lore

Chương 2427

12,281 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Sócôf không hề biết rằng người gọi điện cho mình chính là Yakov; lúc này, anh đang ở cùng với Ustinov và cùng họ thảo luận về việc sắp xếp công việc tương lai cho anh ta. Anh đang giúp Asiya mang những món ăn đã chuẩn bị xong từ nhà bếp ra và đặt chúng trên bàn ăn trong phòng khách.

“Misha, em không ngờ hôm nay anh sẽ trở về,” Asiya nói với Sócôf một cách xin lỗi sau khi mọi thứ đã được sắp xếp xong: “Vì vậy, chúng tôi chỉ chuẩn bị được ít đồ ăn thôi. Nếu anh cảm thấy số lượng món ăn này quá ít, chúng ta có thể đi ăn ở nhà hàng bên ngoài.”

“Không cần đâu,” Sócôf vừa nói vừa lắc đầu: “Em nghĩ ăn ở nhà cũng rất tốt mà. À, lần này anh trở về, còn mang theo một món quà cho em nữa.” Nói xong, anh lấy chiếc hộp đặt trên bàn và đưa cho Asiya.

“Đó là món quà gì vậy?” Asiya nhận lấy chiếc hộp và cẩn thận mở nó ra. Khi nhìn thấy những thứ bên trong, cô ngạc nhiên đến mức tròn mắt lên: “Misha, một thứ quý giá như vậy, anh lấy nó từ đâu vậy?”

Sócôf do dự một chút, nhưng sau đó quyết định nói sự thật với Asiya: “Đó là một người Belarus có họ Bakhirashvili tặng cho anh.”

“A, đó là một món quà từ người Belarus à?” Khi biết rằng món quà mà Sócôf tặng mình lại đến từ một người Belarus, Asiya không khỏi lo lắng và hỏi: “Chắc không gây ra vấn đề gì cho anh chứ?”

“Đừng lo, Asiya,” Sócôf hiểu được nỗi lo của cô, liền giải thích: “Sau khi Cuộc Chiến Vệ Quốc kết thúc, số người thiệt mạng và bị thương ở đất nước chúng ta lên tới hơn hai mươi triệu người, dẫn đến tình trạng thiếu hụt nhân lực. Vì vậy, các cấp trên đã quyết định cho phép những người Belarus từng bỏ trốn khỏi đất nước trở về.”

Các nguồn thông tin sau này đưa ra những con số khác nhau về số người tử vong trong suốt cuộc Chiến Vệ Quốc của Liên Xô, dao động từ hai mươi triệu đến ba mươi lăm triệu người. Nhưng Sócôf biết thông qua nguồn thông tin đặc biệt của mình rằng con số chính thức sẽ được công bố là hai mươi triệu, vì vậy anh mới sử dụng con số này để nói.

“Thật sao, đất nước chúng ta đã mất đi nhiều người như vậy trong cuộc chiến này?” Mặc dù con số mà Sócôf đưa ra đã được giảm đi đáng kể, nhưng vẫn khiến Asiya cảm thấy shock. Dù sao thì, ngay cả với con số như vậy, thông tin vẫn chưa được công bố chính thức, và việc người dân bình thường không biết về điều này cũng là điều hoàn toàn bình thường.

Vì vậy, khi nghe thấy những con số đó, ATây Á không khỏi ngạc nhiên và hỏi: “Misha, liệu có phải con số này bị tính sai không?”

“Không hề sai đâu.” Sócôf cười buồn và nói: “Chỉ riêng tổn thất của quân đội đã gần chín triệu người; còn thêm số thương vong của dân thường nữa, tôi nghĩ những con số này vẫn còn thấp và chưa đầy đủ.”

ATây Á nhìn chằm chằm vào Sócôf một lúc lâu, rồi lắc đầu và nói: “Thật không ngờ, đất nước chúng ta lại phải trả giá đắt đỏ đến thế trong cuộc chiến này.”

“Để bảo vệ Tổ quốc của mình, dù phải hy sinh đến mức nào đi nữa, thì cũng xứng đáng.” Sócôf nhắc nhở ATây Á: “Những con số tôi vừa nói với em, e là sẽ phải đợi đến năm sau mới được công bố chính thức; em nhất định đừng nói với ai khác, nếu không có thể sẽ có người nói rằng tôi làm rò rỉ thông tin, và khiến tôi gặp rắc rối không đáng có.”

