lore

Chương 558: Đại đội xe tăng, cuộc tấn công (Phần 2)

13,790 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Các xe tăng thuộc đơn vị Quân đội Xô viết đều dừng lại ở chỗ và bắn pháo. Những quả đạn pháo do pháo binh Đức bắn ra một lần nữa trúng vào một chiếc xe tăng, nhưng điều khiến các pháo thủ cảm thấy thất vọng là những quả đạn này lại bay lệch hướng, chỉ để lại trên lớp giáp phía trước một vết lõm không đáng kể.

Chiếc xe tăng Quân đội Xô viết bị trúng đạn từ từ xoay tháp pháo, nhắm vào khẩu pháo chống tăng của quân Đức và bắn một phát. Quả đạn vang lên rồi nổ ngay bên cạnh khẩu pháo chống tăng đó, lửa cháy nuốt chửng những người pháo thủ đang chuẩn bị đạn. Khi khói súng tan biến, vài người pháo thủ Đức đã nằm la liệt gần hiện trường vụ nổ.

Buổiski cùng với các chỉ huy và binh sĩ của tiểu đoàn 4 ban đầu đứng ở phía sau, nhưng khi thấy các xe tăng phía trước bắt đầu bắn vào căn cứ của kẻ địch, ông lập tức quay người lại và hét lớn với đội quân của mình: “Đồng chímọi người ơi, xe tăng của chúng ta đã kiểm soát được lực lượng tấn công của địch rồi, hãy theo tôi lên đây!”

“Vua!” Theo tiếng hô của Buổiski, tất cả các chiến sĩ đều hét lên, từ bước đi nhanh chuyển thành chạy nước rút, sau đó bắt đầu lao về phía trước!

Buổiski chạy đến phía trước cùng, ông lao lên sau chiếc xe tăng số 101 do Biệt Lai lái, cầm micrô và hét lớn: “Đại úy ơi, chúng tôi đã đến rồi!”

“Rõ!” Biệt Lai ngồi trong xe tăng nghe thấy giọng Buổiski và cũng trả lời một cách to tiếng: “Chúng tôi sẽ tiếp tục tiến lên, các bạn hãy cẩn thận với những tay súng chống tăng của Đức, đừng để họ tiếp cận xe tăng của chúng ta.”

“Yên tâm đi, đại úy ơi,” Buổiski cam đoan với Biệt Lai. “Chúng tôi chắc chắn sẽ không để xe tăng địch tiếp cận xe tăng của các bạn đâu.”

Trong xe tăng của Biệt Lai cũng như hai trung đội trưởng khác đều có radio gắn trên xe. Sau cuộc trò chuyện với Buổiski, ông đã phát lệnh tấn công cho hai trung đội trưởng: “Mọi người, tiến lên, tiếp tục tiến lên!”

Khi lệnh được ban hành, hai chiếc xe tăng do hai trung đội trưởng lái là những chiếc đầu tiên bắt đầu di chuyển. Mặc dù không có người cầm cờ ra ngoài xe để đưa tín hiệu, nhưng những chiếc xe tăng xung quanh thấy xe tăng của các trung đội trưởng đã di chuyển cũng lần lượt tiến lên theo. Chiếc xe tăng Quân đội Xô viết di chuyển với tốc độ vừa phải, không quá nhanh để binh sĩ bộ binh không kịp theo, cũng không quá chậm để làm chậm tốc độ tấn công của họ.

Khi đội quân tấn công còn khoảng hơn hai trăm mét nữa là đến được hào của quân Đức, hai khẩu súng máy MG34 còn sót lại trong hào đã bắt đầu nổ súng.

Mặc dù những viên đạn đập vào lớp giáp của xe tăng T-34 phát ra tiếng kêu leng keng và tạo ra vô số tia lửa, nhưng điều đó hoàn toàn không làm chậm lại tốc độ di chuyển của chiếc xe tăng.

