lore

Chương 934

13,006 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

“Đồng chí chỉ huy,” sau khi dành một khoảng thời gian để nói lên những điều cần nói, Xidolin đã thận trọng hỏi: “Lần này, đối với đội tuần tra xâm sâu vào hậu tuyến địch, chúng ta nên trang bị cho họ những loại vũ khí nào?”

Vấn đề về việc trang bị vũ khí nào thực sự khiến Sócôf phải suy nghĩ kỹ. Trước đây, các đội tuần tra xâm sâu vào hậu tuyến địch thường giả dạng thành người Đức, sử dụng xe tăng bắt được của địch và mang theo một số lượng đạn Tên lửa mới đủ lớn để gây rối loạn trong hậu phương địch. Tuy nhiên, người Đức không phải là những kẻ ngốc; sau vài lần bị tổn thất, họ đã trở nên cảnh giác hơn, và bất kỳ đội quân nào rút lui từ tiền tuyến đều phải qua kiểm tra nghiêm ngặt, đặc biệt là đối với xe tăng.

“Tôi nghĩ vẫn nên trang bị xe tăng cho đội tuần tra, giống như những lần trước,” Y Vạn Nặc Phu bình luận. “Với xe tăng, dù tốc độ hành quân chậm hơn, họ vẫn có thể tiến được hàng chục thậm chí hàng trăm kilômét mỗi ngày; hơn nữa, họ cũng có thể mang theo nhiều đạn Tên lửa mới hơn, giúp tăng hiệu quả trong việc tấn công địch.”

“Không được, đồng chí phó chỉ huy,” Sócôf lắc đầu nói. “Lần này, chúng ta không thể trang bị xe tăng cho đội tuần tra.”

“Tại sao vậy?”

“Lý do rất đơn giản,” Sócôf giải thích. “Hiện nay, địch đang thiếu nhiên liệu, nhiều xe tăng và ô tô đều không thể hoạt động được. Nếu đội tuần tra của chúng ta sử dụng xe tăng để di chuyển, mục tiêu sẽ rất rõ ràng và chắc chắn sẽ bị địch kiểm tra. Còn nếu họ đi bộ, mặc dù tốc độ sẽ chậm hơn nhiều và số lượng đồ mang theo ít hơn, nhưng mục tiêu sẽ kém rõ ràng hơn, và họ có thể di chuyển trong rừng để tránh bị địch phát hiện.”

Những gì Sócôf nói ra, thực ra Y Vạn Nặc Phu cũng hiểu rõ. Chỉ là trong thời gian dài, các đội tuần tra được cử đi thực hiện nhiệm vụ ở hậu tuyến địch đều sử dụng xe tăng, nên đã hình thành thói quen suy nghĩ theo cách đó. Nếu đội tuần tra này không có xe tăng, tính cơ động của họ sẽ bị giảm đáng kể. Nghe xong lời giải thích của Sócôf, Y Vạn Nặc Phu lập tức nhận ra rằng nhiệm vụ lần này khác với những lần trước; nếu vẫn tiếp tục suy nghĩ theo cách cũ, có thể sẽ xảy ra những rủi ro nghiêm trọng.

Một giờ trước khi đội tuần tra xuất phát, Sócôf đã triệu tập Cổ Sát Kha Phủ và Carven đến trụ sở chỉ huy.

Anh nói với hai người: “Trong lần hành động này, chúng tôi không thể cung cấp xe bọc thép cho các bạn; các bạn chỉ có thể đi bộ bằng đôi chân của mình. Vì không có xe bọc thép, số lượng tên lửa mà các bạn có thể mang theo sẽ giảm đi đáng kể, các bạn cần phải chuẩn bị tâm lý trước đã.”