“Cứ yên tâm đi, Misha.” Aisia hứa với Sócôf: “Em hiểu rõ các quy định về bảo mật; chúng ta chỉ nói chuyện riêng thôi, em chắc chắn sẽ không tiết lộ với bất kỳ ai, kể cả bố mẹ em.”

Nghe thấy lời cam kết của Aisia, Sócôf gật đầu hài lòng, rồi nói với cô: “Hãy cùng ăn tối đi.”

Trong lúc Sócôf và ATây Á dùng bữa tối cùng nhau, Stalin cũng đã biết được thông tin mới nhất về công việc của Sócôf và Yakov.

Sau khi Poskrebechev báo cáo xong, Stalin châm điếu thuốc và từ từ nói: “Vậy là Miša đã từ chối lời mời của Chu Khả Phu và Krushchev, không muốn đến Berlin hay Kiev à?”

“Vâng, đồng chí Stalin.” Poskrebechev gật đầu và trả lời một cách chắc chắn: “Đúng vậy, anh ấy đã làm như vậy.”

Nghe xong câu trả lời của Poskrebechev, Stalin đi đi lại lại trong phòng, suy nghĩ về lý do tại sao Sócôf lại đưa ra quyết định như vậy. Sau một lúc, ông cuối cùng dừng bước và hỏi Poskrebechev: “Poskrebechev, hãy cho tôi biết ý kiến của bạn… Tại sao Miša lại đưa ra quyết định ngoài dự đoán của chúng ta như vậy?”

Trước câu hỏi mà Stalin đặt ra, Poskrebechev cảm thấy rất bất ngờ; anh ta không hề nghĩ rằng đối phương sẽ đặt câu hỏi này cho mình. Anh ta hoảng loạn và nói: “Xin lỗi, đồng chí Stalin, tôi không biết. Tôi chỉ từng gặp một lần với tướng Sócôf, và chúng tôi còn chưa kịp trò chuyện nhiều. Tôi hoàn toàn không hiểu ông ấy, vì vậy tôi không thể giải thích được tại sao ông ấy lại đưa ra quyết định như vậy. Để tìm hiểu suy nghĩ thực sự của ông ấy, có lẽ tôi chỉ có thể thông qua Yakov, bởi vì họ là bạn thân từ nhỏ.”

“Ừm, bạn nói có lý,” Stalin gật đầu đồng ý, sau đó tiếp tục nói: “Yasha và ông ấy là bạn thân, chắc hẳn họ biết được suy nghĩ thực sự của ông ấy. Bạn có biết Yasha hiện đang ở đâu không?”

“Biết ạ,” khi nghe thấy Stalin hỏi đúng điều mà mình biết, Poskrebechev liền trả lời không chút do dự: “Tôi nghe nói ông ấy đã đến Bộ Quân khí Chủ đạo. Nếu đoán không sai, lúc này ông ấy có lẽ đang trò chuyện với đồng chí Ustinov.”

“Đúng là có khả năng như vậy,” Stalin đồng ý với lời giải thích của Poskrebechev, sau đó yêu cầu: “Hãy giúp tôi gọi điện cho đồng chí Ustinov, tôi muốn hỏi trực tiếp xem Yasha có đến nhà ông ấy không.”

Ngay khi Poskrebecheve chuẩn bị gọi điện, chuông điện thoại trên bàn đã reo lên trước. Anh ta vội vàng cầm máy lên và sau khi nghe một lát, anh ta nói với Stalin: “Là cuộc gọi từ đồng chí Ustinov.”

Stalin tiến lại gần Poskrebechev, nhận lấy chiếc máy từ tay anh ta và nói vào tai: “Chào đồng chí Ustinov.”

“Chào đồng chí Stalin,” Ustinov nói một cách lễ phép qua điện thoại: “Tôi không làm phiền công việc của đồng chí phải không?”

“Không đâu, công việc của tôi vừa mới kết thúc,” Stalin hỏi: “Bạn gọi điện cho tôi, có chuyện gì cần nói không?”

“Thực ra là như this, đồng chí Stalin,” Ustinov nhìn về phía Yakov bên cạnh mình và tiếp tục nói: “Yasha đang ở trong văn phòng của tôi lúc này.”

“Oh, vậy là Yasha thực sự đang ở nhà bạn,” Stalin hỏi lại: “Chuyện bạn muốn nói có liên quan đến Yasha không?”

“Có một mức độ liên quan,” Ustinov trả lời, sau đó bắt đầu giải thích lý do tại sao Yakov lại có mặt trong văn phòng mình: “Yasha đến đây để thảo luận về vấn đề liên quan đến tướng Sócôf.”

