lore

Chương 2469

14,250 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Địa chỉ trang web mới nhất:

Từ Vladimir đến Moscow, chỉ dừng lại một trạm duy nhất, thời gian dừng chân không quá năm phút. Vì vậy, chuyến tàu mà Sócôf và Werner đi đã chỉ mất hai giờ ba mươi tám phút để đến ga xe lửa của Moscow.

Khi bước xuống tàu, Sócôf tò mò hỏi Werner: “Đồng chí biên kịch, chúng ta sẽ đi đâu để đến nhà xuất bản?”

“Trước khi tôi trở về, nhà sản xuất đã sắp xếp người đến đón tôi rồi,” Werner trả lời. “Đồng chí tướng, ông có thể cùng tôi đi xe đến nhà xuất bản.”

Sócôf biết rõ rằng gần ga xe lửa không có tàu điện ngầm, chỉ có xe buýt và tàu điện trên đường ray; phải đổi hai lần xe mới đến được nhà xuất bản. Nhưng nếu đi xe riêng của nhà sản xuất thì sẽ đến nơi một cách nhanh chóng. Nghĩ vậy, anh gật đầu và nói: “Được thôi, đồng chí biên kịch, vậy thì tôi xin nhờ ông một chuyến!”

Vừa ra khỏi ga, một người đàn ông trung niên trông giống tài xế đã tiến lại gần và chào Werner: “Chào đồng chí biên kịch! Chào mừng ông trở lại Moscow. Tôi đã đỗ xe bên lề đường, xin theo tôi đi!”

Không lâu sau, ba người đã lên một chiếc xe hơi màu đen đỗ bên lề đường.

Sau khi tài xế đóng cửa xe, anh quay sang hỏi Werner ngồi ở hàng ghế sau: “Đồng chí biên kịch, chúng ta sẽ quay lại nhà sản xuất ngay bây giờ sao?”

“Chúng ta sẽ không quay lại ngay bây giờ,” Werner lắc đầu và nói: “Xin hãy đưa chúng tôi đến Nhà xuất bản Văn học Quốc gia.”

Nghe nói là đến nhà xuất bản, khuôn mặt tài xế hiện lên vẻ ngạc nhiên, nhưng anh không hỏi gì thêm, mà ngay lập tức khởi động xe và lái theo hướng Nhà xuất bản Văn học Quốc gia.

“Đồng chí tướng, để tôi giới thiệu cho ông về nhà xuất bản này,” Werner nói với Sócôf. “Nhà xuất bản được thành lập vào năm 1930, ban đầu có tên là Nhà xuất bản Văn nghệ Quốc gia, sau đó vào năm 1934 được đổi tên thành Nhà xuất bản Văn học Quốc gia. Người đứng đầu nhà xuất bản là Tạ Kha Lạc, đó là một người bạn cũ của tôi; tôi sẽ đưa ông đến gặp ông ấy. Chỉ cần ông ấy đồng ý, việc xuất bản cuốn sách của chúng ta sẽ được sắp xếp ngay lập tức.”

Chiếc xe hơi nhanh chóng đến cổng Nhà xuất bản Văn học Quốc gia – đó là một tòa nhà bằng đá cao tầng, ở cổng có hai lính canh đứng gác. Khi họ nhìn thấy Sócôf bước xuống xe, họ lập tức đứng thẳng người và chào ông bằng động tác chào cờ. Sócôf giơ tay lên trán và đáp lại lời chào của họ, sau đó theo Werner bước vào tòa nhà.

Sau khi bước vào tòa nhà, Sócôf tò mò hỏi Werner: “Đồng chí biên kịch ơi, tại sao trước cửa nhà xuất bản lại có binh sĩ canh gác vậy?”

“Nhà xuất bản là một đơn vị quan trọng, nên công tác an ninh tự nhiên phải rất chặt chẽ,” Werner giải thích với Sócôf. “Trong thời gian chiến tranh, không chỉ có lính canh gác ở cửa, mà hai bên cổng lớn còn được thiết lập các hàng rào bằng cát; ngay cả các cửa sổ hướng ra đường phố cũng được trang bị nhiều vật che chắn để chặn đứng con đường phía trước nhà xuất bản. Bây giờ chiến tranh đã kết thúc, lực lượng canh gác cũng đã được giảm bớt đáng kể, chỉ còn lại hai lính canh ở cửa thôi.”

