lore

Chương 2046: Trò chơi chết chóc trong trại tập trung

13,623 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Sau khi nhận được bức điện từ Liú Kế Khắc Phủ, Xí Đa Lâm chìm vào suy tư sâu sắc. Thấy vậy, Sócôf tò mò hỏi: “Đồng chí Tổng tham mưu ạ, trong bức điện có nói gì mà làm cho anh suy nghĩ nhiều đến thế?”

“Đồng chí Tổng chỉ huy ạ,” Xí Đa Lâm cầm bức điện đến trước mặt Sócôf và nói với vẻ buồn bã: “Đại tá Liú Kế Khắc Phủ đã báo cáo rằng quân đội của ông ấy đã chiếm giữ thành công trại tập trung Maïdanek và giải cứu được hơn bốn mươi ngàn tù nhân.”

“Giải cứu được hơn bốn mươi ngàn người à?!” Nghe Xí Đa Lâm nói vậy, Bôn Nê Giê Lýnh lập tức tiến lại gần và nói với vẻ hào hứng: “Nếu vậy, chúng ta ít nhất cũng có thể bổ sung thêm hàng vạn binh sĩ cho quân đội.”

“Đồng chí phó Tổng chỉ huy ạ, e là chúng ta sẽ phải thất vọng đấy,” Xí Đa Lâm trả lời: “Trong số hơn bốn mươi ngàn tù nhân được giải cứu, chỉ có chưa đầy năm trăm người là binh sĩ và chỉ huy của chúng ta; phần còn lại đều là người Do Thái đến từ các quốc gia như Ba Lan, Đức, Tiệp Khắc, Pháp, Bỉ, Hà Lan…”

Nghe Xí Đa Lâm nói xong, Bôn Nê Giê Lýnh cau mày và hỏi: “Trong một trại tập trung có hơn bốn mươi ngàn người, dù không phải hàng vạn thì cũng phải có bảy tám nghìn người chứ, tại sao lại chỉ có chưa đầy năm trăm người thôi?”

“Rõ ràng là vậy,” Sócôf chen lời: “Những người chỉ huy và binh sĩ còn lại đều đã bị người Đức sát hại.”

“Đúng vậy, đồng chí Tổng chỉ huy ạ, bạn nói đúng,” Xí Đa Lâm tiếp tục: “Đại tá Liú Kế Khắc Phủ cũng báo cáo như vậy; họ còn phát hiện ra gần hai nghìn xác chết chưa kịp thiêu hủy ngoài khu vực lò thiêu.”

“Gì cơ, còn có hai nghìn xác chết chưa kịp thiêu hủy nữa à?!” Bôn Nê Giê Lýnh nhăn mày: “Chẳng lẽ người Đức thật sự vô nhân đạo đến mức giết hại người dân một cách tàn bạo trong trại tập trung sao?”

“Đồng chí phó Tổng chỉ huy ạ, tôi đã nói từ lâu rồi, các trại tập trung của người Đức không thể so sánh được với những trại tù binh mà chúng ta biết,” Sócôf nói: “Dù là ai, một khi bị đưa vào trại tập trung, khả năng sống sót là rất thấp.”

Anh ta quay sang Xí Đa Lâm và hỏi tiếp: “Đồng chí Tổng tham mưu ạ, trong bức điện của đại tá Liú Kế Khắc Phủ, còn có những thông tin gì nữa không?”

“Họ cũng đã bắt giữ được hơn ba trăm tù binh Đức trong cuộc chiến…”

Chưa kịp Xí Đa Lâm nói hết, Sócôf đã ngắt lời anh: “Đồng chí Tổng tham mưu ạ, hãy trả lời điện cho đại tá Liú

Họ không phải là con người, mà chỉ là đám thú vật có hai chân; khi đối phó với họ, cần phải dùng những biện pháp dành cho thú vật mà thôi.”

Ai ngờ sau khi Sócôf nói xong, khuôn mặt của Xidolin lại hiện lên nụ cười: “Đồng chí Tổng chỉ huy, tôi đang muốn báo cáo việc này với bạn đây. Đại tá Liu Jikefu đã ra lệnh bắn chết tất cả những tù binh Đức bị bắt giữ, và ở cuối bức điện, ông ấy còn đề nghị chúng ta xử lý họ theo quy định.”

