lore

Chương 2459

13,701 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Địa chỉ trang web mới nhất:

Khi nghĩ đến người phụ nữ tên Xie Rovava này – người từng có tin đồn liên quan đến Rokosovsky, Sócôf không khỏi hỏi: “Tôi nhớ vợ ông ấy là một nữ diễn viên; không biết trong bộ phim của chúng ta, cô ấy có đóng vai gì không?”

“Không có.” Werner trả lời một cách rõ ràng: “Chúng tôi đang quay một bộ phim chiến tranh, và trong đó hầu như không có cảnh tình cảm nào cả. Nếu có, thì cũng chỉ là những vai phụ mà thôi. Việc để một nữ diễn viên nổi tiếng như Xie Rovava đóng những nhân vật nhỏ bé như vậy, thực sự là một sự thiếu tôn trọng đối với cô ấy.”

“Đúng là vậy.”

Sócôf chỉ hỏi thử thôi, nhưng khi biết Xie Rovava sẽ không tham gia quay phim này, anh cảm thấy hơi thất vọng. Không ngờ, khi nhìn thấy biểu hiện trên khuôn mặt của Sócôf, Werner bỗng nhiên nhớ ra điều gì đó và thăm dò: “Thưa Tướng Sócôf, liệu ông có từng là thuộc cấp của Đại tướng Rokosovsky không?”

“Có.” Trước câu hỏi của Werner, Sócôf trả lời một cách chắc chắn: “Trong cuộc tổng tấn công lớn dưới thành Moscow, tôi đã thuộc Quân đoàn số 16 của ông ấy. Hai năm sau đó, tôi cũng luôn ở cùng ông ấy tại Belarus Phương diện quân; có thể coi tôi là một thuộc cấp cũ của ông ấy.”

“Vì ông từng là thuộc cấp của Đại tướng Rokosovsky, chắc hẳn ông cũng đã nghe về những tin đồn liên quan đến mối quan hệ giữa ông ấy và Xie Rovava, phải không?”

Thấy Werner quan tâm đến chuyện tình cảm của Rokosovsky đến vậy, Sócôf cũng muốn chia sẻ những gì mình biết với anh ta. Nhưng khi lời nói đến miệng, anh lại nuốt lại ngay. Anh nghĩ rằng mình mới quen biết Werner không lâu, chưa hiểu rõ tính cách của anh ta, nếu nói ra những chuyện phiếm này, có lẽ sẽ ảnh hưởng đến mối quan hệ giữa mình và Rokosovsky.

Sau khi suy nghĩ kỹ, anh nói một cách nghiêm túc: “Đồng chí biên kịch ạ, Đại tướng Rokosovsky và Xie Rovava đã gặp nhau tại tiền tuyến. Lúc đó, Xie Rovava là thành viên của đoàn viếng thăm và đã có thời gian tiếp xúc với Đại tướng. Ban đầu, đó chỉ là những cuộc giao tiếp bình thường thôi, nhưng sau đó mọi người đã bắt đầu lan truyền những tin đồn không đúng sự thật, nói rằng họ yêu nhau và có những chuyện riêng tư… Nhưng dù sao thì đó cũng chỉ là tin đồn mà thôi; chúng ta không thể để những tin đồn không chính xác này ảnh hưởng đến danh tiếng của một vị chỉ huy cấp cao được.”

Thấy câu trả lời của Sócôf rất chuẩn xác và không hề thiếu sót, Werner cảm thấy nhàm chán và lại cúi đầu tiếp tục đọc bản thảo của mình.

“Khi gặp được người tri kỷ, ngàn ly rượu cũng không đủ; khi không tâm đồng với ai đó, dù nói ít cũng thấy phiền phức.” Lúc này, Sócôf cũng có cảm giác như vậy. Anh ta liên tục nhìn đồng hồ và thầm tự hỏi tại sao Agni và những người khác vẫn chưa đến?

Thời gian trôi qua trong sự kiệt sức. Khi cửa số Cửa ra vào cuối cùng cũng được gõ, Sócôf thở phào nhẹ nhõm như được giải thoát, sau đó đứng dậy mở cửa.