Không lâu sau, Werner bước vào một căn phòng và nhanh chóng tiến đến bên cạnh một nữ thư ký, nói một cách lịch sự: “Tôi là Werner, là bạn thân của tổng biên tập Tạ Kha Lạc, xin hỏi ông ấy có trong văn phòng không?”

“Vâng, đồng chí Werner,” nữ thư ký gật đầu đáp. “Xin đợi một chút, ông ấy đang điện thoại đấy.”

Nhưng sau khi nghe xong, Werner quay sang nói với Sócôf: “Đồng chí tướng ơi, chúng ta vào bên trong đi.”

“Nhưng…” Sócôf nghe thấy lời nói của nữ thư ký, có vẻ bối rối: “Cô ấy không nói rằng tổng biên tập Tạ Kha Lạc đang điện thoại sao?”

“Đúng vậy, ông ấy đang điện thoại,” Werner nói một cách thản nhiên. “Nhưng chúng ta có thể vào trong ngồi chờ; sau khi ông ấy nói xong, chúng ta có thể bắt đầu trao đổi ngay.” Nói xong, anh ta liền đẩy cánh cửa và bước vào bên trong.

Thấy Werner đã vào một văn phòng bên trong, Sócôf cảm thấy việc ở lại ngoài đây không thích hợp, nên anh ta mỉm cười xin lỗi với nữ thư ký rồi cũng theo vào bên trong. Vừa bước vào, anh ta lập tức đóng cánh cửa lại.

Ngay đối diện cửa là một bàn làm việc; phía sau bàn ngồi một người đàn ông trung niên tóc hơi thưa, đang cầm ống nói và nói to: “…Tôi đã nói chuyện với đồng chí Fadyev rồi, ông ấy sẽ hoàn thành bản thảo muộn nhất là ngày mai; bạn cần phải sắp xếp công việc in ấn trước đã…”

Tên Fadyev được người đàn ông trung niên đề cập khiến Sócôf không khỏi nhướng mày, tự hỏi liệu người này có phải là tác giả cuốn “Quân đoàn thanh niên” hay không.

Theo những gì tôi nhớ, cuốn sách này dường như được xuất bản vào khoảng thời gian đó.

Người đàn ông trung niên sau khi nói chuyện điện thoại một lúc, đã đặt down máy, đứng dậy vòng qua bàn làm việc và tiến lại gần Werner để bắt tay anh ấy, cười nói: “Werner, anh không phải đã đi Vladimir sao? Khi nào anh trở về vậy?”

“Vừa xuống tàu, tôi liền đến đây ngay.” Nói xong, anh ta kéo người đàn ông trung niên đến trước mặt Sócôf và tiếp tục nói: “Tạ Kha Lạc, để tôi giới thiệu cho bạn. Đây là Tướng Sócôf; tôi đi cùng ông ấy đến đây.”

“Xin chào, ngài tổng biên tập.” Sau khi Werner nói xong, Sócôf đã chủ động đưa tay ra và nói với giọng điệu thân thiện: “Rất vui được gặp ngài.”

“Xin chào, ngài tướng.” Khi biết rằng Sócôf đã đặc biệt đến gặp mình, Tạ Kha Lạc không khỏi băn khoăn; mình dường như không quen biết vị tướng này, vậy ông ấy đến tìm mình có chuyện gì? Với những suy nghĩ đó, ông ta hỏi một cách thăm dò: “Không biết ngài có việc gì muốn nói với tôi không?”

Chưa kịp cho Sócôf kịp trả lời, Werner đã vội vàng nói: “Tạ Kha Lạc, Tướng Sócôf đã viết một tác phẩm và hy vọng nó sẽ được xuất bản. Vì vậy, tôi đã đặc biệt đưa ông ấy đến gặp ngài.”

Không ngờ ngay sau khi Werner nói xong, biểu hiện của Tạ Kha Lạc đã trở nên lạnh lùng. Anh ta nhìn Sócôf và hỏi bằng giọng điệu lịch sự nhưng xa cách: “Ngài tướng, xin hỏi ngài tốt nghiệp trường đại học nào?”

