lore

Chương 13: Đến Thôn Kryukovovo Lần Đầu Tiên

6,386 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Rời khỏi trụ sở chỉ huy của sư đoàn, Lâm Hoa quay trở về đội của mình. An Đức Lý lập tức lo lắng hỏi: “Đồng chí trưởng đại đội, nhiệm vụ của đại đội chúng ta là gì ạ?”

“Lệnh từ sư đoàn yêu cầu chúng ta phải ngay lập tức đến làng Kryukovo để thực hiện nhiệm vụ phòng thủ,” Lâm Hoa nói một cách không mấy hào hứng. “Đồng chí An Đức Lý, có lẽ chúng ta sẽ không phải chiến đấu trong thời gian dài đâu.”

Khi biết rằng nhiệm vụ tiếp theo là đến một ngôi làng nhỏ cùng tên với thành phố để thực hiện nhiệm vụ phòng thủ, khuôn mặt của An Đức Lý cũng hiện rõ vẻ thất vọng. Anh ta buồn bã nói: “Không còn cách nào khác, đồng chí trưởng đại đội, vì đây là lệnh từ cấp trên, chúng ta chỉ có thể tuân theo mà thôi.”

Một người hướng dẫn được sư đoàn cử đến đã dẫn Lâm Hoa và các binh sĩ của anh đi bộ vài km, sau đó họ đến một ngôi làng nhỏ. Một thiếu úy già đang đứng ở cửa làng, hai tay khoanh sau lưng. Người lính dẫn đường vội vàng tiến lên chào và báo cáo: “Thiếu úy Vasily, tôi đã được lệnh đưa đội quân mới đến đây.”

Thiếu úy gật đầu và nói lịch sự: “Cảm ơn bạn vì đã đi xa như vậy. Hãy vào làng uống một tách trà nóng nhé.”

Người lính vội vàng từ chối: “Không cần đâu, thiếu úy Vasily, tôi còn phải trở lại báo cáo công việc nữa.” Nói xong, anh ta chào lại và nhanh chóng rời đi.

Sau khi người lính đi xa, Lâm Hoa cũng nhanh chóng đến gặp thiếu úy, chào và nói: “Đồng chí thiếu úy, trưởng đại đội phòng thủ thị trấn Shimki, trung sĩ Sócôf, xin báo cáo với ông rằng đại đội chúng tôi đã được lệnh đến đây để tiếp quản nhiệm vụ phòng thủ. Xin hãy cho chỉ thị!”

Thiếu úy đáp lại lễ chào, sau đó đi thẳng đến nơi các binh sĩ đang đứng hàng và nói to lên: “Các đồng chí, tôi là thiếu úy Vasily, chào mừng các bạn đến đây!…”

Trong lúc thiếu úy Vasily đang nói chuyện, Lâm Hoa quan sát tình hình trong làng. Một nửa số công trình trong làng dường như đã bị phá hủy do chiến tranh; những ngôi nhà bằng gỗ trước đây giờ chỉ còn lại những thanh xà đen sạm do bị cháy. Sau khi thiếu úy Vasily kết thúc bài nói chuyện với các binh sĩ, Lâm Hoa lập tức hỏi: “Đồng chí thiếu úy, đội quân của chúng tôi sẽ ở đâu ạ?”

“Theo quy định, chúng ta nên ở trong nhà của người dân thường.” Trung úy nhìn qua đội quân trước mặt mình, rồi quay đầu nhìn về phía làng chỉ còn lại một nửa, và nói một cách lưỡng lự: “Nhưng làng này đã bị phá hủy một nửa vào nửa tháng trước do cuộc tấn công của quân Đức. Khi các chiến binh trở về làng sau khi trận chiến kết thúc, nhiều người phát hiện ra nhà mình đã không còn nữa. Bây giờ, họ đang sống chung với nhau trong những ngôi nhà còn sót lại. Nếu chúng ta để binh sĩ ở trong nhà dân, sẽ có rất nhiều người không có chỗ ở.”

Lâm Hoa nhìn lại làng một lần nữa và thấy ở phía nam làng có một ngôi nhà bằng gỗ khá nguyên vẹn. Anh ta chỉ vào ngôi nhà đó và nói với Vasily: “Đồng chí trung úy, chúng ta có thể ở đó.”

Vasily theo hướng anh ta chỉ, nhìn thấy ngôi nhà bằng gỗ đó rồi gật đầu và trả lời: “Đồng chí trung sĩ, đó là kho lúa của làng. Mặc dù không còn lương thực, nhưng có rất nhiều rơm được chất đống ở đó. Bạn và các binh sĩ của bạn ở đó sẽ không sao đâu.”

