lore

Chương 64: Mỹ nhân dịch thuật

8,154 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Cô gái nhìn về phía Lâm Hoa, giọng nói hơi xúc động: “Đồng chí các bạn ạ, tôi đã mong chờ các bạn lâu lắm rồi.”

“Ai mới là đồng chí của cô?” Tiết Liêu Sa và mấy sĩ quan Đức đứng bên cạnh Lâm Hoa vẫy tay chỉ vào họ và nói một cách hung hãn: “Chỉ có những kẻ phát xít chết tiệt này mới thực sự là đồng chí của cô.”

Lâm Hoa quan sát tình hình, thấy cô gái không hề hoảng sợ khi nhìn thấy những lính canh Đức bị binh sĩ bắt giữ, ngược lại, trên khuôn mặt cô còn hiện rõ vẻ vui mừng. Anh vội vàng ngăn cản Tiết Liêu Sa lại, nhìn người con gái trẻ tuổi xinh đẹp này và lại hỏi một lần nữa: “Cô thực sự là ai? Tại sao lại xuất hiện ở đây?”

Cô gái tháo chiếc khăn trùm đầu ra, để lộ mái tóc dày đen óng ánh, và nói một cách nghiêm túc: “Tôi tên là Agelina, trước chiến tranh tôi là sinh viên của Học viện Văn học Volokramovsk. Vì tôi thông thạo tiếng Pháp và tiếng Đức, nên sau khi được các nhà lãnh đạo thành phố kiểm tra, họ cho phép tôi ở lại khu vực do quân Đức chiếm đóng để thực hiện công tác bí mật.”

“A, vậy à?” Tiết Liêu Sa nghe vậy không khỏi thốt lên, anh vội vàng thay đổi giọng điệu thành thân thiện hơn và nói: “Xin lỗi cô vì lời nói vừa rồi, tôi đã nghĩ… tôi đã nghĩ…” Trong lúc vội vàng, anh không tìm được từ ngữ thích hợp để diễn tả Agelina.

“Anh muốn nói rằng tôi là loại người phản bội đồng bào à?” Không ngờ Agelina lại nói một cách thoải mái: “Kể từ khi tôi trở thành phiên dịch cho người Đức, những người biết tôi đều nhìn tôi như vậy. Những đồng chí bị giam giữ trong trại tù binh cũng nhìn tôi bằng ánh mắt căm ghét, cho rằng tôi là kẻ yếu đuối, vì muốn sống sót mà đã phản bội Tổ quốc và bán đứng bản thân cho kẻ thù.” Nói đến đây, đôi mắt cô bỗng đỏ lên, và cô vội vàng lau đi những giọt nước mắt trên khuôn mặt.

“Đồng chí Agelina, cô đã phải chịu đựng quá nhiều oan ức rồi.” Lâm Hoa tiến lên ôm lấy cô gái trẻ tuổi này, người đã phải sống giữa kẻ thù trong vài tháng trời, lòng đầy uất ức, và nhẹ nhàng vỗ lưng cô, nói một cách thấu hiểu: “Tôi biết, vì địa vị đặc biệt của cô, để hoàn thành nhiệm vụ, cô buộc phải chịu đựng sự hiểu lầm của đồng bào mà không thể nói ra sự thật về bản thân mình, về công việc mà mình đang thực hiện, và cũng không thể cho họ biết tại sao mình lại phải ở bên kẻ thù, thậm chí không thể gợi ý gì cho họ cả.”

Nghe Lâm Hoa nói như vậy, những giọt nước mắt của Agelina rơi xuống như những hạt ngọc bị đứt dây, nhanh chóng làm ướt áo trên vai Lâm Hoa. Cô khóc lóc nói: “Đồng chí chỉ huy ơi, tôi đã chán ngấy tất cả những điều này từ lâu rồi. Bạn không biết đâu, sống giữa lũ xâm lược phát xít thật sự là một điều kinh khủng đến mức nào… Mỗi ngày tôi đều phải giả vờ vui vẻ, cố gắng mỉm cười trước mặt những kẻ đáng bị đày xuống địa ngục ấy…”

“Tất cả đã qua rồi, Agelina, tất cả đã qua rồi,” Lâm Hoa tiếp tục an ủi cô. “Từ bây giờ trở đi, em lại được trở về bên gia đình mình rồi.”

