lore

Chương 1347: Bệnh giường trao huân chương

11,753 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

“Đỏ Moscow mới nhất!” Tìm đọc chương mới nhất ngay!

“Cái gì, quân Nga đã xông vào tòa nhà rồi à?” Khi biết tin quân Quân đội Xô viết đã xâm nhập vào tòa nhà, vị tướng Đức lập tức hoảng sợ đến mức mất hết bình tĩnh. Anh ta hỏi trưởng tham mưu của mình một cách không yên tâm: “Trưởng tham mưu, chúng ta phải làm gì tiếp theo đây?”

“Thưa tướng, chúng ta tuyệt đối không được để bị bắt làm tù binh,” trưởng tham mưu suy nghĩ một lát rồi nói: “May mắn thay, hai tòa nhà ở phía đông vẫn nằm trong tay quân đội của chúng ta. Chúng ta có thể chuyển đến đó và chờ đến khi trời tối.”

Nghe nói vẫn có thể chuyển đến các tòa nhà ở phía đông, vị tướng Đức không thể ngồi yên được nữa, liên tục thúc giục trưởng tham mưu: “Trưởng tham mưu, còn do dự gì nữa? Hãy lập tức khởi hành đi. Nếu không kịp, quân Nga sẽ xâm nhập vào trụ sở chỉ huy của chúng ta mất.”

“Việc di chuyển toàn bộ bộ chỉ huy sẽ rất dễ bị phát hiện,” trưởng tham mưu nói: “Thưa tướng, thay vì vậy, tôi sẽ cử một đại đội binh sĩ đi bảo vệ ông đến các tòa nhà ở phía đông, còn tôi sẽ ở lại đây để thu hút sự chú ý của quân Nga.”

Vị tướng Đức vốn rất muốn thoát khỏi tình huống này, thấy trưởng tham mưu sẵn lòng ở lại để giúp mình, anh ta cũng cảm thấy rất biết ơn. Anh ta hỏi: “Vậy ông dự định di chuyển như thế nào?”

“Thưa tướng, xin ông yên tâm,” mặc dù trong lòng trưởng tham mưu cũng rất lo lắng, nhưng trước mặt tướng, anh ta vẫn cố gắng giữ bình tĩnh và nói: “Tôi sẽ tìm cách thoát ra ngoài được.”

Nói xong, trưởng tham mưu hét lớn: “Ai đó đây!”

Theo tiếng hô đó, một thiếu úy Đức bước vào. Anh ta đứng trước mặt hai người, ngẩng thẳng người chờ đợi lệnh được ban hành.

“Thiếu úy!” trưởng tham mưu ra lệnh, “Quân Nga đã xâm nhập vào tòa nhà này. Nhiệm vụ của bạn là dẫn một đại đội đi bảo vệ tướng di chuyển đến các tòa nhà ở phía đông, hiểu chưa?”

“Hiểu rõ, thưa trưởng tham mưu!” Thiếu úy đáp lại, sau đó quay sang tướng và nói: “Thưa tướng, xin theo tôi đi. Tôi sẽ dẫn ông đến các tòa nhà ở phía đông.”

Khi thiếu úy đang chuẩn bị đưa tướng đi, trưởng tham mưu lại gọi anh ta lại: “Đợi đã!”

Hai người dừng bước lại, nhìn trưởng tham mưu với ánh mắt ngạc nhiên, không hiểu tại sao ông lại đột nhiên gọi mình lại.

May mắn thay, trưởng tham mưu Đức kịp thời giải thích cho họ: “Thưa tướng, nếu ông mặc bộ đồ quân đội

Viên sĩ quan chỉ huy hoàn toàn đồng ý với lời khuyên của trưởng phòng tham mưu, ông vội vàng tìm một người lính có thân hình tương tự mình để đổi quần áo, sau đó mới cùng với thiếu úy rời khỏi hầm ngầm.

Trong tòa nhà, cuộc chiến đang diễn ra ác liệt. Thiếu úy Đức đi trước, ẩn sau một bức tường đổ nát để quan sát; khi thấy không còn nguy hiểm gì, ông vẫy tay cho biết đã an toàn để rời đi.

Ngay khi nhận thấy tín hiệu từ thiếu úy, hai người lính mang theo súng trường tấn công đã nhanh chóng đưa viên sĩ quan chỉ huy ra khỏi hầm ngầm và chạy nhanh đến sau bức tường đổ nát.

