lore

Chương 709: Tàu thử nghiệm loại xe tăng (Phần 1)

13,143 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Một ngày mới bắt đầu.

Trong khi quân Đức tiếp tục tấn công các nhà máy như nhà máy sản xuất chướng ngại vật, nhà máy silicat và nhà máy xe kéo Zherensky, họ cũng điều động đơn vị chiến đấu “Edelsheim” thuộc Sư đoàn thiết giáp số 24 để tấn công khu dân cư mới cho công nhân của nhà máy Cách mạng Tháng Mười Đỏ.

Từ nơi quan sát của mình, Sócôf nhìn thấy khoảng bảy hay tám xe tăng Đức từ từ tiến lên trên con đường đầy đổ nát. Phía sau các xe tăng là những đội bộ binh Đức đang cúi thấp người đi theo sau.

“Đồng chí Tư lệnh,” Samoylov đứng bên cạnh Sócôf và lo lắng hỏi khi thấy quy mô cuộc tấn công lớn như vậy: “Kẻ địch đã điều động nhiều xe tăng đến thế này; chúng ta có thể chặn được họ không?”

“Đừng lo, Trung úy Samoylov,” Sócôf trả lời trong khi tiếp tục quan sát địch qua ống nhòm: “Chúng ta sẽ chặn được họ.”

Nhìn những xe tăng địch cẩn thận đi vòng qua đống đổ nát trên đường, tiến gần vào tuyến phòng thủ mới của Quân đội Xô viết, Sócôf không khỏi thở dài. Anh nghĩ rằng nếu những khẩu pháo chống tăng mà họ đã thu giữ được ở Six-Face Street vẫn còn sử dụng được, thì những xe tăng chậm chạp của Đức chắc chắn sẽ trở thành mục tiêu dễ dàng cho pháo binh.

Tuy nhiên, tất cả những khẩu pháo chống tăng đó đều đã hết đạn, và khi họ chuyển giao quyền phòng thủ, không một khẩu nào còn sót lại. Vì vậy, bây giờ họ chỉ có thể đứng nhìn xe tăng địch ngày càng tiến gần tuyến phòng thủ mới mà thôi.

Đúng lúc đó, tiếng súng máy vang lên từ một tòa nhà bên đường. Mặc dù cách khá xa, nhưng Sócôf vẫn nhận ra rằng đó là loại súng máy nhẹ Degtyaryov – loại súng có dung lượng đạn 47 viên và là vũ khí hỗ trợ hỏa lực hiệu quả nhất của Quân đội Xô viết.

Người bắn súng máy biết rằng đạn của anh ta không thể xuyên qua lớp giáp của xe tăng, vì vậy mục tiêu của anh ta là tấn công bộ binh đứng phía sau xe tăng. Trong loạt tiếng súng liên tiếp, năm sáu binh sĩ Đức không kịp ẩn náu đã bị bắn ngã.

Nhìn thấy cảnh này, Sócôf vô cùng vui mừng và lập tức cầm lấy điện thoại bên cạnh, nói vào ống nói: “Đại tá Papushenko, yêu cầu các chiến sĩ nổ súng vào bộ binh Đức đứng phía sau xe tăng.”

“Chỉ cần tiêu diệt hết bộ binh, những chiếc xe tăng của họ sẽ không còn đáng lo ngại nữa.”

Theo lệnh của Sócôf, những chiến sĩ đang ẩn náu trong các tòa nhà gần khu vực địch đã nhanh chóng nổ súng. Họ tuân thủ nghiêm ngặt mệnh lệnh, không bắn vào xe tăng mà tập trung vào việc tiêu diệt bộ binh đang đi theo sau xe tăng, khiến hàng loạt binh sĩ đó thiệt mạng trên đường phố.