Agelina thoát ra khỏi vòng tay Lâm Hoa, dùng mu bàn tay lau đi nước mắt trên mặt, vuốt lại mái tóc và cố gắng nở nụ cười, nói với Lâm Hoa: “Xin lỗi, đồng chí chỉ huy ơi, xin hãy tha thứ cho tôi… Tình cảm của tôi quá mong manh… Không thể kiểm soát được, khi thấy các chiến sĩ Hồng quân của chúng ta xuất hiện trước mắt tôi và bắt giữ hết những kẻ xâm lược phát xít ấy, tôi thực sự quá xúc động.”

“Misha,” Tiết Liêu Sa nói bên cạnh: “Chúng ta hãy đi xem những chiến sĩ đang bị giam giữ ở đây đi.”

Lời nói của Tiết Liêu Sa khiến Lâm Hoa nhớ ra rằng mình đã quá tập trung vào cuộc trò chuyện với Agelina mà quên mất những chiến sĩ đang bị giam giữ ở đây. Vì vậy, ông cùng mọi người tiến về phía nơi giam giữ những chiến sĩ đó.

Những tù binh Quân đội Xô viết bị giam giữ ở đây, sau nhiều năm vẫn không thể quên được khoảnh khắc ấy: Đầu tiên, một trung đoàn lính Đức cùng với vài sĩ quan Đức bước vào trại tù binh một cách ngạo mạn; tiếp theo, họ cử người tiếp quản các tháp canh xung quanh trại, sau đó tước vũ khí hết những người canh gác đang ở bên trong. Những gì đang diễn ra trước mắt họ khiến họ sững sờ không thể tin nổi.

Lúc này, một thiếu úy Đức cùng với đám lính của mình bước đến giữa họ và thông báo bằng thứ tiếng quen thuộc: “Các đồng chí ơi, các bạn đã phải chịu đựng quá nhiều khổ cực rồi. Tôi là Trung úy Sócôf, Tiểu đoàn trưởng Ístra, tôi được phái đến để giải cứu các bạn… Các bạn đã được tự do rồi!”

Sau khi Lâm Hoa nói xong, cả khu vực trở nên yên tĩnh hoàn toàn. Những tù binh chiến tranh từ từ đứng dậy, nhìn quanh bằng ánh mắt mơ hồ, tự hỏi trong lòng: “Chẳng lẽ đây là âm mưu của người Đức sao?”

“Đồng chí các bạn, có chuyện gì vậy?” Thấy các tù binh không hề phản ứng gì trước những lời nói của Lâm Hoa, Tiết Liêu Sa liền hỏi: “Các bạn không nghe thấy những gì thiếu úy vừa nói sao? Các bạn đã được giải phóng rồi, mọi người đều được tự do.”

“Những lời anh nói đều thật sao?” Cuối cùng, có một giọng nói vang lên trong đám tù binh: “Các anh thực sự là quân đội Đỏ à?”

Để xua tan những nghi ngờ trong lòng các tù binh, Lâm Hoa quay sang Tiết Liêu Sa và nói: “Cho tôi cái mũ hình thuyền của anh đi.”

“Cần mũ hình thuyền để làm gì vậy?” Tiết Liêu Sa ngạc nhiên hỏi.

“Đừng nói nhiều nữa,” Lâm Hoa không kịp giải thích, mà vội vàng bảo: “Nhanh lên!”

Tiết Liêu Sa lẩm bẩm một tiếng, sau đó tháo chiếc mũ hình thuyền ra khỏi túi và đưa cho Lâm Hoa. Nhận lấy chiếc mũ, Lâm Hoa trước tiên tháo chiếc mũ cao lông công của quân Đức trên đầu xuống, để vào nách, rồi đội chiếc mũ hình thuyền lên đầu và nói với các tù binh: “Bây giờ các bạn tin rồi chứ?”