“Đồng chí Tổng tham mưu trưởng, hãy ngay lập tức gửi điện trả lời cho ông ấy, nói rằng hành động đó rất tốt! Sau này, mỗi khi bắt được những tù binh SS canh gác các trại tập trung như vậy, chúng ta không cần phải kiêng nể gì họ cả, cứ bắn chết hết.” Sócôf nói liền một hơi, sau đó dừng lại một chút rồi tiếp tục: “Đại tá Liu Jikefu không chỉ không sai, mà còn có công; khi ông ấy trở về, tôi sẽ trực tiếp trao cho ông ấy một huy chương.”

“Được rồi, đồng chí Tổng chỉ huy,” Xidolin cười đáp: “Tôi sẽ ngay lập tức gửi điện trả lời cho đại tá Liu Jikefu, để ông ấy không lo lắng rằng bạn sẽ trách móc ông ấy.”

“Quân đoàn bộ binh số 284 do đại tá Ismelev chỉ huy, hiện đang ở vị trí nào?”

“Họ cũng đã đến gần trại tập trung Majdanek rồi,” Xidolin hỏi Sócôf: “Tiếp theo, hai quân đoàn này nên được sắp xếp như thế nào? Là tiếp tục phòng thủ dựa vào trại tập trung, hay nên tấn công trước vào Lư Bố Lâm?”

“Các đơn vị thuộc phe cánh trái hiện vẫn còn khoảng bảy tám mươi cây số cách Lư Bố Lâm; nếu vội vàng tấn công, các đơn vị của chúng ta có thể sẽ bị cô lập trong trận chiến.” Sócôf suy nghĩ một lát rồi nói với Xidolin: “Hãy để họ dựa vào trại tập trung Majdanek để thiết lập tuyến phòng thủ.”

Trong lúc Xidolin đi gửi điện cho hai tướng chỉ huy các quân đoàn, Sócôf đã liên lạc với tổng hành dinh của Phương diện quân để báo cáo những tiến triển mới nhất của đội quân mình cho Rokosovsky.

“Đồng chí đại tướng,” nghe thấy giọng nói của Rokosovsky, Sócôf vội vàng nói: “Tôi có tin tốt muốn báo cáo với bạn đây: Hai quân đoàn bộ binh của tôi đã thành công trong việc chiếm giữ trại tập trung Majdanek gần Lư Bố Lâm và giải phóng hơn bốn mươi nghìn tù nhân ở đó.”

“À, thật không ngờ lại có hơn bốn mươi nghìn tù nhân ư?!” Rokosovsky nghe xong và sững sờ: “Misha, không biết trong số đám tù nhân này, có bao nhiêu là các chiến sĩ của chúng ta?”

“Chưa đầy năm trăm người,” Sócôf nói một cách khó khăn: “Những chiến sĩ bị bắt khác đã bị người Đức giết hết từ lâu rồi.”

“Lũ Đức quỷ đáng ghét!” Rokosovsky nghiến răng nói: “Họ đã gây ra quá nhiều tội ác đối với chúng ta; chúng ta sẽ phải trả đũa họ cho bằng được.”

“Đồng chí tướng lĩnh, trong trận chiến giải phóng trại tập trung, binh sĩ của tôi đã bắt được hơn ba trăm lính canh Đức,” Sócôf nói: “Vì những kẻ này đều là thành viên của Đội SS – những kẻ tội ác và gian ác, tôi đã ra lệnh xử tử tất cả họ.”

“Bạn làm đúng đấy, Misha,” Rokosovsky hoàn toàn ủng hộ quyết định của Sócôf. “Nếu là binh sĩ của Quân đội Nhà nước, có thể giam giữ họ để đổi lấy thông tin chiến thuật; nhưng đối với Đội SS, chúng ta không cần phải giữ họ làm tù nhân cả.”

Sau một lát im lặng, Rokosovsky hỏi tiếp: “À, hai sư đoàn bộ binh của bạn hiện đang ở đâu vậy? Còn ở trại tập trung Majdanek không?”