Theo lời Yasha kể, tướng Sócôf đã từ chối lời mời của đại tướng Chu Khả Phu và đồng chí Krushchev, không muốn đến Berlin hay Kiev, mà thay vào đó ông dự định đến Siberia để quản lý những tù binh chiến tranh.”

“Ừm, tôi cũng vừa mới biết chuyện này,” Stalin nói. “Đồng chí Ustinov, tôi đoán bạn gọi điện cho tôi là muốn tôi giữ lại Mikhail và sắp xếp cho anh ấy làm việc tại Bộ Quân khí Chính phủ, đúng không?”

Nghe Stalin đoán ra ý định của mình, Ustinov cười khổng khàng rồi trả lời: “Đúng vậy, đồng chí Stalin. Tướng Sócôf là một nhân tài xuất sắc trong lĩnh vực công nghiệp quốc phòng; những phát minh của ông như Súng trường tấn công, súng phóng lửa và pháo Tên lửa mới đã đóng vai trò rất quan trọng trong Cuộc Chiến Vệ Quốc. Một nhân tài xuất sắc như vậy, nếu bị điều đến Siberia – nơi thời tiết lạnh giá – để quản lý những tù binh chiến tranh, thì thật là lãng phí. Vì vậy, tôi hy vọng ông có thể can thiệp và sắp xếp cho ông ấy làm việc tại Bộ Quân khí Chính phủ.”

“Đồng chí Ustinov, bạn nói đúng. Việc để Mikhail đến Siberia quản lý tù binh chiến tranh quả thực là lãng phí nhân tài,” Stalin đồng ý với lập luận của Ustinov. “Tôi nghĩ nên sắp xếp cho ông ấy một vị trí phù hợp hơn.”

Nghe Stalin nói vậy, Ustinov liền mỉm cười vui mừng: “Vậy là đồng chí Stalin đồng ý để ông ấy đến làm việc tại Bộ Quân khí Chính phủ của chúng ta phải không?”

“Đúng vậy,” Stalin nói. “Nhưng trước khi làm vậy, tôi cần nói chuyện trực tiếp với ông ấy để hiểu rõ suy nghĩ thực sự của ông ấy.”

Sau vài cuộc trò chuyện nữa, Stalin cúp máy. Sau khi đập tàn thuốc trong ống pipa vào gạt tàn, ông nói với Poskrebelev: “Hôm tối hãy liên lạc với Yasha, bảo anh ấy đến ăn cùng tôi vào buổi trưa ngày mai.”

Nghe Stalin nói vậy, Poskrebelev cười ngượng ngùng, nghĩ rằng lúc vừa nãy Stalin đang nói chuyện với Ustinov mà Yakov lại ở bên cạnh; chỉ cần Stalin nói một câu thôi là được, tại sao lại cần thông qua mình để truyền đạt thông điệp? Dù có chút bất mãn, ông vẫn cố gắng nở nụ cười và nói một cách lễ phép: “Được rồi, đồng chí Stalin, tôi sẽ liên lạc với Yasha ngay và truyền đạt ý kiến của ông cho anh ấy.”

“Ở đây không còn việc gì cho bạn nữa, bạn có thể ra ngoài được rồi.”

“Stalin vẫy tay và nói: ‘Tôi hơi mệt, muốn nghỉ ngơi một chút. Nếu không có việc gì quan trọng lắm thì đừng đến làm phiền tôi.’”

“Được rồi, đồng chí Stalin.” Boskrev đáp lại và lặng lẽ rời khỏi phòng, cẩn thận đóng cửa Cửa ra vào lại sau lưng.

Vừa ngồi xuống chỗ mình, chuông điện thoại trên bàn liền reo lên.

Nhấc máy lên nghe, hóa ra là Krushchev gọi đến. Boskrev hơi ngạc nhiên và hỏi: “Đồng chí Krushchev, có việc gì quan trọng không ạ?”

Krushchev đã làm việc với Boskrev không phải một hai ngày; nghe câu hỏi này, ông lập tức đoán ra điều gì đó và cẩn thận hỏi: “Phải chăng đồng chí Stalin yêu cầu không ai được làm phiền ông ấy ạ?”

“Đồng chí Stalin nói rằng ông ấy hơi mệt và muốn nghỉ ngơi,” Boskrev giải thích với Krushchev. “Ông ấy còn dặn tôi rõ ràng là nếu không có việc gì quan trọng thì đừng đến làm phiền ông ấy.”