Trong số các trường đại học ở Moscow, Sócôf chỉ quen biết hai trường nổi tiếng nhất: Đại học Quốc gia Moscow và Đại học Hữu nghị.

Đại học Quốc gia Moscow, tên đầy đủ là Đại học Quốc gia Russia · Vasilyevich Romanovsky, còn được gọi là Đại học Quốc gia Romanovsky, được thành lập vào năm 1755 theo sáng kiến của nhà giáo dục người Nga Vasilyevich Romanovsky. Đây là trường đại học nghiên cứu đa ngành lớn nhất và lâu đời nhất của Liên bang Nga, thuộc hàng top các trường đại học hàng đầu châu Âu và thế giới, đồng thời cũng là thành viên của Diễn đàn Các Trường Đại học Công lập Quốc tế, Liên minh Các Trường Đại học Thủ đô Châu Âu và Hiệp hội Các Trường Đại học Châu Âu.

Trường Đại học Hữu nghị, tên đầy đủ là Đại học Hữu nghị Nhân dân Nga, là một trong những trường đại học quốc gia lớn và nổi tiếng của Nga. Trường được thành lập vào năm 1960 và là một ngôi trường danh giá chuyên nghiên cứu về quan hệ quốc tế và văn hóa thế giới, được mệnh danh là “chiếc nôi của các nhà chính trị thế giới”.

Tuy nhiên, đối với Sócôf, hai ngôi trường này chỉ là những cái tên mà anh ta biết, chứ chưa bao giờ học tập tại đó. Vì vậy, khi nghe câu hỏi của Tạ Kha Lạc, anh ta chỉ có thể trả lời một cách ngượng ngùng: “Xin lỗi, đồng chí tổng biên tập, tôi chưa từng học đại học!”

Khi biết rằng Sócôf chưa từng học đại học, ánh mắt của Tạ Kha Lạc lóe lên vẻ khinh thường, và ông tiếp tục hỏi: “Không biết trước đây anh có kinh nghiệm sáng tác hay đã từng công bố tác phẩm trên bất kỳ ấn phẩm nào chưa?”

“Không, tôi chưa bao giờ công bố bất kỳ tác phẩm nào,” Sócôf trả lời một cách rõ ràng: “Lần này là lần đầu tiên tôi viết lách.”

“Đồng chí tướng, xin phép tôi nói thẳng ra,” sau khi hiểu rõ tình hình của Sócôf, Tạ Kha Lạc nói một cách không kiêng nể: “Viết lách không giống như chỉ huy chiến đấu. Có thể bạn là một vị tướng xuất sắc, nhưng điều đó không có nghĩa là bạn có thể trở thành một nhà văn giỏi.”

“Đồng chí tổng biên tập, tôi đồng ý với ý kiến của bạn,” Sócôf bày tỏ sự đồng tình với lời nói của Tạ Kha Lạc. “Ngành này khác ngành kia; một vị tướng giỏi không chắc đã trở thành một nhà văn giỏi, và ngược lại. Tuy nhiên, mọi chuyện đều có ngoại lệ. Xin hãy cho tôi xem bản thảo của tôi trước, sau đó mới bàn về khả năng xuất bản cuốn sách này, được không?” Nói xong, anh ta lấy bản thảo ra khỏi túi xách và đưa cho Tạ Kha Lạc.

Nhưng Tạ Kha Lạc không nhận lấy nó, mà thay vào đó nói một cách khéo léo: “Đồng chí tướng, việc bạn muốn học viết lách là một điều tốt. Tuy nhiên, không phải mọi việc đều có thể thành công ngay lập tức; cần có thời gian để tích lũy kinh nghiệm. Tôi khuyên bạn nên dành khoảng hai đến ba năm để học viết lách, sau khi có đủ nền tảng thì hãy bắt đầu sáng tác; như vậy, khả năng thành công sẽ cao hơn.”

Trước thái độ lạnh lùng của Tạ Kha Lạc, Vilna bên cạnh không thể nhìn thấy được nữa; anh ta vội vàng lấy bản thảo từ tay Sócôf và đặt nó vào tay Tạ Kha Lạc, nói một cách không kiêng nể: “Tôi nói với Tạ Kha Lạc đây, đừng mắc phải sai lầm của chủ nghĩa kinh nghiệm nhé.”

