lore

Chương 519: Chiến dịch bảo vệ nhà máy (1)

13,680 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Seydlitz trở về trụ sở chỉ huy quân đội của mình và ngay lập tức ra lệnh cho tham mưu trưởng: “Tham mưu trưởng, hãy thông báo cho Tướng Koffes, tư lệnh Sư đoàn Bộ binh số 295, và Thiếu tướng Sanné, tư lệnh Sư đoàn Biệt kích số 100, đến đây gặp tôi.”

Sau khi nhận được cuộc gọi, hai vị tướng Đức đoán rằng Seydlitz chắc chắn có nhiệm vụ quan trọng cần phải triển khai, nên không dám chậm trễ và lập tức đi xe đến trụ sở chỉ huy quân đội.

Khi gặp hai thuộc cấp của mình, Seydlitz gật đầu với họ rồi nói: “Các ông, lý do tôi triệu tập các ông đến đây vào lúc này là vì tôi có một nhiệm vụ quan trọng muốn giao cho các ông thực hiện.”

Koffes và Sanné nhìn nhau rồi đồng thanh nói: “Xin hãy ban hành lệnh, Quân Chủng Các.”

“Tổng chỉ huy vừa triệu tập tôi đến trụ sở chỉ huy và yêu cầu quân đội của chúng ta phải chiếm giữ Nhà máy Xe kéo Tháng Mười Đỏ vào ngày mai,” Seydlitz nói với hai người. “Vì vậy, tôi dự định giao nhiệm vụ khó khăn này cho hai sư đoàn của các ông thực hiện.”

“Quân Chủng Các Xin lỗi vì sự liều lĩnh của tôi, nhưng tôi nghĩ việc chiếm giữ nhà máy Tháng Mười Đỏ của Nga vào ngày mai là điều bất khả thi,” Thiếu tướng Sanné là người đầu tiên lên tiếng, anh nói với vẻ nghiêm túc: “Đơn vị phòng thủ nhà máy Tháng Mười Đỏ là Sư đoàn Vệ binh số 39 của Nga. Trong các trận chiến diễn ra ban ngày, mỗi khi chúng ta chiếm được một vị trí, quân Nga lại tiến hành phản công mãnh liệt, khiến cho trận chiến trở thành cuộc đấu tranh dai dẳng đến tối; kết quả là chúng ta chỉ chiếm được vài tòa nhà đổ nát ở rìa khu dân cư mà thôi.”

“Tướng Sanné!” Sau khi Sanné nói xong, Seydlitz lập tức hỏi với giọng nghiêm khắc: “Hôm nay, đội quân nhỏ mà ông đã cử đi đã thành công trong việc xâm nhập vào khu vực nhà máy từ phía bắc, tại sao không kịp thời điều động quân tiếp viện? Hậu quả là họ bị quân Nga đuổi ra khỏi nhà máy.”

“Quân Chủng Các Xin hãy để tôi giải thích,” Sanné nói, trán đầy mồ hôi lạnh khi Seydlitz nhắc đến chuyện này. Anh hoảng loạn giải thích: “Khi biết đội quân đi vòng đã thành công trong việc tiến vào khu vực nhà máy, tôi lập tức cử một tiểu đoàn đi tiếp viện. Nhưng khi họ đi qua khu dân cư, họ đã bị quân Nga chống trả mạnh mẽ và không thể tiếp tục tiến lên được; kết quả là đội quân đã bị cô lập và bị quân Nga đuổi ra khỏi nhà máy.”

“Tướng Sanné, bây giờ tôi ra lệnh cho bạn: trước khi bình minh, toàn bộ quân đội của bạn phải được điều động đến phía bắc nhà máy Tháng Mười Đỏ,” Seydlitz nói

Sau khi nghe lệnh của Sedlitz, Sanné có vẻ do dự và nói: “Thưa tướng, nếu sư đoàn chúng ta di chuyển về phía bắc, liệu lực lượng phòng thủ của Nga cũng sẽ di chuyển theo không ạ?”

