hầu như không còn thấy bất kỳ đơn vị quân đội nào nữa. Chúng ta rút quân xuống đây để nghỉ ngơi, chính là để chuẩn bị tốt hơn cho các cuộc tấn công sau này. Tôi lo rằng nếu báo cáo lên trên, sẽ có người phản đối và buộc chúng ta phải giữ lại lực lượng chính của quân đoàn ở bãi đổ bộ bên bờ trái.”

Như vậy, mà không cần xin phép, Ba Thác Phu đã tự ý quyết định rút ba sư đoàn bộ binh còn khá đầy đủ về phía bên kia sông Narev vào ban đêm, chỉ để lại hai sư đoàn bộ binh có lực lượng bị suy yếu đáng kể ở bãi đổ bộ bên bờ trái. Và tất cả những điều này, người cấp trên của họ – Rokosovsky – lại hoàn toàn không hề biết gì cả.

Bãi đổ bộ do Sócôf thiết lập chỉ cách bãi đổ bộ của Ba Thác Phu khoảng mười mấy kilômét; việc ba sư đoàn bộ binh rút quân chắc chắn đã thu hút sự chú ý của Quân đoàn Anh hùng thứ 6, đơn vị nằm gần nhất.

Sau khi nhận được báo cáo từ Đại tá Madarchiang, chỉ huy Trung đoàn 4 Anh hùng, Onupriyanenko vẫn nghi ngờ rằng họ có thể đã nhầm lẫn. Trong tình hình hiện tại, làm sao Quân đoàn 65 lại có thể rút quân khỏi bãi đổ bộ bên bờ trái được? “Đại tá ơi, có lẽ anh đã nhầm lẫn rồi… Chúng ta vẫn đang cố gắng tấn công địch quân ở khu vực tam giác kia mà. Mặc dù Quân đoàn 65 không tham gia cuộc tấn công, nhưng nhiệm vụ của họ cũng giống như chúng ta: làm mọi cách để mở rộng bãi đổ bộ của quân đội chúng ta ở bên bờ trái sông Narev… Làm sao họ lại rút quân vào lúc này được? Chắc chắn anh đã nhầm lẫn rồi.”

“Không sai đâu, Tướng ơi,” Madarchiang nói một cách chắc chắn: “Điều này tôi đã chứng kiến bằng mắt mình. Nếu ông không tin, có thể đến trụ sở của trung đoàn tôi; từ đây, ông có th

Để tìm hiểu rõ chuyện gì đang xảy ra, Ounupriyanenko đã tự mình đến trụ sở của Trung đoàn Vệ binh số 4. Tại đây, ông thực sự nhìn thấy một lượng lớn quân đội đang di chuyển qua cây cầu nổi trên sông và có trật tự rút về phía bờ phải sông Narev.

“Tư lệnh, chuyện này rốt cuộc là thế nào vậy?” Mada Qiang hỏi một cách thận trọng: “Tại sao quân đồng minh lại đột ngột từ bỏ bãi đổ bộ ở bờ trái và rút về khu vực bờ phải?”

Trước tình hình này, Ounupriyanenko cũng hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang xảy ra; ông lắc đầu và nói: “Tôi cũng không biết chuyện này rốt cuộc là thế nào.”

Mada Qiang nhắc nhở Ounupriyanenko: “Thưa tư lệnh, nếu Quân đoàn số 65 thực sự rút đi, điều đó có nghĩa là phía phải của chúng ta sẽ bị đối phương tiếp cận, điều này rất bất lợi cho chúng ta…”

“Đừng nói nữa, đồng chí trung tá,” Ounupriyanenko ngắt lời Mada Qiang: “Điện thoại ở đây có thể liên lạc được với tổng chỉ huy quân đoàn không?”

“Có thể, thưa tư lệnh.”

“Hãy ngay lập tức kết nối tôi với tổng chỉ huy quân đoàn; tôi cần báo cáo những gì tôi vừa chứng kiến cho Tổng chỉ huy.”

