lore

Chương 625: Vật tư

9,690 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Cập nhật nhanh nhất các chương mới nhất của Red Moscow!

“Từ đây đến trụ sở của các bạn còn khoảng mười mấy km nữa; đi lại hai chiều sẽ mất khá nhiều thời gian,” Tổng tham mưu quân Đức nói với Bauer: “Nếu người Nga tấn công vào lúc này, các đơn vị đang giữ vững trận địa có thể sẽ gặp tình trạng thiếu đạn dược. Chúng ta có sẵn số đạn dược dư thừa; bạn hãy mang hai xe đạn dược đó đến cho họ trước đã, sau khi xe đạn dược của trụ sở sư đoàn đến thì mới hoàn trả lại cho chúng ta cũng không muộn.”

“Ý kiến của Tổng tham mưu rất hợp lý,” Trung tá Đức đồng ý với đề xuất của mình và nói với Bauer: “Để tránh tình trạng binh sĩ của chúng ta bị cạn đạn dược và lương thực, bạn hãy lấy hai xe đạn dược và một xe vật tư từ chúng ta để tiếp viện cho các đơn vị đang giữ vững trận địa trước.”

Thấy trung tá cũng đồng ý với ý kiến của mình, Tổng tham mưu không đợi ngài ấy nói thêm gì nữa, liền đi đến cửa lều và hô lớn: “Quan tiếp tế ơi, quan tiếp tế!”

Ngay sau đó, một thiếu úy Đức xuất hiện tại cửa lều và đứng thẳng người hỏi Tổng tham mưu: “Xin hỏi Tổng tham mưu, có điều gì cần chỉ thị ạ?”

“Theo thông tin chúng tôi biết được, phía bắc làng có một trận địa do quân đội chúng ta giữ vững, và hiện nay họ đang đối mặt với tình trạng cạn đạn dược và lương thực,” Tổng tham mưu chỉ về phía Bauer đang đứng gần đó và nói với quan tiếp tế: “Bạn hãy ngay lập tức chuẩn bị hai xe đạn dược và một xe chở vật tư, để họ cùng với người sĩ quan này đến trận địa phía bắc.”

Nhìn thấy cả trung tá lẫn Tổng tham mưu đều bị mình lừa dối, Bauer càng trở nên tự tin hơn và vội vàng bổ sung: “Thưa Thiếu tá, máy radio trong tiểu đoàn đã bị hỏng trong trận chiến, không thể liên lạc được với trụ sở sư đoàn hay trung đoàn. Nếu quý ông có máy radio dư thừa, có thể cho họ một cái không ạ?”

Khi biết máy radio của đồng minh đã bị hỏng, Tổng tham mưu Đức rất hào phóng nói: “Một cái sao đủ được? Nếu nó lại hỏng thì sao? Được rồi, tôi sẽ cho họ hai cái luôn. Quan tiếp tế, hãy chuẩn bị thêm hai máy radio nữa, nhớ phải chuẩn bị thêm vài viên pin nữa nhé.”

Với sự phối hợp của Trung tá Đức và Tổng tham mưu, quan tiếp tế nhanh chóng chuẩn bị xong đạn dược và vật tư cần thiết cho “đồng minh”. Sau khi mọi thứ đã sẵn sàng, ông ta vào lều báo cáo với trung tá: “Thưa Trung tá, mọi thứ đã được chuẩn bị xong, có thể lên đường bất kỳ lúc nào.”

Theo kế hoạch ban đầu, Bauer sẽ lái ba xe tải này đến trận địa phía bắc. Nhưng sau khi nghe báo cáo của quan tiếp tế, Trung tá Đức đã thay đổi quyết đị

Vị sĩ quan cung ứng không ngờ trưởng đoàn lại đột nhiên ban hành mệnh lệnh như vậy, trên khuôn mặt anh ta không khỏi hiện rõ vẻ ngạc nhiên: “Gì cơ, tôi phải đi theo sao?”

“Đúng vậy, bạn hãy đi theo.” Ý định của Trưởng đoàn Đức là tốt; ông lo lắng rằng trên chiến trường phía bắc có thể vẫn còn thiếu thứ gì đó, vì vậy ông đã ra lệnh cho sĩ quan cung ứng của mình đi theo để tìm hiểu tình hình, từ đó có thể tiến hành bổ sung những thứ cần thiết một cách chính xác: “Hãy xem liệu quân đồng minh của chúng ta còn thiếu cái gì không; miễn là chúng ta còn đủ, chúng ta có thể cung cấp cho họ.”

Sau khi hiểu rõ ý định của trưởng đoàn, vị sĩ quan cung ứng vội vàng đáp lại một cách rõ ràng. Sau đó, anh ta quay sang Baur và gật đầu nói: “Hạ sĩ, chúng ta xuất phát thôi. Xin anh dẫn đường phía trước.”