“Sócôf ạ, trình độ viết văn của vị tướng này như thế nào? Xin hãy đọc bản thảo này trước đã rồi mới bàn.”

“Vâng, đồng chí tổng biên tập ơi.” Sócôf đáp lại: “Nếu sau khi đọc xong mà ông cho rằng nó không hay, tôi sẽ lập tức rời đi ngay, và sẽ không bao giờ quay lại làm phiền ông nữa đâu.”

Nói thật lòng mà, Tạ Kha Lạc không nghĩ rằng Sócôf có thể viết ra được tác phẩm gì hay đâu. Nhưng xét đến địa vị của đối phương, cũng vì mặt của Werner, ông chỉ đành miễn cưỡng đồng ý: “Werner, vì mặt anh mà tôi sẽ đọc mười phần trăm nội dung trước. Nếu nó không đúng ý tôi, tôi sẽ không quan tâm đến mối quan hệ giữa chúng ta đâu.”

Werner, người đã đọc bản thảo từ trước, nghe vậy liền gật đầu đồng ý: “Tạ Kha Lạc ạ, nếu sau khi đọc mười phần trăm mà anh vẫn thấy cuốn sách này không tốt, chúng ta sẽ không nói gì thêm nữa, cứ mang đồ đi luôn thôi. Được chứ?”

Sau khi hai bên đồng thuận, Tạ Kha Lạc quay lại bàn làm việc và bắt đầu đọc bản thảo. Ban đầu, ông còn hơi lơ là, chỉ coi đó như một việc làm qua loa thôi. Nhưng dần dần, ông bị cốt truyện trong sách cuốn hút. Nửa tiếng sau, phần mười phần trăm nội dung mà ông dự định đọc đã hoàn thành, nhưng ông vẫn tiếp tục đọc tiếp.

Thấy vậy, Werner quay đầu cười nhẹ với Sócôf, ám chỉ rằng mọi chuyện đã chắc chắn rồi. Vài phút sau, Werner Chóng chóng dì ho khan một tiếng, ngắt quãng việc đọc của Tạ Kha Lạc. Khi đối phương ngẩng đầu lên, Werner cố tình nói: “Tạ Kha Lạc ạ, chắc hẳn anh đã đọc xong mười phần trăm nội dung rồi đấy. Bây giờ có thể trả bản thảo lại cho chúng tôi để chúng tôi đi ngay được không?” Nói xong, ông đứng dậy và nháy mắt với Sócôf, bảo anh ta cũng làm theo.

Quả nhiên, khi Sócôf cũng đứng dậy theo, Tạ Kha Lạc bỗng cảm thấy lo lắng. Bởi vì sau khi đọc, ông nhận ra rằng dù đây là lần đầu tiên vị tướng này viết sách, nhưng chất lượng của nó thực sự không tồi chút nào. Nếu được xuất bản, có lẽ nó sẽ trở thành một cuốn sách bán chạy được mọi người yêu thích đấy.

Vào lúc này, thái độ của anh ấy đối với Sócôf đã thay đổi hoàn toàn; nếu như trước đây anh ấy còn đang suy nghĩ cách đuổi Sócôf đi, thì bây giờ lại rất mong người đó ở lại để cùng mình thảo luận về các ý tưởng sáng tác.

“Đồng chí tướng, lúc nãy tôi thực sự đã quá thiếu lịch sự, xin hãy tha thứ cho tôi.” Tạ Kha Lạc nói một cách thành kính với Sócôf: “Tôi thật không ngờ, lần đầu tiên viết lách mà Sócôf lại có thể tạo ra những tác phẩm tuyệt vời như vậy; chắc chắn ngài có khiếu năng văn chương.”

“Tạ Kha Lạc…” Thấy thái độ của người bạn mình đối với Sócôf đã thay đổi, Werner nói một cách tự hào: “Khi tôi đến Vladimir, phó đạo diễn Eisenstein đã bảo tôi đến gặp Đồng chí tướng Sócôf để báo cáo và đề xuất biến tác phẩm này thành kịch bản phim. Thành thật mà nói, lúc đó tôi khá do dự; giống như bạn nghĩ, một vị tướng có thể là người giỏi chỉ huy chiến đấu, nhưng khi nói đến việc viết lách… thì đó quả thực là lĩnh vực ngoại đạo đối với họ. Nhưng sau khi đọc cuốn sách mà Đồng chí tướng viết, tôi thực sự bị sốc. Không ngờ một vị tướng giàu kinh nghiệm chiến trường như vậy lại có thể tạo ra những tác phẩm xuất sắc đến thế.”