“Cứ yên tâm, tôi chắc chắn sẽ không để điều đó xảy ra,” Sedlitz trả lời, rồi quay sang nói với Tiến sĩ Koffes: “Tiến sĩ Koffes, sư đoàn của các bạn hãy ngừng ngay việc tìm kiếm phía sau, chuyển toàn bộ lực lượng chính về phía tây nhà máy Công nghiệp Tháng Mười Đỏ, và phối hợp với Sư đoàn Biệt kích số 100 tiến hành cuộc tấn công.”

Khi nghe được lệnh này, Koffes không khỏi ngạc nhiên, sau đó ông cẩn thận nhắc nhở Sedlitz: “Thưa tướng, sư đoàn chúng tôi hiện đang tiêu diệt những binh sĩ Nga xâm nhập vào phía sau quân đội chúng ta; e là chúng tôi sẽ không thể tham gia cuộc tấn công ngày mai được.”

“Nhiệm vụ mới nhất của sư đoàn các bạn là hỗ trợ Sư đoàn Biệt kích số 100 chiếm giữ nhà máy Công nghiệp Tháng Mười Đỏ của Nga. Còn việc tiêu diệt những binh sĩ Nga đó… thì cứ để họ tự lo đi.” Sau khi nói xong, Sedlitz thầm lẩm bẩm: “Thật là vớ vẩn… Chỉ để đối phó với vài chục binh sĩ Nga mà lại phải điều động ba sư đoàn để tiêu diệt họ sao? Thực sự có cần thiết không nhỉ?”

“Thưa tướng,” vì đây là lệnh từ cấp trên, Koffes không còn gì phải lo lắng nữa. Tuy nhiên, khi biết rằng lực lượng phòng thủ nhà máy do Sư đoàn Vệ binh số Quân đội Xô viết đảm nhiệm, ông vẫn cẩn thận nói: “Mặc dù chúng tôi có hai sư đoàn, nhưng đều là sư đoàn bộ binh; muốn đột phá được tuyến phòng thủ của Sư đoàn Vệ binh Nga, e là sẽ không dễ dàng lắm.”

“Tiến sĩ Koffes, bạn không cần phải lo về điều đó,” Sedlitz vẫy tay cho Koffes và nói một cách không mấy quan tâm: “Tổng chỉ huy đã điều động Sư đoàn Thiết giáp số 24 của tướng Rensky di chuyển về phía bắc, để hỗ trợ cuộc tấn công của chúng ta ngày mai.” Khi biết rằng trong cuộc tấn công ngày mai sẽ có sự hỗ trợ của sư đoàn thiết giáp, cả Koffes và Sanné đều thở phào nhẹ nhõm. Đối với họ, chỉ cần có đủ số lượng xe tăng, những công sự phòng thủ của Nga ở khu dân cư sẽ không thể chống đỡ nổi. Tuy nhiên, họ không biết xe tăng sẽ được triển khai vào lúc nào; Sanné thăm dò hỏi: “Thưa tướng, tôi có thể hỏi được không… Sư đoàn thiết giáp của tướng Rensky sẽ vào trận vào lúc nào ạ?”

“Tổng chỉ huy đã ra lệnh cho Sư đoàn Thiết giáp số 24 xuất phát từ nơi đóng quân vào lúc 10 giờ sáng ngày mai để di chuyển về phía bắc,” Sedlitz trả lời.

Khi nói chuyện, Sedlitz liếc nhìn bản đồ trước mặt rồi tiếp tục: “Chỉ cách đây hơn hai mươi cây số thôi, chúng ta có thể đến nơi trước buổi trưa. Như vậy, trong cuộc tấn công vào buổi chiều nay, các bạn sẽ được sự hỗ trợ của lữ đoàn thiết giáp. Tôi hy vọng các bạn có thể chiếm giữ nhà máy Công nghiệp Tháng Mười Đỏ trước khi trời tối.”

Ngay sau khi Sedlitz nói xong, Sanné đã nói một cách tự tin: “Thưa tướng, hãy yên tâm đi. Hôm nay, chỉ có duy nhất lữ đoàn của chúng tôi tham gia tấn công nhà máy Công nghiệp Tháng Mười Đỏ, và chúng tôi đã làm cho quân địch gặp khó khăn rồi. Ngày mai, khi thêm một lữ đoàn thiết giáp và một lữ đoàn bộ binh nữa, chắc chắn chúng ta sẽ đánh bại quân địch hoàn toàn và không gặp khó khăn gì trong việc chiếm giữ toàn bộ nhà máy đâu.”