Baur không ngờ lần này lại là sĩ quan cung ứng dẫn đầu đoàn xe, trong lòng anh ta không khỏi lo lắng; anh sợ rằng trước khi đến được chiến trường, sĩ quan cung ứng sẽ phát hiện ra rằng nơi đó đã bị người Nga chiếm giữ. Khi thấy sĩ quan cung ứng yêu cầu mình dẫn đường, anh không dám từ chối, chỉ có thể mỉm cười và nói: “Xin vui lòng, sĩ quan cung ứng! Tôi sẽ dẫn đường cho các phương tiện của ông.”

Để đảm bảo an toàn cho hàng hóa, mỗi chiếc xe đều có bốn binh sĩ canh gác; hai người ngồi trong buồng lái cùng với tài xế, hai người khác ngồi trên những đống hàng hóa được chất cao. Thấy Baur đi một chiếc xe máy hai bánh không có thùng chở hàng, sĩ quan cung ứng đã sử dụng quyền hạn của mình để tìm cho Baur một chiếc xe máy ba bánh có thùng chở hàng.

Khi đoàn xe gồm một chiếc xe máy và ba chiếc xe tải bắt đầu hành trình về phía bắc, trái tim Baur bắt đầu đập thình thịch; anh vừa mới nhìn từ xa đã thấy rằng chiến trường đã bị người Nga chiếm giữ. Bây giờ với số người lớn như vậy, liệu họ có thể không nhận ra rằng nơi đó toàn là người Nga không?

Từ ngôi làng nhỏ đến chiến trường chỉ có vài kilômét; chưa đầy mười phút, Baur đã nhìn thấy chiến trường phía trước. Anh tự hỏi trong lòng: Nếu sĩ quan cung ứng phát hiện ra rằng nơi đó toàn là người Nga, liệu ông ấy có bắn vào mình không? Nếu thực sự muốn giết mình, mình nên làm thế nào? Là nhảy khỏi xe để thoát thân, hay dũng cảm đối đầu với họ?

Những binh sĩ trinh sát do Gurdiev điều động ở bên ngoài đã phát hiện ra đoàn xe này đang tiến về phía chiến trường, và vội vàng báo cáo với Gurdiev qua radio: “Đồng chí Tư lệnh, chúng tôi đã phát hiện ra một đoàn xe của quân Đức đang tiến về phía chiến trường của chúng

“Viên trinh sát báo cáo tất cả những gì mình đã chứng kiến cho Gurdiev qua bộ đàm: ‘Trên xe có binh sĩ đi kèm, nhưng họ dường như không nhận ra rằng căn cứ đã bị quân đội chúng ta chiếm giữ và không hề vào tư thế chiến đấu.’”

“Đừng nổ súng, để họ tiến lại đây.” Gurdiev yên tâm hơn khi biết chỉ có ba chiếc xe tải và số lượng binh sĩ Đức không đông lắm; ông lo ngại rằng các trinh sát có thể không kiềm chế được bản thân và bắn vào kẻ thù, vì vậy ông đã dặn dò: “Các bạn đừng làm gì cả, để chúng tôi xử lý họ.”

Sau khi kết thúc cuộc trò chuyện với trinh sát, Gurdiev nói với Samoylov đang ngồi bên cạnh: “Đồng chí thiếu úy, trinh sát báo cáo rằng có một đoàn xe gồm một chiếc xe máy và ba chiếc xe tải đang tiến về phía chúng ta. Những binh sĩ Đức đi kèm trên xe chưa vào tư thế chiến đấu, điều này chứng tỏ họ vẫn chưa biết căn cứ đã bị quân đội chúng ta chiếm giữ. Bạn hãy ngay lập tức dẫn người đi đón đoàn xe này và thu giữ hàng hóa trên đó.”

Samoylov đáp lại rồi rời khỏi nơi ẩn náu, đi xuống hào chiến và nói với những người lính đã đợi sẵn ở đó: “Đồng chímọi người, đoàn xe vận chuyển hàng của kẻ thù đang đến đây, tôi được lệnh dẫn các bạn đi thu giữ số hàng này. Hãy nhớ, không ai được phép nói gì trước khi tôi ra lệnh, để tránh bị phát hiện. Khởi hành!”

Một nhóm người rời khỏi hào chiến và tiến về phía đoàn xe đang đến. Baol, người lái xe ở phía trước, khi thấy một nhóm “binh sĩ Đức” bước ra từ hào chiến, đã ngạc nhiên đến mức mở to mắt; anh ta rất rõ ràng rằng tất cả binh sĩ Đức trên căn cứ đều đã bị tiêu diệt, vậy những người “đồng minh” này xuất hiện từ đâu?