Quả nhiên, đó là Agni cùng ba người khác.

“Xin lỗi, đồng chí tướng,” Agni ngập ngừng giải thích: “Hôm nay chúng tôi có chút việc bận rộn nên đến muộn, làm cho anh phải chờ lâu.”

“Không sao đâu,” Sócôf vẫy tay mời họ vào: “Cứ vào đi.”

Khi Agni và những người khác bước vào phòng, họ lập tức nhìn thấy Werner đang ngồi bên cạnh bàn đọc bản thảo và cùng lúc reo lên: “Chào mừng, đồng chí biên kịch!”

Werner ngước nhìn họ một cái, gật đầu nhẹ để chào hỏi, rồi lại cúi đầu tiếp tục đọc bản thảo của mình.

“Các đồng chí, nếu các bạn đã sẵn sàng, thì chúng ta bắt đầu thôi.”

Nghe Sócôf nói đến việc bắt đầu viết sách, Werner nhìn vào bản thảo trước mắt – vẫn còn hơn ba mươi nghìn từ chưa được đọc. Nếu bây giờ nghe Sócôf đọc tiếp phần sau, có lẽ cốt truyện sẽ bị gián đoạn. Vì vậy, anh đề xuất với Sócôf: “Đồng chí tướng, có lẽ đồng chí vẫn chưa ăn sáng. Sao không ăn sáng trước rồi tiếp tục viết tiếp phần sau nhỉ?”

Vì Werner đã ở trong phòng đọc bản thảo suốt thời gian qua, Sócôf cảm thấy ngại để anh ấy một mình đi ăn sáng. Nghe anh ấy nói vậy, Sócôf lập tức hiểu ý định của anh ấy và hỏi: “Anh không đi ăn cùng tôi sao?”

“Cảm ơn, tôi đã ăn sáng khi đến đây rồi,” Werner vẫy tay nói: “Đồng chí cứ đi ăn đi.”

Sau khi Sócôf ra khỏi phòng, Agni tò mò hỏi Werner: “Đồng chí biên kịch, việc đồng chí bảo đồng chí tướng đi ăn sáng, có phải là để tranh thủ thời gian đọc hết phần đã viết rồi không?”

“Đúng vậy, quả thực là như vậy.” Werner không phủ nhận câu hỏi của Agni: “Là những độc giả đầu tiên đọc cuốn sách này, các bạn chẳng nghĩ rằng nó được viết rất hay sao? Nếu tôi không đọc hết nội dung trước mà ngay lập tức bắt đầu đọc phần sau, những phần bị bỏ qua sẽ ảnh hưởng đến cảm xúc của tôi.”

“Bạn nói đúng, một cuốn sách tuyệt vời như thế này, nếu bỏ lỡ một số chi tiết trong cốt truyện rồi mới đọc tiếp, thật sự rất khó chịu.” Agni nói: “Bạn có nghĩ rằng sau khi cuốn sách này được hoàn thành, nó có cơ hội được chuyển thể thành kịch bản phim không?”

“Tất nhiên rồi, chắc chắn nó có thể được chuyển thể thành kịch bản phim.” Werner trả lời một cách không do dự: “Các bạn đừng quên, tôi chính là một biên kịch phim; là cấp trên đã giao nhiệm vụ này cho tôi. Ban đầu tôi còn nghĩ rằng nhiệm vụ này quá khó để thực hiện, nhưng bây giờ tôi nhận ra rằng việc đến đây thực sự là điều may mắn.”

Nghe Werner nói vậy, Grust đã cố ý đặt câu hỏi đối lại: “Thưa anh biên kịch, làm sao một nhiệm vụ từ cấp trên lại có thể khiến anh cảm thấy khó khăn như vậy?”