Nhìn thấy chiếc mũ hình thuyền trên đầu Lâm Hoa, các tù binh cuối cùng cũng reo lên: “Đúng rồi, đây là phe ta, là đồng đội của chúng ta.” “Cảm ơn Chúa, chúng ta đã được cứu rỗi...”

Không ai biết ai là người bắt đầu, nhưng các tù binh và những người lính mặc đồng phục quân Đức bắt đầu ôm nhau, và không ngừng hô vang “Ura!”. Đứng ở phía sau, Agelina nhấc tay lau đi những giọt nước mắt vì xúc động, và mỉm cười nhìn ngắm cảnh tượng đầy cảm động này.

Sau khi nhờ Vạn Niya lo việc sắp xếp cho những tù binh được giải cứu, Lâm Hoa vất vả thoát ra khỏi đám đông và đến bên cạnh Agelina, hỏi một cách ngạc nhiên: “Agelina, tôi nghe nói trong trại tù binh này có hơn hai nghìn người, nhưng bây giờ trông lại chẳng đủ một nghìn người, những người còn lại đi đâu mất rồi?”

“Đại úy Sócôf,” Agelina thu lại nụ cười trên mặt và nói với Lâm Hoa: “Xin hãy đi theo tôi, tôi sẽ cho anh xem một thứ.”

Lâm Hoa theo sau Agelina đến một góc khu trại tù binh. Agelina chỉ về phía khu rừng xa xôi và nói: “Đồng chí đại úy, hãy nhìn kia.”

Lâm Hoa theo hướng mà Agelina chỉ, thấy ở rìa rừng có những đống vật giống như gỗ được chất đống lại. Ngay lập tức, anh nghĩ đó là gỗ mà người Đức dùng để sưởi ấm. Nhưng sau khi suy nghĩ kỹ, anh nhận ra rằng nếu chỉ là đống gỗ bình thường, Agelina sẽ không cần phải đưa mình đến đây. Anh hỏi một cách thăm dò: “Agelina, đó là cái gì vậy? Chắc không phải là gỗ dùng để sưởi của người Đức chứ?”

Khuôn mặt xinh đẹp của Agelina trở nên nghiêm nghị: “Đồng chí đại úy, làm sao có thể như vậy được? Đó đều là xác của các đồng chí chúng ta. Vì điều kiện sống trong trại tù binh quá tồi tệ, hàng ngày có rất nhiều tù binh qua đời, và người Đức đã kéo xác họ ra ngoài, chất đống bên rìa rừng, chờ đợi khi thời tiết ấm lên hơn mới sai người tù binh đi chôn cất.”

Lâm Hoa dẫn theo mười mấy chiến sĩ đến nơi chất đống xác tù binh. Không thể đếm xuể bao nhiêu thi thể tù binh – họ mặc những bộ quân phục rách rưới, chết trong nhiều tư thế khác nhau, và sau đó bị người Đức chất đống bên rìa rừng như những khối gỗ.

Nhìn thấy những đống xác chết ấy, Lâm Hoa cảm thấy máu trong người dâng trào, cơ thể run rẩy vì giận dữ. Anh đặt ngón tay lên cò súng, muốn lập tức lao vào trại tù binh và bắn chết tất cả những tên lính canh Đức đó.

Tiết Liêu Sa cũng nhận thấy sự biến đổi trong tâm trạng của anh, liền đến bên cạnh và hỏi nhỏ: “Misha, chúng ta có nên quay lại trại tù binh ngay bây giờ và giết hết những tên lính canh đó không?”

Lâm Hoa quay đầu nhìn Tiết Liêu Sa, suýt nữa đã thốt lên lệnh giết hết những tù binh Đức đó. Nhưng cuối cùng anh vẫn bình tĩnh lại và nhanh chóng thay đổi ý định: “Không được, Tiết Liêu Sa… Chúng ta không phải là những kẻ sát nhân. Dù đó là kẻ thù, miễn là họ buông bỏ vũ khí, chúng ta không được giết họ.”

1/1 0%