Tiếng súng bất ngờ vang lên làm cho chỉ huy xe tăng Đức giật mình. Khi nhận ra những viên đạn bay ra từ các tòa nhà bên đường đều nhắm vào bộ binh phía sau xe tăng, ông lập tức hiểu rằng những người Nga đang bắn chỉ có vũ khí hạng nhẹ, không có vũ khí chống tăng, vì vậy họ chỉ có thể tấn công bộ binh phía sau mình.

Chỉ huy xe tăng lập tức ra lệnh dừng lại, sau đó quay nòng pháo về phía tòa nhà đang nổ súng mạnh mẽ nhất và bắn. Những quả đạn được bắn ra một cách vội vàng không trúng mục tiêu mà đánh trúng vào một bức tường. Tiếng nổ vang lên, bức tường đã yếu ớt kia bỗng sụp đổ, khiến hai chiến sĩ đang ẩn náu phía sau không kịp tránh thoát và bị đá vụn chôn vùi.

Chỉ huy xe tăng Đức không hài lòng với kết quả này. Ông thấy khẩu súng máy trong tòa nhà vẫn đang bắn, gây ra thương tích cho bộ binh đứng sau xe tăng. Khi xạ thủ hoàn tất việc nạp đạn, ông lại ra lệnh bắn vào vị trí của khẩu súng máy đó.

Với tiếng nổ “ầm ầm”, khẩu súng máy vừa mới bắn liên tục bỗng nhiên bị phá hủy thành từng mảnh vụn, cả hai xạ thủ đều bị thương nặng, nằm trên đất co giật đau đớn. Người lính phụ trách đạn dược nhanh chóng kéo hai người đó đến một nơi an toàn hơn, sau đó hét lên về phía sau: “Y tá ơi, y tá ơi, có người bị thương ở đây, mau đến đây!”

Thấy điểm then chốt Đạn súng máy của Quân đội Xô viết đã bị phá hủy và nòng pháo vẫn đang phun khói, xe tăng Đức lại tiếp tục di chuyển, vượt qua đống đổ nát trước mặt và tiếp tục tiến về phía trước trên đường phố. Một chiến sĩ dũng cảm cầm theo một bó lựu đạn chùm, lao ra từ một tòa nhà bên cạnh, nhưng chưa kịp châm ngòi, đã bị binh sĩ Đức bắn chết ngay tại chỗ. Thấy đồng đội của mình ngã xuống, một chiến sĩ khác nhô nửa người ra khỏi cửa sổ không có khung, cầm súng trường và bắn vào những người bộ binh đang đi theo sau xe tăng. Chỉ mới bắn được hai phát, binh sĩ Đức đã ném một quả lựu đạn vào cửa sổ. Tiếng nổ vang lên, chiến sĩ đó bị hất văng ra ngoài cùng với làn khói dày đặc và ngã gục trên đường phố.

Những binh sĩ Đức đứng không xa đã vội vàng lao tới và bắn hai phát vào người chiến sĩ đang cố gắng vùng vẫy thoát ra.

Do thiếu vũ khí chống tăng hiệu quả, khi các xe tăng Đức tiến vào quảng trường nhỏ, họ chỉ có thể phá hủy được một trong số chúng. Để làm điều này, ít nhất hai mươi chiến sĩ đã hy sinh mạng sống của mình.

Sau khi các xe tăng Đức đến quảng trường, chúng lập tức xếp thành hàng dọc, hướng nòng súng về phía các tòa nhà ở một bên quảng trường, chuẩn bị hỗ trợ bộ binh của mình tiến công.

Khi thấy lực lượng Đức đã thành công trong việc tiến vào quảng trường ở giữa khu dân cư công nhân, Sócôf rất lo lắng. Anh ta lại nhấc điện thoại lên và hét lớn với Trung tá Papushenko: “Trung tá Papushenko, chuyện này rốt cuộc là thế nào vậy? Chỉ mới sau nửa giờ giao tranh, xe tăng Đức đã xâm nhập vào quảng trường khu dân cư công nhân. Nếu để chúng tiếp tục tiến như này, chưa đầy một giờ, chúng sẽ xâm nhập vào khu vực nhà máy.”