Vài phút sau, Sócôf nhận được cuộc gọi từ Ounupriyaneko và cũng rất ngạc nhiên: “Gì cơ, tướng Ounupriyanenko, ông đang nói gì vậy? Quân đoàn số 65 của chúng ta đang rút lui à? Ông có biết chuyện này rốt cuộc là thế nào không?” Giọng nói của ông rất căng thẳng; ông không ngờ rằng Ba Thác Phu lại tự ý ra lệnh cho các đơn vị rút khỏi bãi đổ bộ ở bờ trái mà không hề thông báo trước, khiến phía phải của họ có thể bị đối phương tiếp cận.

“Tôi hiểu rồi, tướng Ounupriyanenko,” Sócôf nói một cách nghiêm túc: “Hiện tại ông đang ở đâu?”

Ounupriyanenko ngập ngừng một lát mới nhớ ra rằng Sócôf đang hỏi ông đang ở đâu, và vội vàng trả lời: “Tôi đang ở trụ sở của Trung tá Mada Qiang thuộc Trung đoàn Vệ binh số 4.”

“Hãy ngay lập tức quay trở về trụ sở của bạn; sau khi tôi tìm hiểu rõ chuyện gì đang xảy ra, tôi sẽ liên lạc với bạn.”

Sau khi nghe xong, Sócôf nhanh chóng báo cáo tình hình cho Ponerein và Sidorin, rồi nói: “Các bạn hãy nói xem, tướng Ba Thác Phu này làm thế nào mà lại tự ý ra lệnh cho các đơn vị rút khỏi bãi đổ bộ ở bờ trái mà không hề báo trước.”

“Hay là chúng ta gọi điện hỏi trực tiếp Tướng Ba Thác Phu xem sao,” Xi Đô Lâm nói một cách thận trọng: “Xem ông ấy sẽ giải thích như thế nào.”

“Không được, không thể gọi điện cho Tướng Ba Thác Phu ngay được,” Bôn Nê Giê Lín lại khá kinh nghiệm hơn Xi Đô Lâm trong những vấn đề này; ông lắc đầu và nói: “Tôi nghĩ rằng cuộc rút quân này của Tướng Ba Thác Phu có lẽ chưa được sự đồng ý của cấp trên.”

Lời nói của Bôn Nê Giê Lín khiến cả Sócôf và Xi Đô Lâm đều ngạc nhiên: “Gì cơ, Tướng Ba Thác Phu tự ý rút quân mà không báo cáo với cấp trên à? Không thể nào đâu.”

Đối mặt với sự nghi ngờ của hai người, Bôn Nê Giê Lín tiếp tục nói: “Mặc dù căn cứ đổ bộ của chúng ta tại bờ trái cách biệt khoảng mười mấy km so với Quân đoàn 65, nhưng chúng ta vẫn là một thể thống nhất. Nếu bất kỳ bên nào muốn rút khỏi căn cứ đổ bộ bờ trái, Tập đoàn trưởng Phương diện quân chắc chắn sẽ thông báo cho bên kia. Nhưng bây giờ, quân đội của Quân đoàn 65 đã bắt đầu rút quân rồi, mà chúng ta lại không nhận được bất kỳ thông báo nào. Dựa vào điều này, tôi đoán rằng cuộc rút quân này của Quân đoàn 65 chưa được sự cho phép của cấp trên.”

Mặc dù lời nói của Bôn Nê Giê Lín có vẻ hơi đáng lo ngại, nhưng Sócôf vẫn cảm thấy nên kiểm tra lại với Rô Cô Sô Fski để xác định liệu việc rút quân của Tướng Ba Thác Phu có phải là theo lệnh hay do ông ấy tự quyết định. Nghĩ đến đây, ông liền gọi người đứng đầu đội thông tin và ra lệnh: “Anh đứng đầu đội thông tin ơi, hãy ngay lập tức kết nối điện thoại với Tập đoàn trưởng Phương diện quân cho tôi, tôi muốn nói chuyện với Nguyên soái.”