Nhưng Koffes dường như không lạc quan như Sanné. Ông nhắc nhở Sedlitz: “Thưa tướng, hiện nay quân địch đang sử dụng loại bom Tên lửa mới có thể được phóng từ bất kỳ vị trí nào. Nếu lữ đoàn thiết giáp bị tấn công bởi loại bom này trên đường tiến về phía bắc, tôi e rằng họ sẽ phải chịu những tổn thất nặng nề. Một khi mất đi sự bảo vệ của lữ đoàn thiết giáp, việc chiếm giữ nhà máy Công nghiệp Tháng Mười Đỏ sẽ trở nên rất khó khăn…”

“Tiến sĩ Koffes,” chưa kịp để Koffes nói hết, Sedlitz đã ngắt lời ông: “Tướng Rensky là một sĩ quan giàu kinh nghiệm; ông ấy chắc chắn sẽ xem xét đến những vấn đề này. Giờ đã muộn rồi, bạn nên quay lại tổ chức lực lượng của mình đi, kẻo không kịp tham gia cuộc tấn công ngày mai.”

Thấy rằng Sedlitz không hề quan tâm đến những lo ngại của mình, Koffes cũng không thể tiếp tục nói thêm được nữa. Ông chỉ có thể thở dài nhẹ, chào một cái rồi rời khỏi trụ sở chỉ huy của Sedlitz.

……

Khi Sócôf xuống từ mái nhà, trời đã sáng. Trong lúc quân Đức vẫn chưa bắt đầu cuộc tấn công, ông gọi Briski và Kusto lại cùng nhau thảo luận về việc triển khai phòng thủ tại xưởng lắp ráp.

Theo quan sát của Sócôf, xung quanh tòa nhà xưởng lắp ráp đều có những chướng ngại vật bằng bê tông cốt thép hình tam giác dùng để chặn xe tăng, và phía sau những chướng ngại vật đó là hai lớp lưới sắt có gai dày đặc. Các điểm phòng thủ mà Kusto đề cập được xây dựng ngay giữa những lớp lưới sắt này. Những công trình này chỉ cao hơn một mét so với mặt đất, mục tiêu tấn công rất hạn chế; trừ khi bị đạn pháo hạng nặng trúng trực tiếp, còn không thì rất khó có thể phá hủy chúng.

Sócôf ra lệnh cho

“Đồng chí trưởng đoàn,” sau khi Briski cùng những người khác nói xong, anh ta có ý nhắc nhở Sócôf rằng: “Chúng ta không có vũ khí chống tăng; nếu xe tăng Đức tiến đến đây, chúng ta sẽ phải làm thế nào?”

“Về điểm này, bạn không cần lo lắng.” Sócôf chỉ vào phía trên và nói: “Chỉ cần xe tăng của người Đức dám tiến lại gần, các cô gái trên mái nhà sẽ sử dụng pháo 37 milimét để biến chúng thành đống sắt vụn.”

Nói đến đây, Sócôf bỗng nhớ ra một việc quan trọng và quay đầu hỏi Kusto: “Đồng chí giám đốc xưởng, tôi muốn hỏi, nếu các bạn muốn gửi lệnh cho đại đội pháo trên mái nhà, các bạn sử dụng phương thức nào?”

Kusto không hiểu tại sao Sócôf lại đột nhiên hỏi về điều này, liền vội vàng trả lời: “Nếu có việc gì cần thiết, tôi sẽ cử người lên mái nhà để thông báo cho Ô Lan Nặc Oa.”

Nghe Kusto nói vậy, Sócôf ngạc nhiên đến mức tròn mắt nhìn anh ta: “Đồng chí giám đốc xưởng, ông nói gì vậy? Mỗi lần ông đều cử người lên mái nhà để truyền đạt lệnh phải không?”

“Đúng vậy.” Kusto gật đầu và hỏi lại một cách ngơ ngác: “Có vấn đề gì không ạ?”