Khi biết rằng trong lần hành động này mình sẽ không được sử dụng xe bọc thép, Cổ Sát Kha Phủ không khỏi cảm thấy thất vọng. Nhưng anh luôn tuân theo mệnh lệnh của Sócôf một cách vô điều kiện, và không hỏi tại sao lại không được trang bị xe bọc thép; anh chỉ cứng rắn trả lời: “Đừng lo, đồng chí Tư lệnh ơi, chúng tôi tin rằng mình sẽ hoàn thành nhiệm vụ này.”

Sócôf tiến đến bên cạnh Cổ Sát Kha Phủ, đặt hai tay lên vai anh và nói: “Đại úy Cổ Sát Kha Phủ ơi, do cuộc tấn công của quân đội chúng ta ở khu vực sông Don, một lượng lớn quân địch đã rút lui về khu vực Stalingrad; số lượng binh sĩ Đức tại một số khu vực đã tăng lên đáng kể, điều này làm cho mức độ nguy hiểm của lần hành động này tăng lên gấp bội.”

“Đừng lo, đồng chí Tư lệnh ơi,” Cổ Sát Kha Phủ trả lời một cách bình tĩnh: “Dù tình hình có nguy hiểm đến đâu, chúng tôi cũng sẽ không bao giờ lùi bước, và chắc chắn sẽ hoàn thành nhiệm vụ mà cấp trên giao phó.”

……

Vào ban đêm, dưới sự che chở của bóng tối, Cổ Sát Kha Phủ cùng nhóm đội nhỏ của mình đã vượt qua các tiền đồn để tiến vào khu vực phòng thủ của quân Đức. Lúc đó, Sócôf nhận được cuộc gọi từ Yakov từ Moscow.

Ngay khi cuộc gọi được kết nối, Yakov đã trực tiếp hỏi: “Misha, bây giờ em có thể nói chuyện thoải mái không?”

Nghe thấy điều này, Sócôf lập tức nhận ra rằng đối phương chắc chắn có điều gì đó quan trọng muốn nói, liền vội vàng trả lời: “Không sao đâu, trong trụ sở chỉ toàn những người mà em quen biết; em cứ nói ra điều gì cần nói đi.”

“Có chuyện rồi,” Yakov nói một cách hoảng loạn: “Các kỹ sư của chúng ta đã gặp tai nạn khi nghiên cứu phát triển loại bom đốt cháy; toàn bộ phòng thí nghiệm đã bị thiêu rụi, mười lăm người đã thiệt mạng và hơn ba mươi người khác bị thương. Theo đồng chí Ustinov, công việc nghiên cứu này có thể sẽ phải tạm dừng.”

Sócôf không ngờ rằng việc mình từng nhắc đến loại bom đốt cháy một cách tình cờ lại khiến Yakov quan tâm đến mức anh ta đã tổ chức thực hiện các thí nghiệm sau đó.

Bây giờ, vì một tai nạn xảy ra trong phòng thí nghiệm mà có nhiều người thiệt mạng, như vậy thì bản thân tôi, người gây ra chuyện này, cũng phải chịu một phần trách nhiệm.

Nghe thấy Sócôf không nói gì, Yakov bắt đầu lo lắng và vội vàng nói: “Đồng chí Ustinov muốn gặp bạn, bạn có thể quay lại Moscow càng sớm càng tốt không?”

Lời nói của Yakov khiến Sócôf rất khó xử: “Yasha, anh cũng biết đấy, chúng ta đang tiến hành cuộc phản công chống lại quân Đức, làm sao tôi có thể bỏ lại đơn vị của mình vào lúc này được…”

“Về việc này, tôi đã xin sự đồng ý của cha tôi rồi.” Yakov không để Sócôf kịp nói hết, liền ngắt lời anh ấy: “Hơn nữa, tôi cũng đã tìm hiểu rõ rằng, trong thời gian ngắn tới, sư đoàn của chúng ta sẽ không có các trận chiến quy mô lớn; bạn hoàn toàn có thể giao quyền chỉ huy đơn vị cho Phó Tư lệnh hoặc Tham mưu trưởng.”

