lore

Chương 2130: Thăm bệnh

13,266 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Thiên tài chỉ cần một giây là có thể nhớ được địa chỉ trang web này: []https://Cập nhật nhanh nhất! Không quảng cáo!

Stalin cũng không ngờ rằng Rokosovsky lại đột nhiên ngã gục. Ông vội vàng chạy đến cửa, mở Cửa ra vào và nói với Pushkrebeshov đang đứng bên ngoài: “Pushkrebeshov, Rokosovsky đã ngã xỉu rồi, hãy nhanh chóng gọi bác sĩ đến đây!”

Chỉ trong vài phút ngắn ngủi, một bác sĩ mang theo hộp y tế đã xuất hiện ở cửa. Bác sĩ cung kính nói với Stalin: “Xin chào đồng chí Stalin, tôi có thể giúp gì cho bạn không?”

Stalin không kịp suy nghĩ tại sao bác sĩ lại đến nhanh đến thế, mà vội vàng bảo: “Đồng chí Rokosovsky đã ngã xỉu, hãy nhanh chóng kiểm tra xem chuyện gì đã xảy ra.” Bác sĩ không dám trì hoãn, vội vàng tiến đến bàn họp, đặt hộp y tế lên bàn, mở nắp và lấy ra các dụng cụ để kiểm tra sức khỏe của Rokosovsky.

Stalin quay đầu lại và thấy Pushkrebeshov đang đứng ở cửa, nhòm vào bên trong, liền đi đến hỏi: “Bác sĩ này là do anh sắp xếp trước phải không?”

“Vâng, đồng chí Stalin,” Pushkrebeshov vội vàng gật đầu và trả lời thành thật: “Khi Đại tướng Rokosovsky đến đây, khuôn mặt ông ấy trông rất tồi tệ; tôi lo lắng rằng ông ấy có thể gặp phải tai nạn nên đã gọi bác sĩ trước và bảo ông ấy đợi ở phòng bên cạnh.”

“Anh làm rất đúng,” Stalin khen ngợi Pushkrebeshov, sau đó quay trở vào phòng và hỏi bác sĩ đang kiểm tra Rokosovsky: “Tình hình của ông ấy thế nào rồi?”

Bác sĩ ngừng công việc và nói với Stalin: “Đồng chí Stalin, Đại tướng Rokosovsky đã quá mệt mỏi và chịu áp lực lớn, khiến cho những chấn thương cũ tái phát và dẫn đến việc ông ấy ngã xỉu. Tôi đề nghị nên đưa ông ấy đến bệnh viện để kiểm tra toàn diện và nghỉ ngơi một thời gian; điều này sẽ rất hữu ích cho sự hồi phục sức khỏe của ông ấy.”

Sau khi nhận được sự đồng ý của Stalin, một cái cáng nhanh chóng được đưa đến văn phòng. Bốn lính canh mạnh mẽ đã đỡ Rokosovsky lên cáng và đưa ông ta ra ngoài. Không chỉ có bác sĩ và Fejuginsky đi theo, mà ngay cả Stalin cũng theo sau họ.

Lý do Stalin muốn đi theo là bởi vì cáng được đưa ra từ văn phòng của mình; nếu ông không xuất hiện kịp thời, sẽ có những tin đồn lan truyền rằng ông mắc bệnh nặng, điều này có thể ảnh hưởng xấu đến tinh thần chiến đấu của quân đội.

Pushkrebeshov đi theo sát sau lưng Stalin, nhưng trong lòng ông vẫn cảm thấy rằng việc Stalin làm như vậy không cần thiết lắm.

Mặc dù là một đại tướng, nhưng Rokosovsky cũng không tự mình đi theo chiếc cáng chở ông ra ngoài đâu. Tuy nhiên, rất nhanh sau đó, ông đã nhận ra quyết định của Stalin thật sự thông minh biết bao. Những sĩ quan và các lãnh đạo cấp cao đi lại trên hành lang đều tỏ vẻ hoảng sợ khi thấy chiếc cáng được mang ra từ văn phòng của Stalin. Nhưng khi họ nhìn thấy chính Stalin đang đi theo sau chiếc cáng một cách bình tĩnh, họ đều thở phào nhẹ nhõm.

