lore

Chương 2009

15,057 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Thiên tài chỉ cần một giây là nhớ được địa chỉ trang web này: [Aibi Lầu] https://cập nhật nhanh nhất! Không quảng cáo!

Sau khi các đơn vị hoàn tất việc chuẩn bị hỏa lực, tất cả đều tiến hành cuộc tấn công vào khu vực Phòng thủ trận của địch theo kế hoạch ban đầu.

Tập đoàn quân thứ 3 do Đại tướng Chu Khả Phu trực tiếp chỉ huy đã sử dụng lực lượng của hai quân đoàn để tấn công vào hai khu vực là Ozerane và Kostyashevo.

Ban đầu, cuộc chiến diễn ra khá thuận lợi, nhưng quân Đức sau khi tỉnh táo lại đã sử dụng xe tăng để yểm trợ bộ binh tiến hành phản kích mãnh liệt, đánh bại đội quân Quân đội Xô viết đang tấn công vào hàng rào phòng thủ thứ ba. Điều này buộc các đơn vị thuộc Tập đoàn quân thứ 3 phải rút lui về hàng rào phòng thủ thứ nhất và thứ hai để thiết lập tuyến phòng thủ.

Cuộc tấn công của Tập đoàn quân thứ 65 do Ba Thác Phu chỉ huy diễn ra khá suôn sẻ. Với sự hỗ trợ của không quân, Quân đoàn bộ binh thứ 18 chỉ mất một buổi sáng là đã xuyên qua tất cả năm hàng rào phòng thủ của địch.

Đến buổi trưa, tuyến tiến của họ đã tiến xa thêm 5–6 km, chiếm giữ được hai điểm tựa mạnh là Rakovichi và Petrovichi. Điều này giúp Tướng Ba Thác Phu có thể quyết định đưa Quân đoàn xe tăng đặc nhiệm thứ 1 của Panov vào khu vực đã được đột phá. Quân đoàn xe tăng này nhanh chóng tiến lên, xâm nhập sâu vào phía sau Tập đoàn quân Paritch của Đức. Bộ binh của Tập đoàn quân thứ 65 tận dụng thành công của lực lượng xe tăng để chiếm giữ các khu vực Glach, Chemza và Shekiriich trước khi trời tối.

Còn Tập đoàn quân thứ 28 do Rokosovsky chỉ huy cũng hoạt động khá tốt; họ đã đánh bại được sự kháng cự của địch và tiến ra các khu vực Brocha, OSPino, Rogu.

Vào buổi tối hôm đó, khi tổng kết kết quả chiến đấu, bốn tập đoàn quân tham gia tấn công đã xuyên qua tuyến phòng thủ của Đức trên một khoảng cách 30 km theo chiều ngang và 5–10 km theo chiều sâu; đặc biệt là lực lượng xe tăng đã tiến sâu đến 20 km, đến được các khu vực Kneshe và Romanische.

“Đồng chí Đại tướng,” Rokosovsky nói với Chu Khả Phu sau khi báo cáo kết quả chiến đấu trong ngày, “theo anh, chúng ta hôm nay đã chiến đấu như thế nào?”

“Thật không ngờ, ngay từ ngày đầu tiên tiến hành cuộc tấn công, mọi thứ lại diễn ra thuận lợi đến thế.” Mặc dù Chu Khả Phu tin rằng Chiến dịch Bagration sẽ thành công, nhưng việc ngay từ ngày đầu tiên đã đạt được những kết quả như vậy vẫn khiến ông cảm thấy ngạc nhiên.

“Những thành quả đạt được hôm nay thực sự rất khả quan,” Rokosovsky chỉ vào bản đồ và nói với Chu Khả Phu: “Điều này tạo điều kiện thuận lợi cho chúng ta trong ngày mai, khi tiến hành chiến dịch tại khu vực giao nhau giữa Tập đoàn quân số 65 và Tập đoàn quân số 28, cùng với lực lượng kỵ binh cơ giới do Tướng Pliyev chỉ huy.”

“Chỉ cần lực lượng này tiếp tục tiến về phía tây Gluskov cho đến sông Pudzich, và điều động một phần quân lực qua sông, chúng ta sẽ buộc địch phải rút lui về phía bắc và tây bắc. Khi đó, chúng ta có thể nhanh chóng tiến công về phía Bobruisk.”

“Kostychka, tôi đã chỉ huy rất nhiều trận chiến quan trọng,” Chu Khả Phu nói sau khi Rokosovsky dừng lại, “nhưng lần đầu tiên tôi chứng kiến một chiến dịch thành công rõ rệt như hôm nay. Mặc dù ở khu vực tấn công của Tập đoàn quân số 3, quân đội chúng ta đã phải đối mặt với sự phản kích mãnh liệt từ Đức, nhưng tôi nhận thấy rằng họ đang gặp khó khăn. Chỉ cần chúng ta chặn đứng các cuộc phản kích đó và cố gắng tiêu hao càng nhiều sinh lực của họ càng tốt, thì các trận chiến tiếp theo sẽ trở nên dễ dàng hơn nhiều.”