Bị mắng, Papushenko oán than: “Đồng chí Tư lệnh, chúng tôi thiếu vũ khí chống tăng hiệu quả, chỉ có thể sử dụng lựu đạn chống tăng hoặc lựu đạn đầu liều để phá hủy xe tăng địch. Nhưng phía sau các xe tăng địch luôn có bộ binh hỗ trợ; nhiều lính chống tăng của chúng tôi vừa rời khỏi các tòa nhà đã bị địch bắn chết…”

“Địch sắp tấn công các tòa nhà ở phía đông quảng trường rồi,” Sócôf nói với vẻ nghiêm túc, nhìn về phía hàng nòng súng đen kịt ở xa. “Tôi hy vọng anh có thể tìm cách chặn đứng cuộc tấn công của chúng.”

“Đồng chí Tư lệnh…” Nghe lệnh của Sócôf, Papushenko nhăn mặt nói: “Khoảng cách từ các tòa nhà đến xe tăng Đức ở trung tâm quảng trường là hơn một trăm năm mươi mét; lính chống tăng của chúng tôi hoàn toàn không thể vượt qua được.”

“Trung tá Papushenko, chiến đấu không chỉ cần lòng dũng cảm mà còn cần phải suy nghĩ thông minh nữa,” Sócôf tức giận nói. “Ngay lập tức cử người đi qua hệ thống cống rãnh, xâm nhập vào những tòa nhà bị Đức chiếm giữ, và đuổi chúng ra ngoài từ bên trong.”

“Nhưng… nếu tôi cử người đi đối đầu với địch tại những tòa nhà đó, lực lượng phòng thủ phía trước sẽ trở nên yếu đi,” Papushenko thận trọng nói. “Chỉ cần địch tấn công chúng tôi, tuyến phòng thủ phía trước sẽ sụp đổ ngay.”

“Nếu kẻ địch đã chiếm giữ vững chắc các khu dân cư, thì dù chúng ta có giữ được vị trí hiện tại thì cũng vô ích thôi.” Sócôf thở hổn hển nói: “Chỉ cần người Đức nhận ra rằng phía sau họ không yên ổn, họ sẽ không dám tập trung toàn bộ lực lượng để tấn công các bạn đâu, bạn hiểu chứ?”

“Hiểu rồi, đồng chí Tư lệnh.” Ngay khi Sócôf nói xong, Papushenko liền đáp: “Tôi sẽ ngay lập tức cử người đi qua hệ thống thoát nước, vào những tòa nhà bị quân Đức chiếm giữ, và đuổi hết kẻ địch ra khỏi đó.”

“Đúng rồi, Trung tá Papushenko.” Thấy đối phương đồng ý cử người thông qua hệ thống thoát nước để giành lại những tòa nhà bị mất, Sócôf nói một cách hài lòng: “Cứ yên tâm, các bạn không đơn độc đâu; tôi sẽ tìm cách hỗ trợ các bạn.”

Dù nói vậy, trong lòng Sócôf vẫn lo lắng. Nếu tiểu đoàn xe tăng của Biệt Lai vẫn còn ở nhà máy, chỉ cần gọi điện một cái là ngay lập tức sẽ có hàng loạt xe tăng T-34 đến và dùng những chiếc xe tăng số ba đang đậu trên quảng trường làm mục tiêu bắn nhau. Thật đáng tiếc là các đơn vị của Biệt Lai đều đã được điều động đi nơi khác, và ông chỉ có thể nhìn từ xa khi kẻ địch tự hào với những chiếc xe tăng của mình.

Tuy nhiên, Sócôf vẫn hy vọng vào may mắn, và đã gọi điện cho Giám đốc nhà máy Peter, mong rằng sẽ nhận được sự giúp đỡ từ ông. Khi cuộc gọi được kết nối, ông vội vàng nói: “Xin chào, Giám đốc Peter, tôi là Trung tá Sócôf, tôi có việc muốn nhờ ông giúp đỡ!”