Chưa kịp suy nghĩ kỹ, Baol đã thấy một thiếu úy đứng ở phía trước giơ cao tay phải và hét lớn một cách uy nghiêm: “Dừng lại! Dừng xe ngay!”

Khi cách Samoylov khoảng năm sáu mét, Baol đã dừng xe máy lại. Ngay khi xe dừng hẳn, một sĩ quan tiếp tế nhảy ra từ thùng xe và nói với Samoylov: “Thiếu úy, tôi là sĩ quan tiếp tế của Trung đoàn 547, được lệnh mang hàng hóa đến đây. Xin hỏi ai sẽ tiếp nhận hàng hóa?”

“Xin chào, sĩ quan tiếp tế,” Samoylov mỉm cười nói: “Chúng tôi chính là những người được lệnh đến tiếp nhận hàng hóa. Vui lòng yêu cầu mọi người trên xe xuống xe để chúng tôi bắt đầu việc bốc dỡ hàng.”

Nhưng sĩ quan tiếp tế không hề biết rằng những người trước mặt mình đều là những kẻ đang Quân đội Xô viết giả danh thành binh sĩ Đức; ông vội vàng quay người và hét lớn về phía sau: “Tất cả mọi ng

Theo mệnh lệnh của Samoylov, những chiến sĩ đứng bên cạnh ông lập tức cầm súng xông lên. Những ống nòng đen thùm được hướng về phía những binh sĩ Đức vẫn chưa kịp phản ứng. Sự biến động đột ngột này khiến tất cả mọi người, kể cả Bauer, đều hoang mang không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Vị quan tiếp tế vẫn không chịu thua cuộc và nói: “Trung úy, ông đang làm gì vậy? Tại sao lại hướng súng về phía chúng tôi?”

Samoylov khinh thường trả lời bằng tiếng Đức rõ ràng: “Thưa quan tiếp tế, tôi xin thông báo chính thức với ông rằng, ông và các thuộc cấp của mình đã bị Quân đội Đỏ Liên Xô bắt giữ!”

“Cái gì? Các bạn là người Nga à?!” Nghe Samoylov xác nhận danh tính, vị quan tiếp tế vô cùng sốc, và theo bản năng, anh ta vươn tay xuống lưng để rút súng chiến đấu đến cùng. Tuy nhiên, hành động của anh ta không nhanh bằng Samoylov; trước khi anh ta kịp rút súng, ống nòng lạnh lẽo đã áp sát vào trán anh ta.

Khi thấy tất cả kẻ địch đều đã đầu hàng, Samoylov ra lệnh: “Đem họ đi!” Nghe theo mệnh lệnh, các chiến sĩ lập tức dẫn những binh sĩ Đức đang giơ tay lên cao đi về phía căn cứ.

Những binh sĩ Đức điều khiển xe tải đã bị dẫn đi, nhưng ba tài xế vẫn còn ở trong xe. Các chiến sĩ mở cửa xe và dùng súng đe dọa các tài xế, yêu cầu họ ngay lập tức xuống xe.

Mặc dù các tài xế không hiểu tiếng Nga, nhưng họ nhận ra những khẩu súng đang được hướng về phía mình – những vũ khí có thể giết chết người. Họ vội vàng giơ tay lên và xuống xe. Một tài xế vì hành động chậm một chút mà bị một chiến sĩ bên cạnh đá vào, anh ta vội vàng la lên với họ.

Các chiến sĩ không hiểu tài xế đang la cái gì, nhưng Samoylov thì hiểu. Anh ta nghe thấy tài xế đang nói: “Đồng chí ơi, đừng hiểu lầm, chúng tôi là phe mình.”

Samoylov nhăn mày và bước nhanh đến bên tài xế đó, nói một cách hung hãn: “Ai mới là đồng chí của cậu, ai mới là người của phe mình? Hitler mới là đồng chí của cậu đây!”

“Tôi là người chống Phát xít,” tài xế vội vàng giải thích khi nhận ra Samoylov đang mắng mình: “Tôi là người chống Phát xít. Ông hiểu chứ?”

Bauer, người đang đứng bên cạnh không hành động gì, vội vàng lên tiếng hòa giải: “Thưa trung úy, ông ấy nói rằng mình là người chống Phát xít, ông hiểu chứ?”

Dù Samoylov nói tiếng Đức rất thành thạo, nhưng vẫn có nhiều từ ngữ mà ông không hiểu. Lúc này, sau khi Bauer giải thích thêm cho ông nghe, ông mới nhận ra mình có thể đã hiểu lầm, liền cười khổ và nói: “Hiểu r

1/1 0%