“Tôi cũng không có việc gì đặc biệt cả,” Krushchev biết rằng Stalin đang nghỉ ngơi nên không dám làm phiền ông ấy, và tiếp tục nói về mục đích cuộc gọi của mình: “Đồng chí Boskrev, trước đây tôi đã đề nghị với đồng chí Stalin để tướng Sócôf đến làm việc tại Quân khu Kiev mới được thành lập, phải không ạ? Hôm nay tôi gọi điện là để hỏi xem tiến triển của việc đó như thế nào.”

“Aha, là chuyện này à.” Sau khi hiểu rõ tình hình, Boskrev trả lời: “Đồng chí Krushchev, tôi rất tiếc phải thông báo với bạn rằng tướng Sócôf đã từ chối đề nghị của bạn; ông ấy không muốn đến Kiev.”

“Gì cơ, ông ấy không muốn đến Kiev ư?” Nghe Boskrev nói vậy, Krushchev cảm thấy thất vọng nhưng cũng hơi ngạc nhiên: “Đồng chí Boskrev, tại sao vậy nhỉ? Tôi nghe nói rằng Chu Khả Phu cũng đã đề nghị với đồng chí Stalin, muốn cho Mishka đến làm việc tại Berlin với vai trò chỉ huy lực lượng phòng thủ thành phố đó…”

Ngay khi Krushchev vừa nói xong, Boskrev vội vàng tiếp lời: “Đồng chí Krushchev, tướng Sócôf cũng đã từ chối lời mời của Đại tướng Chu Khả Phu; ông ấy không muốn đến Berlin đảm nhận chức vụ chỉ huy lực lượng phòng thủ đó.”

Lần này đến lượt Krushchev ngạc nhiên: “Anh ta không chỉ từ chối đến Kiev mà thậm chí còn không muốn đến Berlin nữa. Đồng chí Puskrebeshov, anh có biết chuyện gì đã xảy ra không?”

“Tôi biết anh ấy dự định đi Siberia để giữ chức vụ trưởng ban quản lý trại tù binh,” Puskrebeshov trả lời một cách thành thật. “Còn lý do tại sao anh ấy lại từ chối lời mời của bạn và Thống chế Chu Khả Phu, thì tôi cũng không rõ.”

“Aha, hiểu rồi. Cảm ơn bạn, đồng chí Puskrebeshov, chúc bạn may mắn!” Sau khi nói xong, Krushchev không đợi Puskrebeshov phản hồi đã cúp máy ngay.

Nghe tiếng chuông điện thoại im bặt, Puskrebeshov cười khổ rồi lắc đầu. Anh tự hỏi rằng có rất nhiều người quan tâm đến Sócôf; không chỉ có Ustinov mà ngay cả Krushchev ở Kiev cũng đã gọi điện đến hỏi thăm về chuyện này.

Vừa đặt xuống điện thoại, chuông lại reo lên bất ngờ, làm Puskrebeshov giật mình. Anh bình tĩnh lại, nhấc máy lên và nghe thấy giọng nữ: “Đây có phải là đồng chí Puskrebeshov không? Tôi là nhân viên kết nối số ba ở tổng đài.”

Khi biết người gọi điện cho mình là nhân viên tổng đài Kremlin, Puskrebeshov nói với giọng điệu uy nghiêm: “Có chuyện gì cần nói không?”

“Đồng chí Puskrebeshov, thực ra là như this…” Nữ nhân viên kết nối số ba nói. “Thống chế Chu Khả Phu đã gọi từ Berlin, nói rằng có việc quan trọng cần nói chuyện với đồng chí Stalin. Bạn có thể kết nối cho ông ấy không?”

Khi biết đó là cuộc gọi từ Chu Khả Phu, Puskrebeshov không dám coi thường. Nhưng trước hết, anh cần xác minh xem việc mà Chu Khả Phu nói có đáng để làm phiền Stalin đang nghỉ ngơi hay không. Anh nói vào điện thoại: “Hãy kết nối cuộc gọi này về đây trước.”

Không lâu sau, giọng trầm của Chu Khả Phu vang lên qua điện thoại: “Đây có phải là đồng chí Puskrebeshov không? Tôi là Chu Khả Phu!”

“Xin chào, Thống chế!” Puskrebeshov đứng dậy từ ghế và nói một cách lễ phép: “Có chuyện gì cần nói không?”

1/1 0%