lore

Chương 257: Đặc biệt cuộc trò chuyện

12,547 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Bộ Tổng chỉ huy tối cao Liên Xô thành lập Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân với mục đích cải thiện tình hình chỉ huy chiến đấu tại khu vực này. Vì vậy, họ đã điều động các cơ quan chỉ huy của Phương diện quân Bryansk và một số đơn vị thuộc phía trái để thành lập Phương diện quân mới này. Vị Tổng chỉ huy trước đây chỉ huy Phương diện quân Bryansk đã được điều chuyển sang đơn vị khác, và vị trí của ông ta được thay thế bởi Rokosovsky.

Rokosovsky cùng với Mã Lợi Ninh, Kazakov và những người khác, đi xe đến trụ sở chỉ huy Phương diện quân cách Yerezhovsk 15 km về phía đông. Ngay từ xa, Mã Lợi Ninh ngồi ở hàng ghế trước đã quay đầu nói với Rokosovsky: “Đồng chí Tổng chỉ huy, các sĩ quan còn lại ở Phương diện quân Bryansk đã ra đón ông rồi.”

Rokosovsky nhìn ra ngoài qua cửa sổ xe và thấy thật vậy: Một nhóm sĩ quan, trong đó có một vị tướng, đang đứng trước cửa tòa nhà hai tầng màu vàng nhạt, xếp thành hàng ngay ngắn, như thể đang chờ đợi tiếp đón ai đó.

Khi xe vừa dừng lại, vị tướng đó đã chạy đến trước xe, mở cửa xe cho Rokosovsky và nói một cách lễ phép: “Đồng chí Tổng chỉ huy., chào mừng ông! Tôi là Thiếu tướng Kazakov, Tổng tham mưu trưởng của Phương diện quân. Thay mặt cho toàn thể các chiến sĩ và sĩ quan của Phương diện quân Bryansk, tôi xin chào mừng sự xuất hiện của ông!”

“Hóa ra là anh đấy, đồng chí Kazakov.” Rokosovsky nhận ra người đối diện liền vui mừng: “Chúng ta đã không gặp nhau nhiều năm rồi, thật là nhiều năm.”

Vị Tổng tham mưu trưởng Phương diện quân này, Đã từng, từng là đồng đội chiến đấu cùng Rokosovsky; việc gặp lại nhau tại đây khiến ông cảm thấy rất xúc động: “Đúng vậy, kể từ khi ông tham gia khóa học nâng cao tại Fulong Học viện Quân sự Zhishi, chúng tôi đã không gặp nhau nữa, gần như mười năm rồi.”

Mặc dù trước khi đến đây, Rokosovsky đã biết rằng Tổng tham mưu trưởng Phương diện quân có họ là Kazakov, nhưng ông không ngờ rằng người đó lại chính là đồng đội cũ của mình. Dù sao thì cũng có rất nhiều người cùng họ với nhau; ngay cả sĩ quan pháo binh Tổng chỉ huy đi cùng ông đến đây cũng có họ Kazakov. Nhìn người đối diện, Rokosovsky nói: “Thật không ngờ tôi lại gặp anh ở đây.”

“Tôi được lệnh ở lại để bàn giao quyền chỉ huy cho ông,” Kazakov nói với Rokosovsky. “Sau khi hoàn thành việc bàn giao, tôi sẽ lập tức bay đến Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân để đảm nhận công việc mới.”

Tại trụ sở chỉ huy, sau khi bàn giao quyền chỉ huy cho Rokosovsky và Mã Lợi Ninh, Kazakov nói với Rokosovsky: “Đồng chí Tổng chỉ huy, tôi đã gọi điện cho các tập đoàn quân số 3, 13, 48 và 38, yêu cầu họ đến đây gặp ông càng sớm càng tốt. Cựu Phó Tổng chỉ huy Phương diện quân – Thiếu tướng Chibisov – không đi đến Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân. Ông ấy đã đề nghị với tổng hành dinh muốn tiếp tục ở lại trong đội quân anh hùng này, và tổng hành dinh đã đồng ý với yêu cầu đó, bổ nhiệm ông ấy làm Tổng chỉ huy tập đoàn quân số 38.”

Nghe Kazakov nói vậy, Rokosovsky không khỏi cảm thấy tò mò về con người Chibisov. Ông muốn biết rõ người đó là người như thế nào, đến nỗi vì muốn ở lại tại Bułgansk Phương diện quân, lại sẵn lòng từ bỏ chức vụ Phó Tổng chỉ huy để đảm nhận một vị trí bình thường trong tập đoàn quân.