“Đúng vậy, Werner, bạn nói đúng.” Tạ Kha Lạc gật đầu mạnh mẽ và đồng tình: “Sau khi đọc cuốn sách của Đồng chí tướng, tôi mới nhận ra mình đã đánh giá người khác một cách thiếu công bằng, suýt nữa thì bỏ lỡ một nhà văn xuất sắc. Trước đây chúng ta đã có một nhà văn tốt rồi, và bây giờ lại có thêm Đồng chí tướng nữa; vào cuối năm, thành tích xuất bản chắc chắn sẽ rất ấn tượng.”

“Người nhà văn xuất sắc mà bạn đang nói đến, chính là Fadyev mà bạn vừa đề cập phải không?”

“Đúng vậy, www.uukanshu.net chính là ông ấy.”

“Đồng chí tổng biên tập,” Sócôf nghe vậy không nhịn được mà hỏi: “Tác phẩm mà Đồng chí Fadyev đã viết, có phải là ‘Quân đoàn thanh niên’ không?”

Tạ Kha Lạc nghe vậy liền ngạc nhiên mở to mắt: “Đồng chí tướng, làm sao ngài biết được? Đúng vậy, tác phẩm mà Đồng chí Fadyev viết chính là ‘Quân đoàn thanh niên’.”

“Tôi từng nghe người khác nói về điều này.” Sócôf trả lời: “Vào khoảng tháng hai hoặc tháng ba năm nay, cuốn sách này đã được đăng tải trên tạp chí ‘Cờ’.”

Đầu tháng 4, tờ Báo Chân Lý của Đoàn Thanh Niên Cộng Sản cũng bắt đầu đăng tải truyện này theo từng kỳ. Tôi nghĩ có lẽ ông vừa mới bắt đầu sắp xếp việc xuất bản sách dạng bìa cứng cho cuốn tiểu thuyết này.”

“Ông nói đúng, đồng chí tướng.” Tạ Kha Lạc đồng ý với suy đoán của Sócôf: “Sau khi được đăng tải trên báo và tạp chí, cuốn sách này đã nhận được nhiều phản hồi tích cực. Để cho nhiều độc giả hơn có thể đọc được cuốn sách hay này, tôi đã tổ chức người để chuẩn bị xuất bản phiên bản bìa cứng.”

“Tôi đã đọc cuốn sách này, nên cũng biết khá nhiều về nội dung của nó.” Sócôf nói với Werner: “‘Quân đoàn Vệ binh Trẻ’ là một bộ sử thi anh hùng đầy tinh thần yêu nước, gồm hai phần: Phần đầu mô tả cảnh quân Đức xâm lược thành phố Krasnodon vào tháng 7 năm 1942 và việc người dân địa phương phải rời bỏ thành phố; phần sau kể về những cuộc đấu tranh mà ‘Quân đoàn Vệ binh Trẻ’, dưới sự lãnh đạo của các quan chức cấp cao như Prokhorov và Liu Jikefu, đã tiến hành chống lại kẻ thù.”

“Đồng chí tướng.” Tạ Kha Lạc nghe Sócôf nói vậy, biết rằng ông thực sự đã đọc cuốn sách này, liền hỏi một cách thăm dò: “Ông thích cuốn sách này không?”

“Câu chuyện được viết khá hay, nhưng tôi không thích cái kết của nó lắm.” Sócôf nhớ lại rằng những người thanh niên kháng chiến đó cuối cùng đều rơi vào tay kẻ Đức và bị giết hết, liền lắc đầu nói: “Nếu họ có thể sống sót đến ngày chiến thắng, đó sẽ là một cái kết viên mãn nhất. Thật đáng tiếc, họ cuối cùng đều đã hy sinh dưới lưỡi dao của kẻ Đức.”

1/1 0%