Sócôf chỉ vào thang chữa cháy trên tường nhà xưởng và nói một cách buồn cười: “Đồng chí giám đốc xưởng, ông có bao giờ nghĩ đến việc, việc leo thang chữa cháy lên đến mái nhà cao hơn hai mươi mét sẽ mất ít nhất hai ba phút. Nghĩa là, từ khi người được cử đi truyền đạt lệnh lên đó cho đến khi họ trở về, sẽ mất ít nhất năm sáu phút…”

“Không chỉ năm sáu phút đâu,” Kusto nghe vậy cũng nhận ra có điều gì đó không ổn: “Cộng thêm thời gian truyền đạt lệnh trên mái nhà, tổng cộng cũng phải mất khoảng mười phút.”

“Trên chiến trường, mỗi phút đều vô cùng quý giá. Nếu người truyền đạt lệnh không kịp thời thông báo cho Ô Lan Nặc Oa, có thể sẽ xảy ra tình huống làm lỡ thời cơ chiến đấu.” Sócôf đề xuất với Kusto: “Đồng chí giám đốc xưởng, tôi hy vọng ông có thể lắp đặt một đường dây điện thoại riêng cho đại đội pháo trên mái nhà. Khi đã có đường dây điện thoại này, việc liên lạc giữa ông và họ sẽ trở nên thuận tiện hơn nhiều.”

“Ông nói rất đúng, đồng chí trung tá.” Nghe đề xuất của Sócôf, Kusto ngay lập tức đồng ý: “Tôi sẽ liên hệ với ban lãnh đạo nhà xưởng ngay bây giờ, yêu cầu họ cử người đến lắp đặt một đường dây điện thoại chuyên dụng.”

Khi thấy Kusto đồng ý ngay lập tức lắp đặt một đường dây điện thoại chuyên dụng cho trạm pháo cao tầng trên nóc nhà, Sócôf gật đầu nhẹ rồi nói với Briski: “Đồng chí Đại úy, nếu quân Đức nhận ra rằng các khẩu pháo cao tầng này đe dọa lớn đối với họ, chắc chắn họ sẽ bắn phá hoặc oanh kích vào công xưởng. Nếu nóc nhà công xưởng đổ sập, có lẽ không mấy ai trong số các chiến sĩ của trạm pháo cao tầng còn sống sót được. Lúc đó, sức mạnh tác chiến chống xe tăng của chúng ta sẽ bị suy yếu đáng kể. Bạn hãy ngay lập tức cử người trở lại căn cứ Mã Ma Dã Phủ và mang theo một số quả Tên lửa mới đến đây; biết đâu sau này chúng sẽ rất hữu ích.”

“Vâng, đồng chí Tư lệnh.” Briski vội vàng đứng dậy và trả lời: “Tôi sẽ ngay lập tức cử người trở lại căn cứ Mã Ma Dã Phủ để vận chuyển những quả rocket này đến đây.”

“Quả Tên lửa mới ư?!” Nghe vậy, Kusto không khỏi tò mò hỏi: “Đồng chí Trung tá, đó là loại vũ khí gì vậy? Tôi chưa bao giờ nghe nói đến nó cả.”

Loại Tên lửa mới này mới chỉ được phát triển không lâu và vẫn cần được bảo mật, vì vậy ngoài các chiến sĩ thuộc Lữ đoàn Bộ binh số 73, không mấy ai biết đến nó. Ngay cả Thôi Khả Phu và Krilov cũng chỉ nghe tên mà chưa từng thấy thực tế. Một người chỉ là giám đốc xưởng nhỏ như Kusto, việc không biết về loại vũ khí này cũng là điều hoàn toàn bình thường.

Xét đến việc nếu vận chuyển những quả Tên lửa mới này đến đây và muốn sử dụng chúng, chắc chắn Kusto sẽ biết, vì vậy Sócôf liền nói một cách thẳng thắn: “Đồng chí Giám đốc xưởng ơi, đó là loại rocket tương tự như pháo Katyusha, nhưng đã được cải tiến để có thể bắn từ bất kỳ đâu. Khi các chiến sĩ của chúng ta vận chuyển chúng đến đây, bạn sẽ hiểu rõ hơn.”