Sau khi chiếc xe cứu thương chở Rokosovsky đi xa, Stalin mới quay trở lại văn phòng của mình. Ông gọi điện cho An Đông Nặc Phu và nói: “Đồng chí An Đông Nặc Phu, Rokosovsky đã ngất xỉu trong cuộc họp hôm nay. Sau khi được các bác sĩ kiểm tra, hóa ra là do những chấn thương cũ tái phát; có lẽ ông ấy sẽ phải nghỉ ngơi một thời gian tại bệnh viện.”

Nghe vậy, An Đông Nặc Phu cẩn thận trả lời: “Đồng chí Stalin, Đội Phương diện quân số hai của Belarus vừa mới thay đổi Tổng chỉ huy… Việc tiếp tục thay đổi Tổng chỉ huy vào lúc này, tôi thấy khá không phù hợp.”

“Bạn hiểu lầm rồi, đồng chí An Đông Nặc Phu.” Stalin gọi điện cho An Đông Nặc Phu không phải để yêu cầu thay đổi Phương diện quân Tổng chỉ huy một lần nữa. “Trong bất kỳ thời điểm nào, việc thường xuyên thay đổi Phương diện quân Tổng chỉ huy đều là không phù hợp. Tôi gọi điện cho bạn chỉ để thông báo rằng Rokosovsky có thể sẽ phải ở lại bệnh viện một thời gian. Trong thời gian ông ấy vắng mặt ở tiền tuyến, bạn cần sớm sắp xếp người khác đảm nhận công việc thay thế ông ấy. Nếu không thể, hãy gọi Zakharov trở về từ Đội Phương diện quân số một để anh ta tạm thời giữ chức vụ Phương diện quân Tổng chỉ huy.”

“Tôi hiểu rồi, đồng chí Stalin.” Nghe tin không phải là ý định sa thải Rokosovsky, An Đông Nặc Phu cũng thở phào nhẹ nhõm và vội vàng trả lời: “Phó Tổng chỉ huy Trubnikov đã nhậm chức được ba ngày rồi; ông ấy đã hiểu rõ tình hình bên trong Phương diện quân… Việc để ông ấy đảm nhận chức vụ Tổng chỉ huy là rất phù hợp.”

“Được thôi, hãy để Trubnikov đảm nhận vai trò quản lý Phương diện quân và Tổng chỉ huy.” Stalin không muốn phân đội thứ hai Phương diện quân rơi vào tình trạng hỗn loạn vì sự vắng mặt của Rokosovsky, và ông đã đồng ý với đề xuất của An Đông Nặc Phu: “Ngoài ra, do Rokosovsky đang nằm viện, năm tập đoàn quân các binh chủng và một tập đoàn quân xe tăng được dự kiến sẽ được điều động cho phân đội thứ hai Phương diện quân có thể được hoãn lại vài ngày.”

“Rõ rồi, đồng chí Stalin.” An Đông Nặc Phu trả lời: “Tôi sẽ sắp xếp để các đơn vị đó đến nơi trong vòng một tháng; lúc đó, Đại tướng Rokosovsky cũng sẽ đã hồi phục và xuất viện.”

An Đông Nặc Phu đang tại Tổng tham mưu, thảo luận với Chu Khả Phu về việc chuyển giao ba tập đoàn quân số 65, 48 và 70 thuộc phân đội thứ nhất Phương diện quân cho phân đội thứ hai Phương diện quân. Sau khi nói chuyện với Stalin và cúp máy, ông nói với Chu Khả Phu – người đang đứng bên cạnh bức tranh đồ bản đồ – rằng: “Đồng chí Đại tướng, trong cuộc họp tại văn phòng của Stalin, Đại tướng Rokosovsky bất ngờ ngất xỉu. Có thể trong một thời gian dài, ông ấy sẽ không thể trở lại tiền tuyến để chỉ huy các đơn vị. Vai trò của ông ấy sẽ được Tổng chỉ huy phó, Trubnikov, tạm thời đảm nhận. Theo ý muốn của Chủ tịch Hội đồng Tối cao, việc chuyển giao các đơn vị cho phân đội thứ hai Phương diện quân có thể được hoãn lại một thời gian.”