Vì đơn vị pháo chống tăng đã bị tiêu diệt hoàn toàn dưới ánh sáng của pháo xe tăng Quân đội Xô viết, một số binh sĩ Đức mang theo quả bom nổ đã bò ra khỏi hào chiến, tiến gần chiếc xe tăng Quân đội Xô viết bằng cách bò trườn xuống đất, với ý định thổi bay chiếc xe tăng đó.

Khi kẻ địch muốn phá hủy xe tăng, các chiến sĩ đứng sau xe tăng Quân đội Xô viết tất nhiên sẽ không để yên. Chỉ cần nhìn thấy có kẻ địch bò dậy từ mặt đất, họ ngay lập tức sử dụng vũ khí súng trường tấn công để bắn liên tục, khiến những kẻ đánh bom xe tăng đó bị giết chết hết.

Trong khi theo dõi diễn biến trận chiến trong nhà máy, Yakov không khỏi tò mò và hỏi Sócôf: “Misha, theo như tôi biết, các trụ sở chỉ huy cấp đại đội của quân Đức thường nằm cách tiền tuyến khoảng bảy tám km, còn trụ sở chỉ huy cấp sư đoàn thì càng xa hơn, khoảng ba mươi km. Nhưng tại sao trụ sở chỉ huy cấp đại đội của quân Đức lại nằm cách khu vực phòng thủ của các bạn chỉ có hai ba km thôi?”

Đối với câu hỏi này, Sócôf mỉm cười và trả lời: “Yakov, tôi nghĩ có hai khả năng. Khả năng thứ nhất là nhóm đặc nhiệm mà tôi đã cử đi phía sau hàng ngũ địch đã sử dụng đạn Tên lửa mới để phá hủy một trụ sở chỉ huy cấp đại đội của quân Đức cách đây một thời gian. Kẻ địch cảm thấy không an toàn ở phía sau, vì vậy mới chuyển trụ sở chỉ huy về gần tiền tuyến như vậy.

Khả năng thứ hai là kẻ địch có ưu thế quá lớn trong khu vực nhà máy, liên tục áp đảo quân đội chúng ta, khiến chúng ta chỉ có thể phòng thủ một cách bị động mà không thể tiến hành bất kỳ cuộc tấn công phản công nào. Vì vậy, các chỉ huy Đức tự tin rằng dù họ đặt trụ sở chỉ huy ở đâu thì cũng không gặp nguy hiểm.”

“Anh không phải đã nói rằng vài ngày trước, anh đã cho các xe tăng đi quanh xưởng lắp ráp vài vòng, khiến kẻ địch tưởng rằng chúng ta đã điều động một lữ đoàn xe tăng đến khu vực phòng thủ đó sao?” Yakov tiếp tục hỏi. “Chẳng lẽ kẻ địch đã phát hiện ra rằng chúng ta có rất nhiều xe tăng, nhưng vẫn không coi đó là một mối đe dọa nghiêm trọng sao?”

“Đúng vậy, vài ngày trước, tôi đã cho một nhóm xe tăng đi quanh nhà máy vài vòng, điều đó thực sự khiến kẻ địch hoảng sợ và không dám tấn công chúng ta,” Sócôf cười và giải thích. “Nhưng ngày hôm sau, họ đã điều động một lượng l

“Misha, theo anh, trong trận chiến hôm nay, chúng ta có thể bắt giữ hoặc tiêu diệt được các sĩ quan cấp đoàn của quân Đức không?”

“Khó mà nói được.” Sócôf lắc đầu và nói: “Các sĩ quan Đức đều rất sợ chết. Dù họ đặt trụ sở chỉ cách tiền tuyến vài trăm mét, nhưng một khi nhận ra tình hình nguy kịch, họ chắc chắn sẽ bỏ mặc binh sĩ và bỏ chạy.”

“Những kẻ hèn nhát chết tiệt.” Nghe Sócôf nói vậy, Yakov không khỏi lẩm bẩm một câu tục tĩu: “Nếu đã sợ chết đến thế, tại sao lại đặt trụ sở gần tiền tuyến như vậy?”