Vasily dẫn đội quân đến kho lúa. Khi Cửa ra vào mở cửa ra, một mùi hôi thối liền lan tỏa ra xung quanh. Thấy mọi người đều vội vàng che mũi, Vasily xin lỗi: “Xin lỗi mọi người, nơi này đã lâu không được sử dụng nên có mùi hôi thối. Chỉ cần mở cửa ra vài phút là sẽ hết thôi.”

“Mọi người, đừng đứng yên thế nữa.” Lâm Hoa buông tay ra khỏi mũi, nhìn vào kho lúa đầy bừa bộn và ra lệnh cho binh sĩ: “Nhanh chóng dọn dẹp nơi này đi, chúng ta sẽ phải ở đây trong thời gian tới.” Nghe theo lệnh của Lâm Hoa, các binh sĩ lập tức bắt đầu lau dọn.

Thấy các binh sĩ bắt đầu dọn dẹp, Vasily nói với Lâm Hoa: “Đồng chí trung sĩ, hãy đi cùng tôi một chút, tôi sẽ giới thiệu cho bạn về tình hình của làng này.”

Lâm Hoa đoán rằng đối phương có điều gì muốn nói, nên để An Đức Lý tiếp tục chỉ huy việc dọn dẹp, còn bản thân thì đi theo Vasily ra ngoài làng.

“Đồng chí trung sĩ,” Vasily chỉ vào những ngôi nhà bị đốt cháy và hỏi: “Bạn có biết tại sao những ngôi nhà này lại bị đốt cháy không?”

Nghe thấy câu hỏi này, Lâm Hoa vô thức lắc đầu và nghĩ rằng mình chẳng hề tận mắt chứng kiến việc xảy ra, làm sao có thể biết được những ngôi nhà đó đã bị thiêu rụi như thế nào.

Dường như Vasily không hề mong đợi một câu trả lời từ Lâm Hoa, ông tiếp tục nói: “Cách đây nửa tháng, cũng có một đại đội binh sĩ đóng quân tại ngôi làng này. Trước những cuộc tấn công dữ dội của quân Đức, họ đã chiến đấu mạnh mẽ suốt ba ngày. Ngay cả khi chỉ còn lại bảy người, trưởng đại đội vẫn dẫn đầu các chiến sĩ lao vào tấn công kẻ thù. Cuối cùng, ngoại trừ một người bị thương nặng, tất cả các chiến sĩ đều hy sinh. Những công trình này chính là bị phá hủy bởi bom đạn của quân Đức trong những ngày chiến đấu đó.”

Sau khi nghe xong câu chuyện của Vasily, Lâm Hoa bỗng nhiên nhớ ra điều gì đó và nghĩ: Không lạ gì khi nghe đến tên gọi Kryukovov, mình cảm thấy quen thuộc như vậy; hóa ra trước khi bị đưa đến đây, Đã từng đã từng nghe một bài hát có tên “Tại làng Kryukovov” trong buổi biểu diễn văn nghệ ngày Chiến Thắng, bài hát ca ngợi những chiến sĩ đã bảo vệ làng Kryukovov. Nghĩ đến đây, Lâm Hoa không khỏi cảm thán sâu sắc trước những người lính đã anh dũng hy sinh để bảo vệ làng này.

Vasily dẫn Lâm Hoa đến phía tây làng, nơi có thể nhìn thấy một hàng rào chiến đấu hình vòng bao quanh làng. Những đống đổ nát, những hố đạn rải rác khắp nơi, cùng chiếc xe tăng Đức bị hư hỏng ở xa, tất cả đều cho thấy mức độ ác liệt của trận chiến lúc bấy giờ.

Nhìn những công sự đơn sơ bên ngoài làng, Lâm Hoa tò mò hỏi Vasily: “Đồng chí thiếu úy, lúc đó, những chiến sĩ bảo vệ làng này đã dựa vào những công sự đơn sơ như thế này để chống lại những cuộc tấn công mãnh liệt của quân Đức trong ba ngày sao?”

“Đúng vậy, những chiến sĩ anh dũng của chúng ta đã dùng những công sự đơn sơ này để chặn đứng cuộc tấn công của quân Đức,” Vasily chỉ vào đống đổ nát của chiếc xe tăng ở xa và tiếp tục nói: “Các chiến binh không hề có vũ khí chống tăng; khi thấy chiếc xe tăng Đức đang lao về phía làng, hai người lính đã buộc bom vào người và lao vào đối đầu với kẻ thù, cùng chiếc xe tăng đó hy sinh.” Lâm Hoa cởi chiếc mũ quân đội trên đầu, nhìn về phía chiếc xe tăng Đức bị hư hỏng ở xa, và lặng lẽ tưởng niệm hai người lính anh dũng đó.

Sau khi đeo lại mũ quân đội, Vasily nói với Lâm Hoa: “Đồng chí trung sĩ, mặc dù quân đội chúng ta hiện đang bao vây thành phố Kry

1/1 0%