Werner cười khẽ hai tiếng, sau đó tiếp tục nói: “Khi tôi đến đây, tôi luôn nghĩ rằng vị tướng này có thể là một người chỉ huy chiến đấu giỏi. Nhưng việc chuyển đổi từ lĩnh vực quân sự sang lĩnh vực văn học là điều rất khó; ông ấy muốn viết một cuốn sách hay, có lẽ sẽ khó hơn cả việc leo lên trời. Nếu cấp trên bắt buộc tôi phải chuyển thể tác phẩm của ông ấy thành kịch bản phim, đồng nghĩa với việc tôi phải viết lại từ đầu một cuốn sách mới; công việc đó quá lớn, và tôi e rằng không thể hoàn thành nó trong vòng một năm.”

“Nhưng sau khi đọc bản thảo, quan điểm của anh đã thay đổi, phải không, thưa anh biên kịch?” Agni hỏi.

“Đúng vậy, đồng chí Agni, bạn nói đúng.” Werner lắc lắc bản thảo trong tay mình và tiếp tục: “Ban đầu khi tôi bắt đầu đọc bản thảo, tôi còn nghĩ rằng dù nó được viết tốt đến đâu, khi chuyển thể thành kịch bản, tôi vẫn phải viết lại từ đầu. Nhưng sau khi đọc xong, quan điểm của tôi đã thay đổi; mặc dù chỉ viết được một nửa, tôi vẫn tin chắc rằng đây là một tác phẩm xuất sắc, và một khi được xuất bản, nó chắc chắn sẽ tạo nên một cơn sốt. Tôi nghĩ rằng trong tương lai, nó không chỉ sẽ được chuyển thể thành phim, mà còn có thể được chuyển thể thành kịch nói và opera, và được biểu diễn khắp cả nước.”

Mọi người có mặt ở đó đều biết Werner – một biên kịch kiêu ngạo và tự cao tự đại – và bây gi

Anh ấy biết rằng lúc này đã quá giờ đến nhà hàng, nên chỉ còn cách đi đến quầy và hỏi một người đầu bếp đang bận rộn bên trong: “Đồng chí, xin hỏi ở đây còn phục vụ bữa sáng không ạ?”

Người đầu bếp đó đang quay lưng về phía Sócôf, hoàn toàn không thấy người đang hỏi là ai, nên có vẻ khó chịu và nói: “Cậu không nhìn xem bây giờ là mấy giờ rồi sao? Đến lúc này mà muốn ăn gì, thật là mơ mộng quá.”

Đối mặt với thái độ không thiện cảm của người đầu bếp, Sócôf cũng không thể nổi giận được; dù sao thì chính mình mới là người sai, tại sao lại đến muộn như vậy chứ. Làm sao người khác có thể vì mình mà chuẩn bị đồ ăn riêng được?

“Không có thì thôi, tôi sẽ ra ngoài tìm đồ ăn khác.” Dù trong lòng cảm thấy thất vọng, nhưng Sócôf vẫn giữ thái độ lịch sự và nói với bóng lưng của người đầu bếp: “Cảm ơn bạn, đồng chí đầu bếp!”

Khi Sócôf quay người để rời đi, người đầu bếp cũng quay lại. Khi nhìn rõ người đang hỏi mình là một vị tướng, anh ta lập tức đổ mồ hôi lạnh và vội vàng nói: “Xin lỗi, đồng chí tướng, tôi không biết là ông. Nếu lúc nãy tôi nói gì không lịch sự, xin ông tha thứ cho!”

“Không sao đâu.” Sócôf luôn thông cảm và hiểu chuyện, không bao giờ vì chuyện nhỏ như thế này mà làm khó một người đầu bếp ở nhà trọ. Anh tiếp tục hỏi một cách lịch sự: “Xin hỏi gần đây có chỗ nào bán đồ ăn không?”

“Ra khỏi nhà trọ rồi đi về hướng đông,” người đầu bếp nói một cách kính cẩn: “Đi khoảng hai trăm mét, bạn sẽ thấy một quán cà phê, nơi đó mở cửa suốt 24 giờ, bạn chắc chắn sẽ tìm được đồ ăn ở đó.”

Sau khi cảm ơn người đầu bếp, Sócôf rời khỏi nhà trọ và theo hướng dẫn của anh ta tìm đến quán cà phê đó.

Khi anh bước vào, ngay lập tức một nữ nhân viên phục vụ tiến đến và hỏi một cách lịch sự: “Đồng chí chỉ huy, xin hỏi có cần gì chúng tôi giúp đỡ không ạ?”