Khi Rô Cô Sô Fski biết Sócôf muốn nói chuyện với mình, ông lập tức yêu cầu chuyển cuộc gọi vào văn phòng của mình: “Alô, Misha, cậu có chuyện gì cần nói với tôi không?”

“Nguyên soái ơi,” Sócôf vì muốn hiểu rõ chuyện gì đang xảy ra nên không né tránh mà trực tiếp hỏi: “Thưa Nguyên soái, liệu Ngài có ý định từ bỏ căn cứ đổ bộ bờ trái sông Na Rev không?”

“Từ bỏ căn cứ đổ bộ bờ trái sông Na Rev ư?” Rô Cô Sô Fski ngạc nhiên và hỏi lại: “Nơi đó là điểm xuất phát để chúng ta tấn công sâu vào lãnh thổ Đức, tại sao tôi lại từ bỏ nó chứ?”

“Nhưng các thuộc cấp của tôi vừa báo cáo với tôi rằng quân đội của Tướng Ba Thác Phu đang rút khỏi bãi đổ bộ bên trái sông và đang di chuyển qua cây cầu nổi sang bờ phải sông Narev.”

“Điều này không thể xảy ra được.” Nghe vậy, Rokosovsky không nhịn được mà ngắt lời Sócôf: “Misha, chắc hẳn các thuộc cấp của anh đã nhầm lẫn rồi. Tôi chưa hề ra lệnh cho Tướng Ba Thác Phu rút quân đâu; làm sao ông ấy có thể để quân đội của mình từ bỏ bãi đổ bộ bên trái sông và di chuyển sang bờ phải được?”

“Đồng chí Marshal, điều này hoàn toàn chính xác,” Sócôf nói: “Tướng Onuprienko, chỉ huy Sư đoàn Vệ binh thứ 6, đã báo cáo với tôi rằng tại trụ sở của Trung đoàn Vệ binh thứ 4, ông ấy đã nhìn thấy qua kính viễn vọng rằng quân đội của Tập đoàn quân số 65 đang di chuyển có tổ chức qua cây cầu nổi sang bờ phải sông.”

Nghe vậy, Rokosovsky nhận ra tính nghiêm trọng của vấn đề. Ông lập tức gọi Mã Lợi Ninh và ra lệnh: “Đồng chí Tham mưu trưởng, hãy liên lạc ngay với Tướng Ba Thác Phu và hỏi ông ấy tại sao lại tự ý rút quân qua sông Narev.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy, điều này thật sự không thể tin được…” Khuôn mặt Mã Lợi Ninh cũng hiện rõ vẻ không thể tin được: “Tướng Ba Thác Phu hoàn toàn chưa hề xin phép chúng tôi; làm sao ông ấy có thể tự ý rút quân qua sông Narev được chứ? Chắc chắn là có sự nhầm lẫn nào đó.”

“Không thể nhầm được,” Rokosovsky nói một cách nghiêm túc: “Tôi tin vào Misha; ông ấy chắc chắn không bao giờ lừa dối tôi.”

Thấy Rokosovsky nói vậy, Mã Lợi Ninh tiến lại gần và bắt đầu gọi điện đến trụ sở chỉ huy Tập đoàn quân số 65. Khi nghe thấy giọng Glebov, Mã Lợi Ninh không hề nói lời chào hỏi mà trực tiếp hỏi: “Đồng chí Glebov, tôi nghe nói quân đội của các bạn đang rút khỏi bãi đổ bộ bên trái sông Narev… Điều đó có thật không?”

Khi biết là Mã Lợi Ninh gọi điện, Glebov hơi lo lắng, nhưng khi nhìn thấy Ba Thác Phu ngồi không xa, ông ta lập tức yên tâm hơn: “Vâng, đồng chí Mã Lợi Ninh ạ, ba sư đoàn của chúng tôi đang trong quá trình rút khỏi khu vực bên trái sông và chuẩn bị di chuyển đến khu rừng Belovye để nghỉ ngơi.”