“Yakov, các sĩ quan địch đều rất sợ chết.” Sócôf nhìn về phía xa, khuôn mặt hiện lên vẻ khinh thường: “Trụ sở của sư đoàn chúng ta thường cách tiền tuyến vài trăm mét, trong khi trụ sở của các sĩ quan cấp đoàn Đức thì ít nhất cũng cách vài km. Điều này cho thấy họ sợ chết đến mức nào. Anh nghĩ xem, một đội quân như vậy có thể giành chiến thắng trước chúng ta không?”

“Chắc chắn là không thể.” Sau khi nói xong, Yakov liếc quanh, thấy trên đường ray chỉ có mình ông và Sócôf, các vệ sĩ đều đang ở trong nhà máy phía dưới, liền hỏi thầm: “Misha, tôi muốn hỏi anh một câu, hy vọng anh sẽ trả lời thành thật.”

Sócôf gật đầu và nói: “Yakov, cứ hỏi đi. Miễn là tôi biết câu trả lời, tôi sẽ nói thật với anh.”

“Theo anh,” Yakov do dự một chút rồi hỏi: “Liệu quân đội của chúng ta có thể giữ vững Stalingrad không?”

Sau khi hỏi xong, thấy vẻ ngạc nhiên trên khuôn mặt Sócôf, Yakov vội vàng giải thích: “Câu hỏi của tôi chỉ mang tính chất cá nhân, không có ý gì khác. Nếu anh cảm thấy không thoải mái khi trả lời, thì không cần phải trả lời.”

“Yakov, tôi có thể nói với anh một cách nghiêm túc.” Sócôf nhìn vào mắt Yakov, với vẻ kiên định nói: “Chúng ta chắc chắn có thể giữ vững Stalingrad. Không chỉ vậy, chúng ta còn có thể tiêu diệt hoàn toàn toàn bộ quân địch tấn công thành phố.”

Nghe lời Sócôf, Yakov chỉ cười buồn và nói: “Misha, đừng an ủi tôi. Tôi đã đến thành phố này hai ba lần rồi, và tôi hiểu rất rõ tình hình ở đây.”

Nói một cách thẳng thắn mà không khéo léo lắm, nếu cuộc phản công sớm tới này thất bại, thì thành phố này chắc chắn sẽ không thể được bảo vệ.”

Sócôf nhướng mày lên, ngạc nhiên hỏi Yakov: “Yakov, ai đã nói với bạn rằng sẽ có cuộc phản công trong thời gian tới?”

Yakov lại mỉm cười đầy đau khổ và trả lời: “Kế hoạch tiến hành cuộc phản công ở phía bắc Stalingrad có lẽ chỉ có một số ít người trong thành phố biết, nhưng đối với tôi, đó không phải là bí mật gì cả; thậm chí tôi còn biết sớm hơn bạn nữa.”

Thấy Yakov đã biết về kế hoạch phản công này từ hai ngày trước, Sócôf tò mò hỏi: “Vậy theo anh, liệu cuộc phản công của chúng ta có thể thành công không?”

“Không thể thành công đâu,” Yakov lắc đầu nói. “Dù phía đông bắc thành phố có ba quân đoàn, và phía tây bắc còn có một đơn vị của Rokosovsky… nhưng để có thể giành chiến thắng, tôi thấy là điều không thể xảy ra đâu.” Anh lo sợ Sócôf sẽ phản bác ý kiến của mình, nên còn giải thích thêm: “Mặc dù các đơn vị trong thành phố sẽ được bổ sung thêm hai ba lữ đoàn hoặc một sư đoàn bộ binh, nhưng họ không chỉ không nhận được sự hỗ trợ từ không quân, mà cả hỗ trợ về pháo binh cũng rất hạn chế. Bạn nghĩ xem, với lực lượng và trang thiết bị như vậy, liệu có thể phá vỡ tuyến phòng thủ của quân Đức không?”