“Xin chào, Trung tá Sócôf.” Khi nghe là Sócôf gọi điện, Peter nghĩ rằng ông muốn hỏi về tình hình sản xuất lựu đạn, liền vội vàng trả lời: “Ông muốn hỏi về việc sản xuất lựu đạn phải không? Cứ yên tâm, công nhân của chúng tôi đã bắt đầu sản xuất, và chắc chắn sẽ cung cấp đủ lựu đạn cho các bạn đúng hạn.”

“Không phải vậy đâu, đồng chí Giám đốc,” Sócôf nói một cách ngập ngừng: “Tôi gọi điện không phải vì chuyện lựu đạn đâu.”

“Vì chuyện gì khác à?” Peter không hiểu và hỏi.

“Đúng là như vậy, đồng chí giám đốc ạ,” Sócôf giải thích với Peter: “Trung đoàn phòng thủ số 39 của tướng Cổ Lý Nhĩ đã được điều động đi nơi khác, và bây giờ là một tiểu đoàn của tôi đang gìn giữ khu dân cư này. Vì chúng ta thiếu vũ khí chống tăng đầy đủ, sau một số trận chiến, xe tăng của kẻ địch đã xâm nhập vào quảng trường của Khu công nhân mới…”

“Gì cơ, kẻ địch đã vào quảng trường Khu công nhân mới rồi à?” Nghe vậy, Peter lập tức bật dậy từ ghế, nói với giọng hào hứng: “Đồng chí đại tá, nếu các bạn không thể chặn đứng kẻ địch, họ sẽ nhanh chóng xâm nhập vào khu vực nhà máy. Bạn biết rõ tình hình phòng thủ ở đó như thế nào mà… Chúng ta hoàn toàn không thể chống lại lực lượng thiết giáp của họ đâu.”

“Tôi biết, tôi hiểu hết mọi chuyện rồi,” Sócôf gật đầu liên hồi và nói: “Chính vì lo ngại vấn đề này mà tôi mới gọi điện cho bạn, hy vọng bạn có thể cung cấp cho chúng tôi vài chiếc xe tăng để đối phó với xe tăng của kẻ địch.”

“Gì cơ, bạn còn muốn xe tăng nữa à?!” Trước yêu cầu của Sócôf, Peter có vẻ bất ngờ và nói: “Đồng chí đại tá Sócôf, bạn cũng biết rằng do cuộc tấn công của kẻ địch, việc sản xuất xe tăng của chúng ta gần như đã tạm dừng. Những chiếc xe tăng còn lại trong kho cũng đã được giao cho đồng chí đại tá Biệt Lai rồi; bây giờ chúng tôi không còn một chiếc xe tăng nào cả.”

Dù khi gọi điện, Sócôf đã đoán trước khả năng này, nhưng khi nghe Peter nói ra thành lời, anh vẫn cảm thấy thất vọng. Anh không cam lòng và hỏi: “Vậy thì các bạn có thể cung cấp cho chúng tôi những vũ khí chống tăng nào khác không?”

“Còn vài khẩu pháo cao xạ cỡ 85 milimét nữa,” Peter suy nghĩ một lát rồi nói: “Mặc dù số lượng đạn không nhiều, nhưng để đối phó với xe tăng của kẻ địch, chúng vẫn có thể sử dụng được.”

Sócôf đã từng thấy những khẩu pháo cao xạ cỡ 85 milimét đó; nếu không có phương tiện kéo, việc di chuyển chúng từ nơi cất giữ đến Khu công nhân mới sẽ rất khó khăn. Hơn nữa, lúc này đang có chiến tranh, nếu kẻ địch phát hiện thấy một nhóm binh sĩ đang kéo một khẩu pháo cao xạ đến đây, chắc chắn họ sẽ tấn công ngay lập tức; lúc đó không chỉ khẩu pháo không thể được sử dụng, mà còn có thể gây ra những tổn thất không cần thiết nữa.