“Vâng, đồng chí tướng lĩnh,” Sócôf trả lời một cách chắc chắn: “Thực sự là ở trại Majdanek. Vì lực lượng đồng minh phe cánh tả vẫn còn quá xa, nếu hai sư đoàn bộ binh tiến hành tấn công vào thành phố ngay bây giờ, không chỉ khó có thể đạt được kết quả mong muốn, mà còn có thể khiến họ gặp nguy hiểm. Vì vậy, tôi đã ra lệnh cho họ dựa vào địa hình của trại tập trung để triển khai phòng thủ tạm thời; đợi đến khi lực lượng đồng minh tiến gần đến khu vực đó, họ mới tiến hành hành động hỗ trợ.”

“Ừm, bạn suy nghĩ rất kỹ lưỡng đấy,” Rokosovsky không có ý kiến gì về kế hoạch của Sócôf, chỉ nói một cách thoải mái: “Vậy thì cứ đợi đến khi lực lượng đồng minh phe cánh tả đến gần khu vực đó rồi, sau đó hai sư đoàn của bạn mới tiến hành tấn công cũng không muộn.”

Ngay sau khi cuộc điện thoại kết thúc, Sidorin báo cáo với Sócôf: “Đồng chí Tổng chỉ huy, Đại tá Liukov đã gọi lại, nói rằng ông ấy đã cử một đại úy cùng với hai tù nhân trở về Brest; họ có lẽ sẽ đến vào buổi tối nay.”

“Đưa hai tù nhân về đây à?” Sócôf nghe xong lời của Không kìm lòng được liền hỏi lại: “Đồng chí Tổng tham mưu, liệu Đại tá Liú Kế Khắc có nói rõ hai tù nhân này là ai không?”

Xít Đô Lýnh cúi đầu nhìn vào bức điện, trả lời: “Một người là vận động viên cờ vua, còn người kia là cầu thủ bóng đá.”

“Một vận động viên cờ vua, một cầu thủ bóng đá…” Sócôf cau mày và hỏi: “Đại tá Liú Kế Khắc đưa họ đến đây để làm gì?”

“Không rõ lắm.” Xít Đô Lýnh đề xuất: “Hay là tôi sẽ gửi thêm một bức điện hỏi ông ấy xem chuyện gì đang xảy ra?”

Sócôf suýt đồng ý với đề xuất này, nhưng sau khi suy nghĩ lại, ông cho rằng việc gửi điện hỏi Liú Kế Khắc chỉ vì chuyện nhỏ nhặt như vậy thì không cần thiết; dù sao thì hai tù nhân cũng sẽ đến vào buổi tối. Khi họ đến rồi, mọi chuyện sẽ được giải đáp thôi.

“Thôi được, đồng chí Tổng tham mưu,” Sócôf vẫy tay và nói: “Không cần phải gửi điện nữa. Khi họ đến đây, chúng ta sẽ biết rõ mọi chuyện.”

Vào buổi chiều tà, một đại úy đến gặp Sócôf và báo cáo một cách nghiêm túc: “Chào ngài, đồng chí Tổng chỉ huy, tôi được Đại tá Liú Kế Khắc cử đến đây.”

Nghe đến tên Liú Kế Khắc, Sócôf lập tức nhớ ra rằng người này được sai đưa hai tù nhân đến đây, liền hỏi tiếp: “Hai người bạn mang đến đang ở đâu?” Để không làm tổn thương lòng tự trọng của những người Do Thái vừa được giải cứu, ông không sử dụng từ “tù nhân” trước mặt đại úy.

“Họ đang đợi bên ngoài đó.”

“Nhanh chóng mời họ vào đây!”

Không lâu sau, hai người đàn ông gầy yếu, mặc quân phục không vừa vặn và đội mũ len xuất hiện trước mặt Sócôf.

Đại úy giới thiệu: “Đây là đồng chí Tổng chỉ huy Sócôf của chúng tôi.”

Khi nghe biết người thanh niên trước mặt mình chính là Quân đội Xô viết – Tổng tư lệnh của Tập đoàn quân này – hai người vội vàng cởi mũ xuống, đặt nó trong tay và cúi chào Sócôf một góc 90 độ.