Sócôf nhớ rõ rằng cuộc phản công vào tháng Chín đã thất bại, và cuộc phản công vào đầu tháng Mười cũng không đạt được bất kỳ tiến triển nào, thậm chí còn khiến cho các lực lượng dự bị quý giá bị tiêu hao, khiến cho tình hình chiến đấu ở khu vực nhà máy trở nên càng thêm khó khăn. Vì vậy, khi nghe Yakov đặt câu hỏi đó, anh lắc đầu và nói: “Yakov, hiện tại chúng ta hoàn toàn không đủ điều kiện để tiến hành cuộc phản công. Ngay cả khi cố gắng phát động cuộc tấn công, cũng rất khó để duy trì lâu dài, và chắc chắn sẽ kết thúc bằng thất bại.”

“Đúng vậy, Misha, anh nói đúng lắm,” Yakov đưa cho Sócôf một điếu thuốc, sau đó tiếp tục nói: “Ý kiến của tôi cũng giống như anh, một cuộc phản công như vậy không hề có ý nghĩa gì cả. Lý do mà cấp trên đưa ra kế hoạch này, chỉ là để giải cứu Stalingrad khỏi nguy cơ bị chiếm đóng mà thôi. Nhưng hậu quả của việc họ làm như vậy, lại khiến cho tình hình của Stalingrad trở nên càng thêm tồi tệ hơn.”

Sócôf biết rằng với địa vị của Yakov, chắc chắn anh ấy biết nhiều điều mà mình không hề biết, nhưng anh không hỏi thêm nữa, mà chỉ ngẩng đầu nhìn về phía Yuân Kính Triệu để xem tình hình tiến triển của các đơn vị qu

Lúc này, chiếc xe tăng Quân đội Xô viết đã lao vào khu vực bẫy mìn của quân Đức. Khi lốp xe tăng lăn qua, liên tục có những quả mìn nổ tung. May mắn thay, những quả mìn mà quân Đức đặt ra đều là loại dành cho bộ binh, không phải loại chống xe tăng; vì vậy, chúng gây ra rất ít thiệt hại cho xe tăng. Khi xe tăng vượt qua khu vực bẫy mìn, Briski cùng các thuộc cấp của mình đã đứng lại ở rìa khu vực này, chờ đợi xe tăng mở ra những con đường để họ có thể đi qua.

Xe tăng đã thoát khỏi khu vực bẫy mìn và tiếp tục tiến về phía trước, đè sập những tấm dây thép mà quân Đức dựng lên. Thấy vậy, Briski mới lại ra lệnh xông pha, dẫn theo các thuộc cấp của mình đi theo con đường mà xe tăng đã mở ra, lao về phía hầm chiến của kẻ địch.

Trong hầm chiến, số lính Đức còn lại đã ít ỏi; phần lớn họ hoặc đã bị đạn pháo giết chết, hoặc đã rời khỏi hầm chiến để đi đánh xe tăng và bị các chiến sĩ Quân đội Xô viết bắn chết; một số khác thì nhận thấy tình hình không ổn và đã sớm bỏ chạy theo đường hầm thông tin.

Khi Briski và đồng đội chỉ còn cách hầm chiến khoảng hai mươi mét nữa, họ đều dừng lại, lấy lựu đạn ném ra. Khi khói bom bốc lên, họ tiếp tục lao theo xe tăng tiến về phía trước.

Khi lốp xe tăng lăn qua hầm chiến, một số binh sĩ chạy nhanh cũng đã lao đến bên cạnh hầm chiến. Họ trước tiên dùng súng súng trường tấn công bắn vào bên trong hầm chiến, sau đó nhảy xuống hầm và lao sang hai bên để tiêu diệt những binh sĩ Đức còn sót lại.

Briski đi theo sau xe tăng của Đại tá Biệt Lai, lao về phía một ngôi nhà cô đơn cách đó hơn hai trăm mét – nơi được biết là trụ sở chỉ huy của đại đội quân Đức.

Bên ngoài tòa nhà có một hàng rào bằng túi cát; bên trong hàng rào, khẩu súng máy MG34 đang liên tục bắn như điên. Một số chiến sĩ chạy quá nhanh, bị tách ra khỏi tàng che của xe tăng, và không may bị những viên đạn dày đặc bắn trúng; họ như va phải một bức tường trong suốt, ngã gục xuống, hoặc quay một vòng trước khi nằm xuống đất.