Tuy nhiên, trước khi các đồng chí thuộc các tập đoàn quân đó đến nơi, điện thoại từ Moskva đã đến trước. Trong cuộc gọi, Stalin hỏi Rokosovsky: “Đồng chí Rokosovsky, ông đã đến Bułgansk Phương diện quân chưa?”

“Vâng, đồng chí Stalin,” Rokosovsky vội vàng trả lời một cách kính trọng. “Tôi đã nhậm chức Tổng chỉ huy Phương diện quân.”

“Rất tốt.” Sau khi nghe xong lời của Rokosovsky, Stalin tiếp tục nói: “Chiếc máy bay được cử đến để đón anh đã đến Yelets rồi; anh hãy ngay lập tức đến sân bay và lên máy bay về Moscow. Tôi cần nói chuyện kỹ lưỡng với anh.”

Ba giờ sau, Rokosovsky xuất hiện trong văn phòng của Stalin. Stalin bắt tay anh và hỏi một cách quan tâm: “Thế nào rồi, Khánh Đức Thành Khánh Đức Thành Novich, vết thương của anh đã khỏi hẳn chưa?”

“Vâng, đồng chí Stalin, vết thương của tôi đã hoàn toàn lành rồi,” Rokosovsky trả lời với nụ cười: “Tôi tin rằng sức khỏe của mình hiện tại hoàn toàn đủ để tiếp tục công việc ở tiền tuyến.”

“Rất tốt, rất tốt!” Stalin lặp đi lặp lại hai lần, sau đó dẫn Rokosovsky đến gần bức bản đồ treo trên tường và hỏi: “Hãy nói cho tôi biết, Đức có những ý định gì?”

Rokosovsky nhìn vào bản đồ, chăm chú quan sát các tuyến phòng thủ được đánh dấu bằng màu đỏ và hướng tấn công của quân Đức được đánh dấu bằng màu xanh. Sau một lúc, anh quay sang nói với Stalin: “Đồng chí Stalin, Đức đã mở cuộc tấn công mới chống lại chúng ta.”

“Đúng vậy, đồng chí Rokosovsky,” Stalin châm thuốc lá và nói một cách không kiên nhẫn: “Tôi biết Đức đã tái tổ chức cuộc tấn công; đã có người báo cáo chi tiết về điều này cho tôi từ lâu rồi. Nhưng bây giờ tôi chỉ muốn biết, ý định thực sự của quân Đức là gì?”

“Họ muốn tiếp tục chiếm đóng các thành phố của chúng ta và tiêu diệt quân đội của chúng ta,” Rokosovsky trả lời một cách mơ hồ.

“Đồng chí Rokosovsky,” Stalin ngắt lời anh: “Việc Đức muốn chiếm đóng các thành phố của chúng ta và tiêu diệt quân đội của chúng ta là điều mà ai cũng biết. Nhưng họ sẽ sử dụng bao nhiêu lực lượng và tấn công thành phố nào của chúng ta? Đây là điều mà chúng ta, những người ra quyết định, cần phải hiểu rõ. Chỉ khi nhận thức rõ âm mưu của kẻ thù và đoán trúng ý định thực sự của họ, chúng ta mới có thể áp dụng đúng phương pháp để phá vỡ những âm mưu đó.”

“Đồng chí Stalin,” Rokosovsky bỗng nghĩ đến Agelina – người đã trốn về từ Bryansk vào thời gian trước – và thử hỏi: “Tuần trước, không phải có một nhân viên tình báo của chúng ta mang theo thông tin quan trọng trở về sao? Không biết trong thông tin đó có chứa thông tin về kế hoạch hành động tiếp theo của quân Đức không?”

“Đúng vậy, nhân viên tình báo đã mang về một thông tin quan trọng.” Stalin đi đến bên cạnh bàn, lấy chiếc ống thuốc trong miệng ra, gõ vài cái vào gạt tàn để đổ hết tro bụi, sau đó nói với giọng lạnh lùng: “Thông tin cho biết, hướng tấn công tiếp theo của Đức sẽ là Stalingrad. Nhưng rõ ràng đây chỉ là âm mưu của họ, họ muốn dùng thông tin này để khiến trọng tâm phòng thủ của quân đội chúng ta bị dời sang hướng sai lầm. Như vậy, họ có thể điều quân chiếm giữ Baku, giành được dầu mỏ ở Kavkaz, thậm chí còn có thể tiếp tục tấn công về phía Bắc, nhắm vào Moscow.”