Xác nhận rằng Tập đoàn quân số 65 đang rút lui, Mã Lợi Ninh vội vàng che miệng bộ điện thoại và báo cáo với Rokosovsky: “Đồng chí Tổng chỉ huy, Tổng tham mưu trưởng Grebov báo cáo rằng họ đã rút ba sư đoàn khỏi khu vực đổ bộ và dự định điều chúng đến rừng Belovye để nghỉ ngơi.”

“Thật là vô lý,” Rokosovsky nói vào bộ điện thoại. “Misha, tôi sẽ gọi cho bạn sau.” Nói xong, ông cúp máy và tiến lại bên cạnh Mã Lợi Ninh, lấy chiếc bộ điện thoại từ tay anh ta.

“Tướng Grebov, Ba Thác Phu đang ở đâu?” Khi biết rằng Ba Thác Phu và các đồng nghiệp đã tự ý cho rút ba sư đoàn khỏi khu vực đổ bộ ở bờ trái mà không xin phép, Rokosovsky vô cùng tức giận, nên giọng nói của ông trở nên cực kỳ nghiêm khắc.

Grebov ngay lập tức nhận ra sự không hài lòng trong giọng nói của Rokosovsky và vội vàng che miệng bộ điện thoại, nói với Ba Thác Phu: “Đồng chí Tổng chỉ huy, đó là cuộc gọi từ Nguyên soái; có vẻ như ông ấy rất không hài lòng.”

Khi Ba Thác Phu nhấc máy, giọng nói giận dữ của Rokosovsky lập tức vang lên: “Ba Thác Phu, hãy giải thích cho tôi nghe xem, ai đã cho cậu dũng khí để tự ý rút quân khỏi khu vực đổ bộ ở bờ trái mà không xin phép?”

Phản ứng của Rokosovsky hoàn toàn nằm trong dự đoán của Ba Thác Phu; tuy nhiên, anh ta tin rằng chỉ cần mình giải thích rõ ràng, thì dù Nguyên soái có tức giận đến đâu thì cũng sẽ bình tĩnh lại.

“Nguyên soái ơi, xin hãy bình tĩnh!” Ba Thác Phu nói một cách vui vẻ: “Tôi biết việc rút quân khỏi khu vực bờ trái mà không xin phép sẽ khiến ngài tức giận, nhưng liệu ngài có thể lắng nghe lời giải thích của tôi không?”

Ba Thác Phu là một trong những thuộc cấp được Rokosovsky tin tưởng nhất; nghe anh ta nói như vậy, Rokosovsky cũng không thể tiếp tục tức giận được, và chỉ có thể nói: “Được thôi, hãy nói đi. Tôi muốn nghe xem tại sao cậu lại tự ý rút quân đến khu vực bờ phải của sông Narov mà không xin phép.”

“Nguyên soái ơi, sự việc là như này…” Ba Thác Phu giải thích: “Dựa trên những quan sát gần đây của tôi, quân địch phía trước chúng ta sau nhiều lần tấn công thất bại đã suy yếu đáng kể và hoàn toàn không còn khả năng tiến hành tấn công nữa.”

Trong tình huống này, nếu tôi tiếp tục điều động năm sư đoàn đến bãi đổ bộ bên trái sông, thì đó chính là một sự lãng phí, đồng thời cũng gây ra áp lực lớn cho các cơ quan hậu cần.

Sau khi suy nghĩ kỹ lưỡng, tôi nghĩ rằng có thể rút ba trong số những sư đoàn đó về khu rừng Belovzhsky. Nơi đó đã có các công sự phòng thủ mà chúng ta đã xây dựng từ trước; khi các đơn vị được rút về đó để nghỉ ngơi, họ cũng có thể tận dụng địa hình hiện có để luyện tập các chiến thuật tấn công.”

Nghe lời giải thích của Ba Thác Phu, Rokosovsky cảm thấy cũng có phần hợp lý, nhưng ông vẫn hỏi: “Dù vậy, việc rút quân số lớn như vậy, tại sao bạn không báo cáo trước cho Tổng chỉ huy Phương diện quân?”