Khi biết rằng việc mình quay lại Moscow đã nhận được sự đồng ý của người chỉ huy tối cao, Sócôf không còn tìm cớ từ chối nữa, mà thẳng thắn hỏi: “Yasha, tôi nên đi đến Moscow như thế nào?”

“Sáng mai lúc 10 giờ, tại sân bay tạm thời bên bờ trái sông Volga, sẽ có một chiếc máy bay khách mới loại hạ cánh.” Yakov nói qua điện thoại: “Bạn hãy đi chiếc máy bay đó đến Moscow.”

Máy bay khách mới loại à? Sócôf tự hỏi trong lòng, máy bay chở người của Liên Xô chẳng phải đều được cải tạo từ máy bay vận tải hay máy bay ném bom sao? Chiếc máy bay khách mới loại mà Yakov nói đến là thế nào vậy?

“Tham mưu trưởng, Phó Tư lệnh…” Sócôf đặt xuống điện thoại, nói với Sidorin và Y Vạn Nặc Phu: “Ngày mai tôi sẽ phải đi Moscow, trong thời gian tôi vắng mặt, hai người hãy chịu trách nhiệm điều hành công việc của sư đoàn.”

“Đi Moscow ư?” Nghe Sócôf nói vậy, Sidorin không khỏi tỏ ra ngạc nhiên: “Đồng chí Tư lệnh, vào lúc này mà cấp trên yêu cầu bạn đi Moscow, rốt cuộc là vì lý do gì vậy?”

“Tôi cũng không rõ.” Sócôf lắc đầu và cười buồn trả lời: “Có lẽ phải đến Moscow rồi tôi mới hiểu được chuyện gì đang xảy ra.”

“Đồng chí Tư lệnh,” Y Vạn Nặc Phu nói với vẻ mặt phức tạp: “Trong tình hình hiện tại, nếu chúng ta chỉ đứng yên chờ đợi, thì kẻ thù sẽ không thể gây ra bất kỳ mối đe dọa nào đối với chúng ta.”

“Cứ yên tâm mà đi Moscow đi.”

Với tư cách là tổng tham mưu trưởng, Xidolin suy nghĩ một cách toàn diện hơn rất nhiều so với Y Vạn Nặc Phu: “Đồng chí sư đoàn trưởng, ông dự định sẽ đi Moscow như thế nào đây? Dù sao hai nơi cũng cách nhau gần một ngàn kilômét. Ngay cả trong thời bình, đi tàu hỏa cũng phải mất một ngày một đêm mới đến nơi. Hơn nữa, hiện tại tuyến đường này vẫn chưa thông thoáng lắm, có lẽ sẽ mất thêm vài lần thời gian nữa.”

“Không đi tàu hỏa.” Sócôf trả lời: “Sáng mai sẽ có một chiếc máy bay hạ cánh xuống sân bay tạm thời ở bờ trái; lúc đó tôi sẽ đến đó để lên máy bay.”

“Đồng chí sư đoàn trưởng,” sau khi xác định được thời gian Sócôf rời đi, Xidolin lo lắng nói: “Vì còn sớm, ông nên về nghỉ ngơi sớm đi. Đợi đến sáng hôm sau, tôi sẽ cử người đi hộ tống ông sang bờ kia.”

Sáng hôm sau, Xidolin cho Samoylov lái một chiếc xe jeep đưa Sócôf đến sân bay tạm thời ở bờ trái. Trên đường đi, Samoylov lo lắng hỏi: “Đồng chí sư đoàn trưởng, tại sao ông lại đột nhiên muốn quay về Moscow vậy?”

Do nhiều thông tin mang tính bí mật, Sócôf không thể nói quá nhiều với Samoylov, chỉ có thể trả lời một cách ngắn gọn: “Tôi được lệnh của cấp trên; trong thời gian tôi vắng mặt, mọi công việc của sư đoàn sẽ do tổng tham mưu trưởng và phó sư đoàn trưởng đảm nhận.”