Vừa nhô đầu ra nhìn, Briski đã cảm thấy mũ bảo hiểm của mình bị cái gì đó đập vào; tiếp theo là tiếng leng keng. Sợ hãi, anh vội vàng rút đầu lại và gọi lớn với Đại tá Biệt Lai: “Đồng chí đại tá ơi, đồng chí đại tá ơi, ông có nhìn thấy thứ Khai hỏa súng máy bên ngoài tòa nhà đó không?”

“Nhanh lên, tiêu diệt nó đi! Nhanh lên!”

“Đừng la hét, tôi đang nghe thấy mà.” Giọng của Biệt Lai vang lên có phần bực bội: “Tôi sẽ lập tức ra lệnh cho binh sĩ bắn phá nó ngay.”

Xe tăng số 101 dừng lại, khẩu pháo được hướng về phía điểm phòng thủ của quân Đức không xa. Với tiếng nổ dữ dội, điểm phòng thủ đó đã bị trúng đạn. Những chiếc túi cát bị nổ tung thành từng mảnh nhỏ; hai tay súng máy của quân Đức đứng sau đó bị sóng xung kích đẩy lên cao rồi rơi xuống đất.

Một xe tăng khác lao nhanh về phía trước, trong khi di chuyển, nó xoay tháp pháo để hướng nòng súng về phía sau. Ngay sau khi hoàn tất động tác này, thân xe tăng đã đâm vào một tòa nhà. Tòa nhà được xây dựng bằng gạch và bê tông thông thường, làm sao có thể chịu đựng được sức va đập mạnh như vậy? Ngay lập tức, nó đã sụp đổ. Xe tăng tiếp tục lao về phía trước nhờ vào lực đẩy lớn.

BuổiSký nhìn thấy tòa nhà đã sụp đổ và biết rằng nếu có ai đó ở bên trong, họ chắc chắn đã bị đè nát thành thịt nát. Anh vội vàng dẫn theo hai binh sĩ lao vào đống đổ nát. Anh cúi đầu tìm kiếm xem liệu còn ai còn sống hay không, nhưng sau một hồi tìm kiếm, ngoài vài xác chết của quân Đức bị biến dạng do áp lực, anh không thấy bất kỳ người sống nào cả.

Xe tăng của Biệt Lai dừng lại bên ngoài tòa nhà. Anh mở nắp khoang lái, nửa người hiện ra ngoài, và hỏi BuổiSký đang tìm cái gì: “Đại úy, ông đang tìm cái gì vậy?”

“Tôi đang kiểm tra xem trong số những người chết có tướng quân Đức nào không,” BuổiSký trả lời một cách ngắn gọn.

“Đại úy, ông đang lãng phí thời gian rồi đấy,” Biệt Lai nhắc nhở BuổiSký: “Hãy nhanh chóng tìm kiếm bản đồ và tài liệu của quân Đức đi; những thứ đó mới thực sự hữu ích đối với chúng ta.”

Lời nói của Biệt Lai khiến BuổiSký nhận ra sai lầm của mình. Anh lập tức ra lệnh cho các binh sĩ xung quanh: “Các bạn đừng ngồi yên nữa, hãy cùng nhau tìm kiếm xem có thể tìm thấy bản đồ hay tài liệu của quân Đức không.” Theo lệnh đó, các binh sĩ xung quanh lập tức bắt đầu tìm kiếm trong đống đổ nát.

Ở phía xa, Yakov nhìn thấy cảnh này và hỏi Sócôf: “Misha, các thuộc cấp của anh đang tìm cái gì trong đống đổ nát vậy?”

Sócôf nhìn thấy một nhóm người đang bận rộn tìm kiếm, ban đầu anh cũng ngạc nhiên, nhưng sau đó anh đoán ra họ đang tìm cái gì và trả lời Yakov: “Tôi đoán BuổiSký và các đồng đội của anh ấy đang tìm bản đồ hoặc tài liệu của quân Đức… Những thứ đ

1/1 0%