“Thưa Đại tướng, tôi biết rằng nhiều người lo ngại rằng kẻ địch có thể lại tấn công vào bãi đổ bộ của chúng ta; nếu tôi đề xuất việc rút quân ngay lúc này, chắc chắn sẽ gặp phải nhiều sự phản đối,” Ba Thác Phu trả lời. “Để tránh tình huống đó xảy ra, sau khi suy nghĩ kỹ lưỡng, tôi quyết định sẽ báo cáo cho Tổng chỉ huy Phương diện quân sau khi các đơn vị đã rút về khu rừng Belovzhsky. Lúc đó, dù có ai muốn phản đối, họ cũng không thể làm gì được nữa, vì các đơn vị của tôi đã ở trong khu vực rừng rồi.”

Đối với cách làm “tiến hành trước rồi báo cáo sau” của Ba Thác Phu, mặc dù trong lòng Rokosovsky không hài lòng, nhưng trong tình huống này, ông cũng chỉ có thể chấp nhận. Dù sao thì cũng không thể để các đơn vị đã rút lui phải quay trở lại bãi đổ bộ bên trái sông được.

“Ba Thác Phu, ý định của bạn là tốt, nhưng cách thức thực hiện thì chưa chuẩn xác. Chẳng hạn, các bạn và Tập đoàn quân số 48 là đơn vị láng giềng; tại sao không thông báo trước cho họ về việc rút quân của các bạn? Nếu đồng minh thấy các bạn rút lui mà không hiểu rõ tình hình, điều đó sẽ ảnh hưởng đến tinh thần chiến đấu của họ, hiểu chứ?”

“Xin lỗi, Thưa Đại tướng.” Khi nghe Rokosovsky đề cập đến Tập đoàn quân số 48, Ba Thác Phu nhận ra mình đã suy nghĩ thiếu sót; ông quên không thông báo cho Sócôf trước, và việc rút quân của đơn vị mình chắc chắn sẽ bị đối phương phát hiện, gây ra những ảnh hưởng không tốt. Ông chỉ có thể xin lỗi và nói: “Điều này là do tôi chưa suy nghĩ kỹ lưỡng; tôi sẽ gọi điện cho Tướng Ba Thác Phu ngay sau này để báo cáo về việc này.”

“Thôi, để tôi gọi điện cho Mishka thì hơn.”

“Rokosovsky nói: ‘Nếu kẻ địch một lần nữa tấn công vào các bãi đổ bộ của các bạn, liệu lực lượng còn lại có thể chống đỡ được họ không?’”

“Tôi nghĩ là không thành vấn đề đâu, đồng chí Nguyên soái ạ.” Ba Thác Phu nói một cách tự tin: “Dù sao đi nữa, hiện tại vẫn còn hai sư đoàn tại các bãi đổ bộ; với sức mạnh của họ, chắc chắn có thể chặn đứng cuộc tấn công của quân Đức.”

Rokosovsky đặt xuống điện thoại và hỏi Mã Lợi Ninh: “Tình hình ở Thôi Khả Phu ra sao rồi? Quân Đức vẫn đang tiếp tục tấn công chứ?”

“Vâng, đồng chí Tổng chỉ huy ơi, cuộc tấn công của quân Đức rất mãnh liệt.” Mã Lợi Ninh gật đầu và nói: “Tôi nghĩ quân Đức thực sự đang tập trung toàn bộ lực lượng vào bãi đổ bộ Magunushov. Để ngăn không cho lực lượng của Thôi Khả Phu bị đẩy vào sông Vistula, tôi đề nghị nên sớm triệu hồi hai sư đoàn vệ binh đó trở về đơn vị.”

Quân Đức không hề có hoạt động gì ở khu vực sông Narev phía bắc, nhưng lại tăng cường độ tấn công mạnh mẽ tại bãi đổ bộ Magunushov phía nam. Lúc này, Rokosovsky bắt đầu nghi ngờ về phán đoán của mình: Liệu có phải tôi đã nhầm lẫn, và thực sự thì điểm tập trung tấn công của quân Đức là bãi đổ bộ Magunushov, chứ không phải các bãi đổ bộ khác ở khu vực sông Narev?

1/1 0%