“Ông sẽ đi bao lâu?”

“Không biết rõ.” Sócôf lắc đầu trả lời: “Có thể một hoặc hai ngày, cũng có thể là bốn năm ngày hoặc lâu hơn nữa.”

Khi xe jeep đến cổng vào sân bay tạm thời, nó đã bị lực lượng canh gác sân bay chặn lại. Một thiếu úy tiến đến bên cạnh xe, nhìn vào bên trong và nhận ra Samoylov đang ngồi ở ghế phụ lái, sau đó đưa tay chào và lịch sự nói: “Xin vui lòng trình giấy tờ của ông!”

Samoylov lấy giấy tờ ra khỏi túi và đưa cho thiếu úy. Sau khi xem xong giấy tờ của Samoylov, thiếu úy không ngay lập tức trả lại, mà lại hỏi Sócôf ngồi ở hàng ghế sau: “Đồng chí đại tá, xin vui lòng trình giấy tờ của ông.”

“Tôi là đại tá, sư đoàn trưởng của Sư đoàn Vệ binh số 41, Sócôf.” Sócôf nhìn về phía đường băng, nơi chiếc máy bay màu xám đang đậu, trong lòng bắt đầu nghi ngờ: Chẳng lẽ đó chính là chiếc máy bay đến đón tôi sao?

“Xin chào, Đại tá Sócôf.” Sau khi kiểm tra xong giấy tờ của Sócôf, trung úy lùi lại một bước, đưa tay chào rồi nói: “Chuyến bay đón ông đã đến cách đây nửa tiếng rồi, xin ông vui lòng lên máy bay ngay nhé.” Nói xong, anh ta cẩn thận đưa giấy tờ trả lại cho Sócôf và Samoylov.

Khi hàng rào được dọn đi, tài xế lái xe tiến về phía chiếc máy bay khách. Khi xe dừng lại bên cạnh máy bay, Samoylov lập tức nhảy xuống xe và mở cửa xe từ bên ngoài để giúp Sócôf lên máy bay. Sau khi trao đổi vài câu công việc với Samoylov, Sócôf bắt đầu bước lên thang máy bay để lên khoang.

Nhưng ngay khi anh ta vừa đến cửa khoang máy bay, một nữ tiếp viên quân sự mặc đồng phục quân đội bước ra và chặn đường anh ta, hỏi một cách lịch sự: “Đồng chí chỉ huy, không biết lãnh đạo của các bạn đang ở đâu ạ?”

“Lãnh đạo ư… Lãnh đạo nào cơ?” Thấy người đối diện không hiểu ý mình, nữ tiếp viên lại nhắc lại: “Chiếc máy bay này được lệnh đến đón Đại tá Sócôf. Có lẽ ông lên nhầm máy bay rồi.”

Nghe thấy tên mình được nhắc đến, Sócôf mỉm cười, lấy giấy tờ ra và đưa cho nữ tiếp viên, nói: “Đây là giấy tờ của tôi!”

Nữ tiếp viên nhìn vào giấy tờ và nhận ra người đứng trước mặt mình chính là Đại tá Sócôf, liền vội vàng chào và xin lỗi: “Xin lỗi, Đại tá Sócôf, tôi không nhận ra là ông. Xin ông thông cảm. Bên ngoài lạnh lắm, xin ông vào trong khoang máy bay đi.”

Sócôf theo nữ tiếp viên vào bên trong khoang máy bay và thấy tất cả các ghế đều trống không, không có ai cả. Anh ta tò mò hỏi: “Đồng chí ơi, những người khác đâu rồi?”

“Không còn ai nữa,” nữ tiếp viên lắc đầu đáp. “Chúng tôi được lệnh đến đón chỉ có ông thôi, không chở người khác.”