Sau khi nghe Sócôf giải thích một cách ngắn gọn, Kusto vẫn còn khá băn khoăn. Anh ấy nghĩ rằng kích thước của những quả Tên lửa mới này chắc hẳn sẽ tương đương với độ dài của những quả rocket sử dụng trong pháo Katyusha, vì vậy anh ấy liền đề nghị: “Đồng chí Trung tá, liệu tôi có thể cung cấp xe tải để vận chuyển chúng không?”

“Các bạn ở đây có xe tải sao?” Khi biết rằng nơi này thực sự có xe tải, Sócôf không khỏi vui mừng. Ban đầu anh ấy nghĩ rằng chỉ có thể dựa vào các chiến sĩ để vận chuyển những quả rocket này bằng đường bộ, nhưng nếu có xe tải, không chỉ có thể tiết kiệm sức lao động mà còn có thể vận chuyển được nhiều quả rocket hơn nữa. Anh ấy vội vàng hỏ

“Chắc cũng phải hơn mười chiếc thôi,” Kusto giải thích với Sócôf: “Vì đây là xưởng lắp ráp nên các bộ phận như tháp pháo, ống pháo và những linh kiện khác của xe tăng đều được vận chuyển đến đây bằng xe tải từ các xưởng khác.”

Sócôf nhìn vào bên trong nhà xưởng nhưng không thấy bóng dáng của xe tải, liền hỏi một cách tò mò: “Đồng chí trưởng xưởng ơi, xe tải được đậu ở đâu vậy? Tôi không thấy gì cả.”

Kusto cười ha hả và trả lời: “Đồng chí thiếu tá ạ, có lẽ ông chưa biết… Kể từ khi cuộc chiến bắt đầu, chúng tôi đã bắt đầu xây dựng bãi đậu xe ngầm, và xe tải đều được đậu ở đó. Ông cần bao nhiêu chiếc nhỉ?”

“Một chiếc là đủ rồi,” Sócôf nói xong, rồi ra lệnh cho Briski: “Đại úy ơi, hãy ngay lập tức cử người đi cùng đồng chí trưởng xưởng đến bãi đậu xe ngầm, lái một chiếc xe tải quay lại căn cứ Mã Ma Dã Phủ và mang theo một số lượng tên lửa đến đây càng sớm càng tốt.”

“Đồng chí tổng chỉ huy ạ,” Briski hỏi: “Cần vận chuyển bao nhiêu quả tên lửa vậy?”

“Năm mươi quả,” Sócôf trả lời một cách không do dự: “Dù cấp trên chỉ yêu cầu chúng tôi tiếp tục giữ vững vị trí này trong một hoặc hai ngày, nhưng không ai biết quân tiếp viện từ phía Đông sẽ đến vào lúc nào… Việc chuẩn bị sẵn nhiều tên lửa hơn sẽ giúp chúng tôi phòng thủ tốt hơn.”

“Rõ rồi, đồng chí tổng chỉ huy,” Briski nói: “Tôi sẽ ngay lập tức cử những người đáng tin cậy đi thực hiện nhiệm vụ này.”

“Trên đường trở về, hãy yêu cầu tài xế và các binh sĩ đi cùng phải luôn cảnh giác,” Sócôf nói thêm. Mặc dù con đường từ nhà máy Tháng Mười Đỏ đến căn cứ Mã Ma Dã Phủ hiện vẫn nằm dưới sự kiểm soát của Quân đội Xô viết, nhưng vì sự thận trọng, ông vẫn nhắc nhở Briski: “Không chỉ cần tránh né các cuộc pháo kích và oanh tạc của quân Đức, mà còn phải coi chừng những cuộc tấn công của những đội quân nhỏ của kẻ thù trên đường đi nữa.”

Trước tinh thần nghiêm túc và chu đáo của Sócôf, Briski đáp lại một cách cam đoan: “Yên tâm đi, đồng chí tổng chỉ huy. Tôi sẽ nhắc nhở các binh sĩ thực hiện nhiệm vụ để họ có thể an toàn vận chuyển những quả tên lửa đó về đây.”

1/1 0%