“Thưa viên sĩ quan chỉ huy,” thiếu úy nói, “dựa vào tiếng súng vang lên từ trên tầng, có vẻ như quân Nga và đội của chúng ta đang tranh giành tầng hai và ba. Chúng ta có thể tận dụng lúc họ không để ý để nhanh chóng rời khỏi tòa nhà và rút về phía các tòa nhà ở phía đông.”

“Hãy xuất phát ngay.” Nghe thấy tiếng súng và tiếng nổ phía trên đầu, viên sĩ quan Đức không khỏi lo lắng; ông sợ rằng bất kỳ lúc nào cũng có thể có quả lựu đạn nổ ngay bên cạnh mình, vì vậy ông vội vàng thúc giục thiếu úy: “Nhanh lên, rời khỏi nơi chết tiệt này!”

Như vậy, dưới sự bảo vệ của các binh sĩ dưới quyền, viên sĩ quan Đức đã lặng lẽ rời khỏi tòa nhà và rút về phía các tòa nhà ở phía đông. Khoảng cách giữa hai tòa nhà chỉ khoảng một trăm năm mươi mét; mặc dù tốc độ chạy của viên sĩ quan có hơi chậm, nhưng với sự giúp đỡ của hai người lính, ông vẫn có thể hoàn thành việc di chuyển trong vòng một phút.

Tuy nhiên, không ai ngờ rằng giữa hai tòa nhà lại có một khoảng đất trống rộng khoảng bảy tám mươi mét, không có bất kỳ vật cản nào. Sau khi chiếm giữ tòa nhà của quân Đức, Xà Mục Lý Hạ đã lên đến mái nhà và ra lệnh lắp đặt súng máy; ông tự mình cầm ống nhòm quan sát tòa nhà nơi trụ sở chỉ huy của quân Đức, sẵn sàng hỗ trợ đội quân tiến vào bên trong bất kỳ lúc nào.

“Đồng chí trung đoàn trưởng, hãy nhanh nhìn khu đất trống kia!” Đúng lúc Xà Mục Lý Hạ đang tập trung quan sát tòa nhà đó, bỗng nhiên ông nghe thấy tiếng hô của phó trung đoàn trưởng Yakuda: “Có vài người Đức đang chạy thoát ra khỏi tòa nhà và đang di chuyển về phía các tòa nhà ở phía đông.”

Vị trí mà viên sĩ quan Đức và đội của ông rời khỏi tòa nhà lại nằm ngoài tầm nhìn của Xà Mục Lý Hạ, vì vậy ông không phát hiện ra họ ngay lập tức. Khi nghe thấy tiếng hô của Yakoda, ông vội vàng quay ống nhòm về hướng mà Yakoda chỉ đạo, và quả nhiên

“Chúng ta tuyệt đối không được để kẻ địch trốn vào những tòa nhà ở phía đông.”

Theo lời hô của Xà Mục Lý Hạ, súng máy đã nổ súng ngay lập tức; hàng loạt viên đạn rơi xuống con đường mà quân Đức buộc phải đi qua, khiến bụi đất bay mù mịt.

Phản ứng bản năng của hầu hết binh sĩ Đức khi nghe thấy tiếng súng là nằm xuống đất và bắn trả về phía nguồn đạn. Tuy nhiên, vẫn có một binh sĩ Đức dũng cảm, vừa chạy về phía trước vừa bắn lung tung về hướng Xà Mục Lý Hạ đang đứng. Nhưng những phát đạn vô địch hướng ấy không thể nào trúng được khẩu súng máy trên tầng cao; ngược lại, chính anh ta mới là nạn nhân của những viên đạn đó.

Người lính Đức kêu thét đau đớn, vô thức buông rơi vũ khí và ôm lấy vết thương trên người. Dưới tác động của lực va chạm, anh ta vẫn lao thêm vài bước nữa trước khi ngã xuống đất và trượt thêm một đoạn mới dừng hẳn.

Qua ống nhòm, Xà Mục Lý Hạ nhìn thấy trong số các binh sĩ Đức có một thiếu tá. Hành động của ông ta thật kỳ lạ: trong khi những người khác đang bắn về phía tòa nhà, ông ta lại đặt mình ra trước một binh sĩ khác để che chở cho anh ta.