“Đồng chí tư lệnh sư đoàn,” khi đang chỉ huy cuộc chiến phòng thủ tại khu vực nhà máy Red October, Samoylov đã ở bên cạnh Sócôf và chứng kiến cảnh trung đoàn pháo nữ sử dụng những khẩu pháo cao xạ cỡ

Những lời nói đó như thể đã đánh thức người đang mơ giấc; những gì Samoylov nói khiến Sócôf nhớ lại cảnh tượng bảo vệ xưởng lắp ráp xe tăng. Dù hầu hết các xe tăng bị phá hủy đều là do pháo cao xạ 37 milimét bắn từ vị trí cao, xuyên qua lớp giáp mỏng manh ở phía trên của chúng. Nhưng trong tình hình hiện tại, nếu bắn từ khoảng cách một hai trăm mét, vẫn có thể xuyên qua lớp giáp phía trước của xe tăng đối phương loại ba. Sócôf vội vàng nói vào micrô: “Đồng chí giám đốc, xưởng có pháo cao xạ 37 milimét không? Loại pháo này rất hiệu quả khi sử dụng ở khoảng cách gần để đối phó với xe tăng địch.”

“Thật đáng tiếc, Đại tá Sócôf,” Peter thở dài trong điện thoại: “Tất cả các khẩu pháo cao xạ 37 milimét của xưởng đều đã được chỉ huy quân đoàn điều động về hướng Zherensky; bây giờ xưởng chúng ta không còn một khẩu nào cả.” Có lẽ ông ấy đã đoán trước câu hỏi của Sócôf, nên liền nói trước: “Còn về lý do tại sao vẫn còn vài khẩu pháo cao xạ 85 milimét, thì hoàn toàn là vì không có phương tiện vận chuyển nên chúng vẫn còn ở lại xưởng.”

Không có xe tăng, thậm chí cũng không có pháo cao xạ có khả năng phá hủy xe tăng địch, Sócôf cảm thấy vô cùng bực tức. Anh ấy rất hiểu rằng, nếu không thể chống chịu được cuộc tấn công của xe tăng địch, thì hàng rào phòng thủ được xây dựng ở khu dân cư mới cho công nhân sẽ nhanh chóng bị xé toạc, và lúc đó anh ấy chỉ có thể đứng nhìn địch xâm nhập vào khu vực xưởng mà thôi.

Nghe thấy Sócôf im lặng, Peter cảm nhận được sự bực bội của anh ấy và vội vàng nói: “Đại tá Sócôf, xưởng chúng tôi có một chiếc xe mẫu mới, nhưng vẫn chưa được kiểm tra. Nếu bạn không phản đối, tôi sẽ giao chiếc xe đó cho các bạn…”

Khi biết xưởng có một chiếc xe tăng mẫu mới, Sócôf lại thấy hy vọng trở lại. Anh ấy vội vàng hỏi: “Đồng chí giám đốc, liệu bạn có thể tìm được người lái xe không? Nếu không, tôi sẽ ngay lập tức cử người đến đó.” Khi nói ra điều này, Sócôf thậm chí còn nghĩ đến việc nếu không có người lái xe, mình sẽ tự mình đi lái.

“Có chứ, có chứ,” may mắn thay, câu trả lời của Peter đã làm anh ấy yên tâm: “Tôi có vài binh sĩ lái xe tăng, tôi có thể để họ lái chiếc xe mẫu này đến hỗ trợ các bạn.”

“Giám đốc Peter, thật tuyệt vời!” Sócôf vui mừng khi biết Peter có sẵn những binh sĩ lái xe tăng, và vội vàng thúc giục: “Hãy ngay lập tức cho những người đó lái xe đến đây đi; tôi e rằng địch s

1/1 0%