Nếu Sócôf ở đây, chắc chắn anh ta sẽ rất ngạc nhiên trước thông tin mà Agelina mang về, bởi vì hướng tấn công tiếp theo của quân Đức chính là Stalingrad – nơi mà chính Stalin đã đặt tên. Nhưng thật không may, Sócôf không có mặt ở đây, và Rokosovsky đứng trước mặt Stalin lại hoàn toàn không biết gì về hướng tấn công tiếp theo của Đức. Vì vậy, anh ta hoàn toàn tin tưởng vào phân tích của Stalin.

Sau đó, Stalin giao nhiệm vụ cho Rokosovsky là phải tích cực tiến hành các hành động tấn công khác nhau, nhằm kiềm chế lực lượng của Đức ở các khu vực Bryansk, Oryol và Vuô Lỗ Nghiệt Nhật, khiến họ không thể tấn công Moscow, cũng không thể điều quân hỗ trợ cho các đơn vị tấn công Kavkaz.

Sau cuộc trò chuyện, Rokosovsky nhìn Stalin và hỏi: “Đồng chí Stalin, cho phép tôi rời đi được không?”

Không ngờ Stalin lại vẫy tay và nói: “Khoảnh khắc nữa, tôi còn một cuộc trò chuyện khác, có thể cũng rất thú vị đối với bạn. Hãy ngồi đợi một lát.” Nói xong, Stalin đi đến bàn làm việc của mình, cầm điện thoại lên và nói vào máy: “Đồng chí Poshkrebechev, hãy mời Kozlov đến đây một chút.”

Nghe thấy tên Kozlov, Rokosovsky không khỏi nhướng mày lên; dựa vào các báo cáo chiến tranh gần đây, anh ta biết rằng do thất bại thảm hại ở Kerch, Kozlov đã bị bãi nhiệm khỏi chức vụ ở Crimea Phương diện quân và còn bị giáng cấp nữa. Nhưng tại sao Stalin lại muốn anh ta ở lại để nghe cuộc trò chuyện giữa mình và Kozlov?

Theo suy nghĩ của Rokosovsky, khi gặp Kozlov, Stalin chắc chắn sẽ nổi giận dữ và thậm chí đe dọa sẽ đưa đối phương ra tòa án quân sự. Tuy nhiên, khi Kozlov bước vào, Stalin lại tỏ ra cực kỳ bình tĩnh, trên khuôn mặt không hề có dấu hiệu tức giận hay bất mãn nào.

Sau khi bắt tay với Kozlov, ông ta nói một cách lịch sự: “Tướng Kozlov, xin hãy nói đi. Tại sao ngài muốn gặp tôi? Ngài có vấn đề gì muốn trao đổi với tôi không?”

“Tôi không chấp nhận điều này, đồng chí Stalin,” Kozlov nói với giọng đầy kích động, gần như hoảng loạn: “Tôi cảm thấy việc xử lý tôi là không công bằng; tôi không nên phải chịu trách nhiệm cho thất bại này.”

Stalin không ngăn cản ông ta nói tiếp, mà chỉ yên lặng lắng nghe những lời than phiền của ông ta rồi hỏi một cách bình tĩnh: “Ông đã nói xong chưa?”

“Rồi!”

“Ông than phiền rằng việc xử lý ông là không công bằng phải không?”

“Đúng vậy. Lý do dẫn đến thất bại thảm hại ở Kerch chính là vì đại diện từ Tổng hành dinh đã cản trở nghiêm trọng việc chỉ huy của tôi.”

“Mehlis đã cản trở ông như thế nào?” Stalin tiếp tục hỏi.

“Anh ta đã cản trở việc chỉ huy của tôi; vào những lúc quân đội cần tiến hành các chiến dịch, anh ta lại tổ chức các cuộc họp và đưa ra những mệnh lệnh mâu thuẫn với nhau. Với tư cách là đại diện từ Tổng hành dinh, anh ta đã cố gắng áp đặt ý kiến của mình lên tôi – một người có trách nhiệm chỉ huy quân đội.”

“Nghĩa là, anh ta đã cản trở ông,” Stalin nói một cách bình tĩnh: “Đồng chí Kozlov, xin hãy nói cho tôi biết: ai mới là người có quyền chỉ huy quân đội – ông hay là Mehlis?”

Kozlov trả lời một cách e ngại: “Là tôi.”

“Vậy thì, chính ông mới là người có quyền chỉ huy, còn Mehlis thì không phải vậy,” Stalin nói với vẻ mặt bình thường: “Nghĩa là, người nên chỉ huy quân đội là ông, chứ không phải Mehlis, đúng không?”