Làm sao một sĩ quan Đức lại quan tâm đến thuộc cấp đến thế, sẵn lòng đón nhận những viên đạn thay họ? Ý nghĩ kỳ lạ này vừa xuất hiện trong đầu Xà Mục Lý Hạ thì anh ta lập tức nhận ra có điều gì đó không ổn—hành động của vị thiếu tá Đức quá bất thường. Làm sao một sĩ quan lại có thể đưa mình ra trước mặt binh sĩ để che chở họ chứ? Điều đó hoàn toàn vô lý.

Một lúc sau, hai người lính Đức nằm trên đất bò dậy và lao về phía tòa nhà nơi Xà Mục Lý Hạ và đồng đội đang đứng, vừa chạy vừa bắn không ngừng. Nhưng những hành động này giống như việc dùng trứng đánh đá—những xạ thủ giỏi đang đứng gần khẩu súng máy lập tức nhắm bắn vào những kẻ địch đang lao tới và bắn liên tiếp. Hai người lính Đức đó lảo đảo ngã xuống đất. Sợ hãi, những người lính Đức còn lại vội vàng dừng cuộc tấn công và tiếp tục nằm xuống đất, nâng súng đối đầu.

“Phó đại đội trưởng,” Xà Mục Lý Hạ nhìn thấy cảnh tượng này, càng thấy rõ rằng có điều gì đó không ổn, liền nói với Yakuda: “Anh có cảm thấy những người Đức này có gì đó bất thường không?”

“Bất thường… Cái gì bất thường vậy?”

Thấy Yakov không hiểu ý mình, Xà Mục Lý Hạ giải thích: “Nếu trước đây, khi bị chúng ta chặn đứng bằng hỏa lực, phản ứng đầu tiên của người Đức luôn là rút lui trước, sau đó tìm cơ hội thích hợp để x

“Chứ không phải như bây giờ này, ngu ngốc nằm trên mặt đất trống trải để cho súng máy của chúng ta bắn như mục tiêu.”

“Đồng chí Trung đoàn trưởng, nghe bạn nói vậy thì tôi cũng thấy những kẻ địch này có vẻ khác thường, nhưng vấn đề nằm ở đâu thì tôi vẫn chưa hiểu rõ được.”

“Nếu không hiểu thì đừng suy nghĩ nữa.” Dù vẫn chưa làm rõ được bí mật của những kẻ địch này, nhưng trong lòng Xà Mục Lý Hạ đã quyết tâm phải tiêu diệt chúng triệt để. Ông liền ra lệnh cho Yakuda: “Đồng chí Phó Trung đoàn trưởng, chúng ta còn một khẩu pháo phóng lựu phải không? Ngay lập tức đưa nó lên tầng trên; tôi muốn dùng đạn pháo để giết hết lũ quân Đức đáng ghét kia.”

Không lâu sau, khẩu pháo phóng lựu đã được đưa lên tầng trên.

Người điều khiển pháo là một binh sĩ giàu kinh nghiệm chiến đấu và có trình độ kỹ thuật cao. Sau khi Xà Mục Lý Hạ chỉ định mục tiêu, anh ta nhanh chóng căn chỉnh tầm bắn rồi bắt đầu nổ súng.

Đạn pháo rơi gần đám đông và phát nổ; khói dày đặc bao trùm, xác người văng tung tóe khắp nơi, những bộ phận cơ thể tan nát bay lả tả trên không trung.

“Làm tốt lắm!” Thấy người điều khiển pháo đã đạt được kết quả ngay từ loạt đạn đầu tiên, Xà Mục Lý Hạ mỉm cười và nói: “Tiếp tục bắn nữa, không được để lại một tên Đức nào sống sót!”

Khi đạn pháo liên tục rơi xuống và phát nổ, một binh sĩ Đức đang nằm trên mặt đất không thể kiềm chế được nữa. Anh ta vội vàng bò dậy và chạy về phía các tòa nhà ở phía đông. Nhưng mới chạy được vài bước, một quả đạn pháo phóng lựu đã rơi ngay bên cạnh anh ta. Với tiếng nổ dữ dội, Xà Mục Lý Hạ chứng kiến cảnh một con người sống động biến mất hoàn toàn trong làn khói dày đặc.