Sócôf cảm thấy rất ngạc nhiên; hóa ra mình may mắn được hưởng đặc quyền sử dụng máy bay riêng nhờ vào Yakov. Trong lúc máy bay vẫn chưa cất cánh, anh ta tò mò hỏi nữ tiếp viên: “Đây là loại máy bay gì vậy? Tôi chưa bao giờ thấy loại này trước đây cả…”

“Đây là chiếc máy bay mà Mỹ vừa hỗ trợ cho chúng ta vài tháng trước,” nữ tiếp viên hàng không giải thích với Sócôf: “Nghe nói đây là loại máy bay do hãng Douglas sản xuất. Về mặt an toàn và sự thoải mái thì nó tốt hơn nhiều so với các loại máy bay vận tải.”

Trước lời giải thích của nữ tiếp viên, Sócôf gật đầu đồng ý. Dù máy bay vận tải có tốt đến đâu thì cuối cùng vẫn chỉ dùng để vận chuyển hàng hóa; còn chiếc máy bay khách mà anh đang ngồi này, dù kém hơn một chút thì cũng dành để vận chuyển con người, vì vậy sự thoải mái chắc chắn không thể so sánh được với máy bay vận tải.

Quãng đường gần một nghìn cây số được hoàn thành trong gần ba giờ bay trên bầu trời, và cuối cùng chiếc máy bay đã hạ cánh xuống một sân bay dã chiến ở phía đông Moscow. Sau khi máy bay dừng lại ổn định, cửa khoang mở ra và một người lao vào từ bên ngoài, vội vàng ôm lấy Sócôf vừa đứng dậy, nói với giọng hào hứng: “Misha, cuối cùng em cũng đến rồi!”

Trong lúc ôm nhau, Sócôf tò mò hỏi: “Yasha, tình hình của em thế nào rồi? Mọi việc sau tai nạn đã được xử lý ổn chưa?”

“Rồi,” Yakov gật đầu trả lời: “Chúng tôi đã gần như hoàn tất mọi công việc liên quan đến vụ tai nạn.” Anh buông tay Sócôf và bước lại phía sau: “Nào, xe đang chờ em ở bên dưới kia.”

Theo Yakov ra khỏi khoang máy bay, họ thực sự thấy một chiếc xe hơi màu đen đang đậu trên đường băng. Khi Sócôf bước vào xe, anh mới nhận ra rằng bên trong không có ai cả, và người lái xe chính là Yakov.

Thấy Yakov làm mọi chuyện trở nên phức tạp như vậy, Sócôf cười khổ nói: “Yasha, lần này em mời anh đến Moscow, có phải là hành động quá lớn không nhỉ? Cả máy bay riêng, xe riêng… Thật là khiến anh cảm thấy xấu hổ.”

“Misha, lần này vấn đề thực sự rất nghiêm trọng,” Yakov nói với vẻ lo lắng: “Cho dù đồng chí Ustinov cũng không thể giải quyết được, nên họ mới phải triệu tập anh từ Stalingrad đến đây. Chúng tôi tin rằng, với năng lực của anh, anh hoàn toàn có thể đảm nhận được nhiệm vụ vinh quang nhưng cũng đầy thách thức này.”

Lời nói của Yakov khiến Sócôf cảm thấy tim mình đập nhanh hơn. Anh tự hỏi trong lòng: “Tại sao Yakov lại nói như vậy… Nghe có vẻ như anh đang bị coi là con dê thế mạng trong chuyện này.”

“Chúng tôi đã phát minh ra loại bom napalm,” Yakov nói với vẻ nghiêm túc: “Nhưng phòng thí nghiệm của chúng tôi đã bị tấn công và nổ tung; một số kỹ sư và chuyên gia tham gia vào công việc nghiên cứu đó đều đã thiệt mạng. Những tài liệu quý giá cũ

1/1 0%