“Đúng vậy, nhưng…”

Stalin ngắt lời Kozlov: “Ông vừa nói rằng chính ông là người có quyền chỉ huy.”

“Đúng vậy, tôi mới là người có quyền chỉ huy,” Kozlov gật đầu mạnh mẽ và tiếp tục: “Nhưng Mehlis đã điều động những người thân cận của mình vào các vị trí chỉ huy quan trọng, thay thế những sĩ quan có nhiều kinh nghiệm chiến đấu, và không cho phép tôi chỉ huy quân đội.”

“Chẳng lẽ ông đã quên rằng, chính Tổng hành dinh – cơ quan quyền lực cao nhất – là người giao trách nhiệm chỉ huy cho ông, chứ không phải Mehlis.” Khi nói đến đây, khuôn mặt Stalin hiện lên vẻ tức giận: “Trong tổng hành dinh của ông, chắc hẳn có điện thoại liên lạc tốc độ cao phải không?”

“Có.”

“Nếu đã có điện thoại bàn tần số cao, tại sao không báo cáo với tôi?” Stalin nhìn thẳng vào mắt đối phương, giọng nói nghiêm khắc: “Dù chỉ báo cáo một lần thôi, nói rằng có người cản trở việc bạn chỉ huy… Lúc đó tôi sẽ tự mình xử lý vấn đề này.”

“Tôi muốn gọi điện,” Kozlov trả lời một cách hoảng loạn: “Nhưng không có cơ hội.”

Nghe Kozlov nói vậy, Stalin tò mò hỏi: “Tại sao?”

“Anh ta luôn ở bên cạnh tôi,” Kozlov nói một cách e ngại: “Tôi không dám khi anh ta ở đó mà tố cáo những người mà bạn đã chỉ định làm đại diện cho chúng tôi.”

“Tại sao bạn không thể gọi điện cho tôi ngay trước mặt anh ta?” Stalin hỏi: “Như vậy có lẽ chúng ta sẽ nhanh chóng giải quyết được vấn đề.”

Trước câu hỏi của Stalin, Kozlov im lặng không nói gì.

Stalin khẽ phát ra tiếng cười lạnh, sau đó tiếp tục nói: “Nếu bạn cho rằng người đúng là bạn chứ không phải anh ta, vậy tại sao khi anh ta ở bên cạnh, bạn lại không dám gọi điện cho tôi? Rõ ràng, đồng chí Kozlov, bạn sợ Mehlis hơn cả người Đức, phải không?”

“Không phải vậy, đồng chí Stalin,” Kozlov nói một cách kích động: “Bạn không hiểu Mehlis.”

“Đồng chí Kozlov, tôi hiểu rất rõ Mehlis. Mặc dù anh ta thiếu kinh nghiệm trong việc chỉ huy chiến đấu, nhưng tôi nghe nói khi các đơn vị bắt đầu thất bại, anh ta đã thể hiện sự dũng cảm rất lớn; thậm chí anh ta còn tự mình lái xe jeep đến tiền tuyến để ngăn chặn các đơn vị rút lui và tổ chức họ để phòng thủ.” Stalin hít một hơi thuốc, sau đó tiếp tục: “Trong báo cáo do Khvashilevsky gửi về, đã chỉ ra nhiều nguyên nhân dẫn đến thất bại của các bạn: như việc bố trí phòng thủ yếu kém, sử dụng lực lượng dự bị không đúng cách, thiếu khả năng phối hợp chiến đấu, các chỉ huy thiếu khả năng ứng biến linh hoạt, Phương diện quân các nhà lãnh đạo chính không thực hiện mệnh lệnh một cách kiên quyết, v.v. Là một Phương diện quân Tổng chỉ huy, bạn nên chịu trách nhiệm hoàn toàn về thất bại này, chứ không thể đổ lỗi cho sự can thiệp của Mehlis. Theo ý kiến cá nhân tôi, đồng chí Kozlov, việc xử lý bạn như vậy là hoàn toàn đúng đắn; bạn xứng đáng bị trừng phạt.”

Sau khi Kozlov rời đi, Stalin quay sang nói với Rokosovsky: “Đồng chí Rokosovsky, đây là cuộc trò chuyện rất thú vị; tôi hy vọng có thể rút ra bài học từ đó.”

“Tôi sẽ rút ra bài học từ kinh nghiệm của Tướng Kozlov, đồng chí Stalin,” Rokosovsky nói, lo lắng rằng Stalin có thể đột nhiên quyết định gửi Mehlis đến đơn vị của mình để đảm nhận vai trò đại diện tại tổng hành

1/1 0%