“Thật tuyệt vời!” Lý do Chu Khả Phu đến Moskva nhưng không ngay lập tức gặp Stalin mà lại đến tìm An Đông Nặc Phu chính là để thảo luận về việc ai sẽ đảm nhận nhiệm vụ phòng thủ những khu vực mà ba tập đoàn quân này được chuyển giao đi. Nghe tin việc chuyển giao các đơn vị có thể bị trì hoãn, Chu Khả Phu vô cùng vui mừng: “Như vậy, chúng ta có thể tập trung lực lượng chính vào những khu vực mà quân Đức yếu thế nhất, và tiến hành một số cuộc tấn công phù hợp.”

Nghĩ đến việc Rokosovsky phải nhập viện, ông dừng lại một lát rồi hỏi một cách thăm dò: “À, anh có biết Rokosovsky đang nằm viện ở bệnh viện nào không?”

“Tôi muốn dành thời gian rảnh sau này để đến thăm anh ấy.”

An Đông Nặc Phu lắc đầu và nói: “Đồng chí Stalin không nói rõ anh ấy ở đâu, tôi cũng không biết lắm. Nhưng bạn đừng lo, tôi sẽ gọi điện hỏi hai cái là biết ngay anh ấy ở đâu rồi.”

……

Khi Rokosovsky tỉnh lại, ông bất ngờ nhận ra mình đang nằm trong một phòng bệnh rộng rãi, bên cạnh có một nữ y tá trẻ ngồi đó. Ngay khi ông cử động, nữ y tá bên cạnh đã phát hiện ra và reo lên: “Đồng chí Marshal, ông đã tỉnh rồi!”

Rokosovsky nhớ lại rằng lúc trước ông vẫn đang ở trong văn phòng của Stalin, cùng ông thảo luận về các đơn vị quân sự liên quan đến chiến dịch thứ hai Phương diện quân. Ai ngờ mở mắt ra, ông lại thấy mình đang nằm trong phòng bệnh. “Mình đang ở đâu vậy?” ông hỏi, trong khi cố gắng ngồd dậy.

“Đồng chí Marshal, ông đang ở bệnh viện Rubiyanka.” Nhưng nữ y tá đã ngăn ông lại và nói: “Ông cần nghỉ ngơi trên giường, không được ngồd dậy lúc này. Hơn nữa, ông vẫn đang được truyền dịch đấy.” Nói xong, cô nhìn lên chai dịch treo trên giá và kiểm tra lượng dung dịch còn lại.

Nhìn vào chai dịch truyền, Rokosovsky hỏi: “Nữ y tá ơi, các bạn đang truyền cho tôi loại thuốc gì vậy?”

“Đó là sulfadiazine, đồng chí Marshal,” nữ y tá cười và giải thích: “Đây là loại thuốc kháng viêm tốt nhất hiện nay. Bác sĩ nói rằng vết thương cũ của ông đã tái phát, nên cần truyền loại thuốc này để kháng viêm.” Sau một lát, cô tiếp tục: “Sau khi truyền xong loại thuốc này, có thể sẽ xuất hiện một số tác dụng phụ, khiến ông cảm thấy khát nước. Nếu ông cần uống nước, hãy báo tôi nhé.”

Rokosovsky không để ý đến việc việc sử dụng sulfadiazine có thể gây khát nước; nhưng nghe cô nói vậy, ông thực sự cảm thấy khát, liền nói: “Bây giờ tôi muốn uống nước ngay.”