“Tôi muốn ăn gì đó.” Sócôf hỏi thử: “Ở đây đã bắt đầu phục vụ chưa ạ?”

“Tất nhiên rồi, đồng chí chỉ huy,” nữ nhân viên trả lời: “Chúng tôi mở cửa 24 giờ liền, bạn đến bất cứ lúc nào cũng có thể ăn uống được.”

Dưới sự hướng dẫn của nữ nhân viên, Sócôf ngồi xuống một chiếc bàn, lấy menu xem qua rồi nói: “Hãy mang cho tôi một tách cà phê…”

“Muốn uống loại cà phê nào ạ?” Chưa kịp cho Sócôf kịp trả lời, nhân viên phục vụ đã hỏi trước: “Là cà phê đen không đường chứ ạ?”

Sócôf nghe thấy tiếng cười của Không kìm lòng được, liền hỏi lại: “Cô gái ơi, những người lính ăn uống tại đây đều thích uống cà phê đen không đường sao?”

“Vâng, đúng vậy ạ,” nhân viên phục vụ trả lời một cách chắc chắn: “Khi họ đến đây, họ luôn gọi một tách cà phê đen không đường, và kèm theo vài miếng sô-cô-la băm nhỏ.”

Sócôf trong quá khứ thường xuyên đến các quán cà phê, và biết rằng người Nga khi đặt mua loại sô-cô-la này thì thích để nhân viên băm nhỏ chúng ra, sau đó đặt vào đĩa nhỏ, vừa uống cà phê hoặc trà vừa thưởng thức những miếng sô-cô-la băm này. Tuy nhiên, Sócôf không thích cách ăn này; ông thích hơn là cầm trực tiếp cả miếng sô-cô-la lớn để ăn.

“Hãy mang cho tôi một tách cà phê sữa và một gói bánh quy,” Sócôf nói, ánh mắt dõi theo tờ đơn trước mặt, rồi tiếp tục đặt thêm: “Và cũng kèm theo một chiếc bánh kem sốt nữa.”

Sau khi ghi nhận đơn hàng của Sócôf, nhân viên phục vụ lại hỏi thêm: “Chiếc bánh kem sốt có cần cắt thành từng miếng không ạ?”

Những chiếc bánh mì sốt được bán tại các quán cà phê Nga thường có hình dạng dài, nên việc ăn trực tiếp khá bất tiện; người ta cần cắt chúng thành từng miếng nhỏ rồi mới dùng nĩa để thưởng thức. Đối với câu hỏi này của nhân viên phục vụ, Sócôf gật đầu: “Thì cắt đi.”

Vài phút sau, nhân viên phục vụ trở lại với đĩa đựng đồ ăn mà Sócôf đã đặt hàng. Cô đặt tất cả các món lên bàn trước mặt ông và nói: “Chúc ngon miệng nhé!” Sau đó, cô mang đĩa đi.

Trong lúc ăn uống, Sócôf bắt đầu suy nghĩ xem hôm nay mình nên viết bao nhiêu nội dung. Bỗng nhiên, ông nghe thấy ai đó bên cạnh gọi tên mình: “Misha?!”

Nghe thấy có người gọi tên mình, Sócôf vô thức ngẩng đầu lên, nhìn theo hướng tiếng gọi, và thấy một cô gái trẻ đang đứng không xa, mặc chiếc áo khoác màu xám, đội mũ len trắng, và đeo một chiếc túi xách qua vai.

Cô gái này trông quen thuộc thật đấy… Khi nhìn thấy cô ấy lần đầu tiên, tôi có cảm giác như đã từng gặp cô ở đâu đó, nhưng lại không thể nhớ nổi là ở đâu.

Thấy anh ta chăm chú nhìn mình mãi không ngừng, cô gái bất ngờ bật cười, rồi tiến lại gần và nói với nụ cười: “Misha, quả nhiên là anh! Lúc nãy tôi cứ tưởng mình nhận nhầm người đấy. Dù sao thì lần cuối chúng ta gặp nhau, anh vẫn chỉ là một đại tá mà thôi. Không ngờ ba năm trôi qua, anh đã trở thành một tướng lĩnh rồi!”