“Đừng làm quá nhiều thủ tục phức tạp như vậy.” Không hiểu sao, khi nhìn thấy cách hai người đó cúi chào, Sócôf lập tức liên tưởng đến việc chia tay với xác chết, vội vàng ngăn họ lại, sau đó bảo họ ngồi xuống và ra lệnh cho các binh sĩ mang trà và bánh kẹo đến cho họ.

“Các bạn tên gì, làm nghề gì vậy?” Sócôf hỏi.

Nghe thấy câu hỏi của Sócôf, hai người vốn đã ngồi xuống lại đứng dậy. Người đàn ông thấp bé hơn bên trái nói trước: “Tôi tên là Andrew, trước chiến tranh tôi là một đại kiện tướng cờ vua.”

Tiếp theo, người đàn ông bên cạnh nói: “Báo cáo với ngài tướng, tôi tên là Kowalski, trước chiến tranh tôi là đội trưởng đội bóng Bisk.”

“Chắc các bạn đã đói lắm rồi đấy.” Sócôf nói với họ: “Hãy ngồi xuống đi. Uống trà đi, trên bàn có đồ ăn. Nếu muốn ăn gì thì tự lấy đi.”

Khi Sócôf nói những lời này, khuôn mặt hai người vẫn còn hiện rõ vẻ sợ hãi. Nhưng nhìn thấy vẻ mặt thân thiện của Sócôf, họ bắt đầu bình tĩnh lại. Andrew là người đầu tiên cầm thìa cà phê, múc một thìa đường vào cốc trà, lén nhìn Sócôf một cái rồi nhẹ nhàng khuấy đều.

Thấy Sócôf vẫn mỉm cười, anh ta dần trở nên can đảm hơn, liền múc thêm một thìa đường nữa vào cốc trà của mình. Còn Kowalski thì lấy vài miếng xúc xích từ chén, nhét vào miệng và nhanh chóng nhai.

Sócôf không vội vàng hỏi thêm, mà đợi cho hai người ăn uống một chút, uống vài ngụm trà nóng rồi mới hỏi: “Các sĩ quan dưới quyền tôi đã đưa các bạn đến đây, chắc họ muốn các bạn nói cho tôi biết điều gì đó, phải không?”

Kowalski, người vừa định lại lấy xúc xích, nghe Sócôf hỏi như vậy, liền rút tay lại, đặt hai tay lên đùi và cúi đầu im lặng.

Nhìn thấy phản ứng của Kowalski, Sócôf biết rằng dù mình hỏi tiếp thì người kia cũng sẽ không dám nói gì, vì vậy ông quay sang Andrew: “Andrew, cậu hãy nói đi.”

Nghe Sócôf nói vậy, Andrew bất ngờ đứng dậy thẳng người lên và nói: “Vâng, ngài tướng!”

“Nơi đây không phải là trại tập trung đâu; nếu có điều gì muốn nói, cứ ngồi xuống và nói ra thôi!” Sócôf có lẽ lo lắng rằng hai người sẽ cảm thấy áp lực về mặt tâm lý, nên đã nhấn mạnh thêm: “Chúng ta hãy nói chuyện như bạn bè thôi, cứ nói ra bất cứ điều gì bạn muốn.”

Thấy thái độ của Sócôf rất thân thiện, Andrew cuối cùng cũng buông bỏ được gánh nặng trong lòng và bắt đầu kể cho Sócôf nghe: “Thưa tướng, tôi đã từng nói rằng trước khi chiến tranh bắt đầu, tôi có thể được coi là một cao thủ cờ vua quốc tế. Nhờ vào kỹ năng này, khi bị đưa vào trại tập trung, tôi không bị đưa vào phòng khí độc, mà được giao việc làm ở nơi khác.”

“Sau khoảng nửa năm ở trại tập trung, có một vị chỉ huy tên là Max Kegel đến đây. Ông ấy rất thích chơi cờ vua, nên thường xuyên mời tôi đi chơi cùng…”

Nghe đến đây, Sócôf không nhịn được mà hỏi xen vào: “Andrew, liệu ông ấy có đe dọa anh rằng nếu thua cuộc, anh sẽ bị bắn chết không?”