Khi nữ y tá đứng dậy đi lấy nước, Rokosovsky nhớ lại rằng mình đã từng nói chuyện với Sócôf về bệnh viện này, liền không kìm được mà hỏi: “Nữ y tá ơi, tôi nghe nói có một loại thuốc kháng viêm tên là penicillin, hiệu quả của nó tốt hơn sulfadiazine rất nhiều, tại sao không dùng loại thuốc đó cho tôi?”

Nghe Rokosovsky nói vậy, nữ y tá tỏ ra ngạc nhiên: “Đồng chí Marshal, thật không ngờ, ông lại biết đến penicillin?”

Cô mang nước đến bên cạnh Rokosovsky, giúp ông ngồi dựa vào đầu giường, rồi từ từ cho ông uống nước và giải thích: “Đúng vậy, hiệu quả kháng viêm của penicillin thực sự tốt hơn sulfadiazine. Nhưng vì loại thuốc này ít được sử dụng, chúng tôi vẫn chưa nắm rõ h

Vì lý do quan tâm đến sức khỏe của anh, các bác sĩ quân y đã không sử dụng penicillin để điều trị.”

Đang nói chuyện thì Cửa ra vào bị ai đó đẩy ra ngoài, và một vị thiếu tá trẻ tuổi bước vào phòng. Nữ y tá vội vàng đặt chiếc cốc xuống và tiến lại gần, nói với vẻ nghiêm túc: “Thưa chỉ huy, nơi này không cho phép người ngoài tự ý vào được, xin vui lòng rời đi ngay.”

Nhưng vị thiếu tá đó không hề để ý đến lời nói của nữ y tá, mà vẫn đứng yên tại cửa. Khi nữ y tá định nói gì đó thì lại thấy một vị sĩ quan có thân hình nhỏ bé nhưng đầu to bước vào. Khi nhận ra khuôn mặt của người đó, nữ y tá bất ngờ giật mình, vội vàng đứng thẳng dậy và hoảng loạn hô lớn: “Xin chào, Thượng tướng Chu Khả Phu!”

Nghe thấy tiếng nữ y tá, Rokosovski vội vàng nhìn về phía cửa và thực sự thấy Chu Khả Phu đang đứng đó, liền mỉm cười và nói một cách lịch sự: “Thượng tướng, ngài đã đến rồi!”

Chu Khả Phu nhanh chóng bước đến bên giường, cúi xuống và hỏi Rokosovski với vẻ lo lắng: “Koscheika, anh cảm thấy thế nào?”

“Có lẽ không sao đâu,” Rokosovski trả lời, “Tôi nhớ mình đang tham gia cuộc họp tại văn phòng của Đồng chí Stalin, không hiểu sao bỗng nhiên tôi mất ý thức, và khi tỉnh dậy thì thấy mình đang nằm ở đây.”

Chu Khả Phu quay sang hỏi nữ y tá: “Chào cô y tá, anh ấy cần phải ở lại bệnh viện bao lâu nữa?”

Nghe câu hỏi của Chu Khả Phu, nữ y tá vội vàng trả lời: “Kết quả kiểm tra vẫn chưa ra, có lẽ cần phải theo dõi thêm vài ngày nữa.”

Thấy không thể nhận được câu trả lời mình muốn từ nữ y tá, Chu Khả Phu vẫy tay bảo cô ấy rời đi: “Ở đây không còn việc gì cho cô nữa, cô có thể ra ngoài đi.”

Trước khi rời khỏi phòng, nữ y tá nhìn lại những chai thuốc đang được treo trên giá truyền dịch và nói với Rokosovski: “Thượng tướng, tôi sẽ quay lại sau năm phút nữa.”