Khi nghe cô ấy nhắc đến lần cuối họ gặp nhau – khi anh vẫn còn là một đại tá – và biết rằng đó là ba năm trước, anh ta lập tức liên tưởng đến Trận Stalingrad và nhớ ra tên của cô gái này: “Kopalova… Cô là Kopalova phải không?” Anh ta còn thêm vào: “Chắc là một nhiếp ảnh gia của tờ *Rossiyskaya Gazeta*.”

Nghe anh ta gọi tên mình, khuôn mặt cô gái hiện lên nụ cười. Nhưng khi nghe anh ta nói đến đơn vị công tác và nghề nghiệp của mình, cô ấy lại lập tức mất đi nụ cười, tỏ vẻ không hài lòng và nói: “Chỉ vậy thôi à?”

Anh ta cười ngượng ngùng, không biết phải trả lời thế nào.

Kopalova ngồi xuống bên cạnh anh ta và hỏi: “Misha, anh thực sự đã quên hết quá khứ của chúng ta rồi sao?”

Nghe câu hỏi đó, anh ta bỗng cảm thấy mồ hôi lạnh tuôn ra. Anh ta mơ hồ nhớ lại rằng lúc họ gặp nhau ở Stalingrad, cô ấy đã thì thầm vào tai anh: “Tôi ghét anh!” Lúc đó, anh ta đã đoán rằng giữa cô nhiếp ảnh gia xinh đẹp này và chính mình, chắc chắn đã có những chuyện xảy ra… Nhưng điều đáng tiếc là, dù anh ta đã trở thành người giống hệt chính mình, anh ta lại không thừa hưởng được ký ức của người đó; vì vậy, anh ta hoàn toàn không biết gì về quá khứ của mình với cô gái này.

Anh ta im lặng không nói gì, và Kopalova tiếp tục: “Misha, anh có thể nói cho tôi biết không… Rốt cuộc chuyện gì đã xảy ra với anh vậy? Thật sự là anh đã quên tôi rồi sao?”

“Kopalova…” Anh ta gãi gáy, với vẻ mặt ngượng ngùng và trả lời: “Vài ngày trước khi cuộc tấn công lớn dưới thành phố Moscow bắt đầu, thị trấn Shimki mà tôi được giao nhiệm vụ bảo vệ đã bị không quân địch oanh kích.”

Và tôi cũng bị choáng váng do tiếng nổ; khi tỉnh lại, tôi nhận ra rằng vì chấn thương đầu, trí nhớ của mình đã bị ảnh hưởng nặng nề, và tôi không còn nhớ được nhiều việc cũng như người xung quanh nữa.”

Dù lời giải thích này có vẻ hơi phi lý, nhưng đối với Kopalova, nó lại khiến cô nghĩ đến điều gì đó mới: “Chẳng trách sao sau khi Mishka nhập ngũ, anh ấy không hề liên lạc với tôi nữa… Tôi cứ tưởng anh ấy đã hoàn toàn quên mất tôi rồi… Hóa ra là do chấn thương đầu mà anh ấy mất trí nhớ… Chẳng lạ gì khi lần tôi đến Stalingrad để phỏng vấn, anh ấy nhìn tôi như thể đang nhìn một người lạ vậy.”

“Kopalova,” Sócôf không muốn mãi mãi bị mắc kẹt trong những chuyện khiến mình cảm thấy ngượng ngùng, nên vội vàng hỏi một cách quan tâm: “Cô đã ăn sáng chưa?”

Kopalova mỉm cười nhẹ rồi nói: “Nếu tôi đã ăn sáng rồi, liệu tôi có đến quán cà phê này không?”

“Vì chưa ăn sáng nên chúng ta hãy cùng nhau ăn đi.” Sócôf nói xong, vẫy tay về phía quầy và gọi người phục vụ đang đứng ở đó trò chuyện: “Thưa cô phục vụ, xin hãy đến đây một chút, chúng tôi muốn gọi món.”

1/1 0%