Dưới sự tấn công đồng bộ của súng máy và pháo phóng lựu, những binh sĩ Đức trên mặt đất lần lượt bị tiêu diệt. Khi thấy tất cả kẻ địch còn sống đều đã bị tiêu diệt, Xà Mục Lý Hạ chuyển sự chú ý sang tòa nhà nơi trụ sở chỉ huy của quân Đức. Ông nói với Yakuda: “Phó Trung đoàn trưởng, Tiểu đoàn chúng ta đã chiến đấu bên trong tòa nhà đó khá lâu rồi nhưng vẫn chưa chiếm được nó. Bạn hãy ngay lập tức dẫn Tiểu đoàn hai đến hỗ trợ, nhất định phải giành được trụ sở chỉ huy của quân Đức trong thời gian ngắn nhất.”

“Cứ yên tâm, đồng chí Trung đoàn trưởng,” Yakuda trả lời một cách quả quyết: “Chúng tôi, những người lính thủy quân, chưa bao giờ gặp phải nhiệm vụ nào không thể hoàn thành cả. Hãy chờ tin tốt từ

“Đồng chí trưởng đoàn ạ, miễn là còn có tôi ở đây, không một kẻ địch nào có thể xuyên qua được.”

Vị tướng chỉ huy quân Đức đã thiệt mạng giữa đám binh lính hỗn loạn, nhưng Xà Mục Lý Hạ hoàn toàn không hề hay biết điều đó. Ngược lại, ông ta vẫn nghĩ rằng đối phương vẫn đang ở trong tầng hầm, vì vậy ông ta đã ra lệnh cho đại úy Yakuda, phó trưởng đoàn, dẫn đội hai đến tiếp viện cho đội một, nhằm đảm bảo chiếm giữ ngay lập tức tòa nhà nơi đặt trụ sở chỉ huy của địch.

Tổng tham mưu quân Đức không hề biết rằng vị tướng chỉ huy đã gặp nạn. Ông ta nhìn đồng hồ và thấy đã qua nửa giờ kể từ khi vị tướng rời đi; chắc hẳn ông ta đã an toàn đến tòa nhà ở phía đông, vì vậy ông ta ra lệnh cho thuộc cấp chuẩn bị đồ đạc để di chuyển.

Chưa kịp chuẩn bị xong, tại lối vào tầng hầm đã bùng nổ cuộc giao tranh ác liệt. Những người canh gác tại lối vào và các binh sĩ Quân đội Xô viết xâm nhập đã lao vào giao tranh dữ dội.

May mắn thay, do địa hình tầng hầm phức tạp và có nhiều tòa nhà, quân Đức có thể dựa vào các công trình này để kháng cự mãnh liệt, khiến cho các binh sĩ Quân đội Xô viết trong thời gian đầu không thể xâm nhập được.

Một thiếu tá bước đến và báo cáo với tổng tham mưu: “Thưa tổng tham mưu, người Nga đã chặntrú lối ra của tầng hầm, chúng tôi không thể thoát ra được. Bây giờ phải làm thế nào đây?”

“Cứ yên tâm, đồng chí trưởng đoàn ạ,” Yakuda trả lời một cách kiên định: “Chúng tôi, những người lính thủy quân, chưa bao giờ gặp phải nhiệm vụ nào không thể hoàn thành. Hãy chờ tin tốt từ tôi nhé.”

“Đồng chí trưởng đoàn ạ, miễn là còn có tôi ở đây, không một kẻ địch nào có thể xuyên qua được.”

Chưa kịp chuẩn bị xong, tại lối vào tầng hầm đã bùng nổ cuộc giao tranh ác liệt. Những người canh gác tại lối vào và các binh sĩ Quân đội Xô viết xâm nhập đã lao vào giao tranh dữ dội.

May mắn thay, do địa hình tầng hầm phức tạp và có nhiều tòa nhà, quân Đức có thể dựa vào các công trình này để kháng cự mãnh liệt, khiến cho các binh sĩ Quân đội Xô viết trong thời gian đầu không thể xâm nhập được.

Một thiếu tá bước đến và báo cáo với tổng tham mưu: “Thưa tổng tham mưu, người Nga đã chặntrú lối ra của tầng hầm, chúng tôi không thể thoát ra được. Bây giờ phải làm thế nào đây?”

Sameko gật đầu, mở ra tờ giấy mà ông ta đã cầm trong tay từ trước, và đọc một cách nghiêm túc: “Vì những phẩm chất dũng cảm và lòng anh hùng mà ông đã thể hiện trong trận chiến chống lại kẻ xâm lược, ông Paul, trung úy, được

1/1 0%