Sau khi nữ y tá rời đi, Chu Khả Phu nói với Rokosovski: “Koscheika, theo tình hình hiện tại, quân đội chúng ta vẫn chưa đủ sức mạnh để tiến hành các cuộc tấn công quy mô lớn vào các khu vực do Đức chiếm đóng. Chúng ta cần tiếp tục củng cố các vị trí đã chiếm được, đồng thời tích trữ đạn dược và bổ sung binh lính. Theo ước tính của tôi, quá trình này sẽ kéo dài ít nhất hai tháng. Trong thời gian đó, anh có thể ở lại bệnh viện để dưỡng bệnh.”

Về vấn đề thứ hai Phương diện quân, bạn không cần phải lo lắng nữa. Theo lệnh của đồng chí Stalin, Trubnikov sẽ tạm thời giữ chức vụ thay bạn.”

Cuộc trò chuyện giữa hai người chỉ kéo dài trong vài phút, nhưng khi y tá mang vào một chai thuốc sulfadiazine mới, Chu Khả Phu đứng dậy và nói với Rokosovsky: “Kostychka, hãy ở lại đây để dưỡng bệnh cho tốt. Có thể trong thời gian tới, đồng chí Stalin sẽ tự mình đến thăm bạn. Tôi đi đây, chúc bạn mau khỏe!” Nói xong, ông bắt tay Rokosovsky rồi rời khỏi phòng bệnh.

Khi trời tối xuống, bỗng nhiên có tiếng bước chân đều đặn vang lên trên hành lang. Dựa vào kinh nghiệm của mình, Rokosovsky lập tức nhận ra rằng đang có người được điều động đến canh gác ở ngoài hành lang. Ông tự hỏi: Khi Chu Khả Phu đến đây, chỉ có một trợ lý thiếu tá đi theo; vậy mà bây giờ có nhiều hoạt động như vậy, chắc chắn là Stalin đã đến rồi!

Đúng lúc ông đang suy nghĩ như vậy, cánh cửa phòng bệnh bị đẩy mở từ bên ngoài, và Stalin cùng với hai sĩ quan bước vào phòng. Một sĩ quan nhìn thấy y tá đang đứng bên cạnh giường bệnh, liền tiến lại gần cô và nói vài câu với cô. Nghe xong, y tá gật đầu mạnh mẽ rồi nhanh chóng rời khỏi phòng.

Sau khi ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh giường bệnh, Stalin cười và hỏi: “Khánh Đức Thành · Khánh Đức Thành Novich, cảm giác sức khỏe của bạn thế nào?”

“Tôi rất khỏe, đồng chí Stalin,” Rokosovsky vội vàng trả lời một cách lễ phép: “Tôi cảm thấy sức khỏe của mình đã trở lại bình thường, và có thể xuất viện bất cứ lúc nào.”

“Đừng vội vàng,” Stalin nhanh chóng giơ tay lên, áp nhẹ xuống và nói với nụ cười: “Hiện nay, quân đội chúng ta cần tập trung vào việc kiểm soát các khu vực đã chiếm đóng, và trong thời gian ngắn nữa sẽ không tiến hành các cuộc tấn công quy mô lớn chống lại quân Đức. Vì vậy, bạn hãy yên tâm ở lại đây để dưỡng bệnh. Khi sức khỏe đã phục hồi, chúng ta sẽ cùng nhau đánh bại những kẻ xâm lược *** một cách mãnh liệt.”

Cuộc trò chuyện giữa hai người kéo dài khoảng mười phút, sau đó Stalin bỗng nhiên thở dài và nói với Rokosovsky: “Đồng chí Rokosovsky, tôi biết bạn đang cảm thấy không hài lòng...” Thấy Rokosovsky muốn phản bác, Stalin vội vàng giơ tay ngăn cản: “Đừng nói gì cả, hãy nghe tôi nói hết đã.”

“Tôi biết bạn đang trách tôi vì đã chuyển bạn từ vị trí then chốt sang một vị trí ít quan trọng hơn. Lý do tôi đến đây hôm nay, chính là để nói với bạn rằng vị trí hiện tại của bạn không hề ít quan trọng, mà ngang hàng với vị trí thứ nhất

1/1 0%