“Không, thưa tướng,” Andrew lắc đầu đáp: “Có lẽ ông ấy không nỡ để mất một đối thủ như tôi, nên chưa bao giờ đe dọa tôi như vậy.”

Nghe vậy, Sócôf nghĩ rằng vị chỉ huy tên Max Kegel này cũng không tồi tệ lắm; miễn là anh ta chơi cờ với anh, thì anh sẽ không gặp nguy hiểm gì. Ông gật đầu khích lệ Andrew tiếp tục kể: “Ban đầu, tôi nghĩ ông ấy chỉ là một người yêu thích cờ vua, muốn tôi đi chơi cùng mỗi ngày để giết thời gian thôi.” Đột nhiên, khuôn mặt Andrew hiện lên vẻ đau khổ: “Nhưng tôi không ngờ rằng việc ông ấy mời tôi chơi cờ, thực chất là để thỏa mãn những thói quen kỳ quặc của mình…”

“Những thói quen kỳ quặc?” Bônějelin không nhịn được mà hỏi xen vào: “Đó là những thói quen gì vậy?”

“Giết người!” Andrew nghiến răng nói: “Trước khi bắt đầu chơi cờ, ông ấy bảo tôi rằng ‘nữ hoàng’ trên bàn cờ đại diện cho những người phụ nữ trẻ tuổi, ‘tượng’ đại diện cho đàn ông, ‘xe tăng’ đại diện cho người già, còn ‘kỵ binh’ thì đại diện cho trẻ em.”

Nghe đến đây, Sócôf lập tức hiểu ra ý của ông ta, nhưng ông cố gắng kiềm chế cảm xúc và không ngăn cản Andrew tiếp tục kể: “Lúc đó tôi không hiểu ý ông ấy, nên vẫn tiếp tục chơi cùng ông ấy. Chẳng bao lâu sau, ông ấy đã chiếm được một ‘tượng’ của tôi, rồi gọi một tay sai đến, bắt một người đàn ông đang bận rộn trong số các tù nhân, và bắn chết người đó ngay tại đâ

Khi nhìn thấy người đàn ông nằm trong vũng máu, tôi mới hiểu rõ ý nghĩa của từ “tượng” mà anh ta sử dụng – nó thực sự ám chỉ đến những người đàn ông. Anh ta dự định rằng mỗi khi tiêu diệt một quân cờ của tôi, sẽ bắn chết tù nhân tương ứng theo kế hoạch đã định trước.

Lần đầu tiên tôi chứng kiến ai đó bị giết ở khoảng cách gần như vậy, điều đó khiến tôi cảm thấy rất áp lực; kết quả là tôi liên tục thua trong các ván cờ sau đó. Khi ván đấu đầu tiên kết thúc, có một phụ nữ, hai người đàn ông, một người già và một đứa trẻ đã bị anh ta ra lệnh giết chết.”

Hơi thở của Sócôf trở nên gấp gáp hơn; anh ta không ngờ rằng viên tướng chỉ huy trại tập trung lại có thể tổ chức những trò chơi chết chóc như vậy để thỏa mãn những nhu cầu tâm lý đồi bại của mình.

Bên cạnh, Sidolin tức giận đến mức vỗ mạnh vào bàn và nói lớn: “Viên tướng Đức đó đang ở đâu? Nếu tôi bắt được hắn, tôi sẽ tìm một đại kiện tướng cờ vua để đối đầu với hắn; mỗi khi hắn tiêu diệt một quân cờ của tôi, tôi sẽ bắn chết một người thân của hắn xem hắn sẽ phản ứng thế nào.”

“Hắn đã được điều đi từ năm ngoái rồi,” Andrew nói với vẻ buồn bã: “Còn việc hắn đi đâu, tôi cũng không biết lắm.”

“Andrew bị người Đức ép buộc phải chơi cờ với họ,” Sócôf quay sang hỏi Kovalski: “Vậy còn bạn thì sao? Người Đức đã chơi những trò chơi chết chóc nào với bạn?”

1/1 0%