“Đồng chí Nguyên soái, tôi nghĩ rằng thành công của cuộc tấn công hôm nay chủ yếu là nhờ công lao của một người.” Chu Khả Phu không hỏi đó là ai, mà trực tiếp nói: “Kostychka, ông đang nói đến Misha phải không? Đúng vậy, trong trận chiến hôm nay, chính lực lượng của anh ấy là người đầu tiên phá vỡ tuyến phòng thủ của Đức, khiến tinh thần chiến đấu của địch suy yếu đi; ở nhiều khu vực, sự kháng cự của họ không còn mạnh mẽ như trước nữa. À, lực lượng của anh ấy hôm nay đã tiến được bao nhiêu kilômét?”

“15 kilômét, đồng chí Nguyên soái,” Rokosovsky có vẻ lo lắng rằng Chu Khả Phu có thể hiểu lầm, nên đã giải thích thêm: “Vì khu vực mà anh ấy chỉ huy không thể sử dụng xe tăng, nên các cuộc tấn công đều được thực hiện bởi bộ binh.”

“Trong số bốn tập đoàn quân tham gia chiến dịch, vị trí của lực lượng anh ấy là khó khăn nhất,” Chu Khả Phu gật đầu và nói: “Nếu là người khác chỉ huy đội quân này, việc phá vỡ được hai hàng rào phòng thủ đầu tiên của địch trước khi trời tối đã là một thành tích khá tốt rồi. Nhưng lực lượng của anh ấy chỉ mất ba giờ để thành công trong việc phá vỡ năm hàng rào phòng thủ của Đức và củng cố vị trí của mình.”

Anh ấy lấy cây bút chì đỏ-xanh trên bàn, vẽ vài vòng tròn đỏ trên bản đồ, rồi tiếp tục nói: “Nếu không lo ngại về nguy cơ các đơn vị bạn bên cạnh bị tách rời và đội quân tiến công bị Đức bao vây, có lẽ họ đã có thể

“Ít nhất là vài ngôi làng và thị trấn này sẽ bị quân đội của ông ta chiếm giữ.”

“Đồng chí Nguyên soái, chiến dịch Bagration mới chỉ bắt đầu hôm nay thôi, chúng ta vẫn còn rất nhiều thời gian,” Rokosovsky cười nói: “Nếu chúng ta không kiểm soát tốc độ tiến quân của Mishka, để ông ta tự do hành động, e rằng quân đội của chúng ta vẫn đang vật lộn trong bùn lầy, trong khi quân đội của ông ta đã tiến đến ngay dưới thành phố Minsk rồi.”

“Nếu quân đội của ông ta có thể tiến đến dưới thành phố Minsk trong vòng ba ngày…” Chu Khả Phu đùa cợt nói: “Tôi hoàn toàn có thể tự mình quyết định trao cho họ danh hiệu cao quý ‘Quân đội chiến đấu xuất sắc tại Minsk’.”

“Đồng chí Nguyên soái, những lời này chúng ta nói riêng tư thôi là được, nhớ đừng để Mishka nghe thấy nhé,” Rokosovsky cười ha hả: “Nếu ông ta biết bạn nói như vậy, có lẽ ông ta sẽ tự mình dẫn hai sư đoàn tiến thẳng về phía Minsk. Lúc đó, việc trao danh hiệu cho quân đội của ông ta… liệu bạn có thực sự làm điều đó không?”

“Tôi tin rằng với khả năng của Mishka, nếu để ông ta tự do chỉ huy hai sư đoàn, có lẽ ông ta thực sự có thể tiến đến ngoại ô Minsk trong vòng ba ngày.” Mặc dù hôm nay đã giành được chiến thắng lớn, nhưng Chu Khả Phu vẫn giữ được sự tỉnh táo: “Nhưng sau này, họ sẽ phải đối mặt với các cuộc tấn công từ mọi phía. Dù quân đội của ông ta có mạnh mẽ đến đâu, e rằng họ cũng không thể chống đỡ nổi các cuộc tấn công liên tục của vài sư đoàn Đức; có thể họ sẽ phải đối mặt với thảm họa.”

“Vậy đồng chí có chỉ thị gì cho ông ta không?”

Chu Khả Phu suy nghĩ một lát, rồi lắc đầu nói: “Theo tôi nghĩ, hiện tại tốt nhất là không nên can thiệp vào hành động của các chỉ huy trực tiếp trên chiến trường; hãy để họ tự do phát huy khả năng chỉ huy của mình dựa trên tình hình thực tế trên chiến trường.”

“Đúng vậy,” Rokosovsky đồng ý với quan điểm của Chu Khả Phu: “Tôi tin rằng nếu không bị bất kỳ sự can thiệp nào, Mishka có thể tạo ra nhiều kỳ tích hơn nữa.”

“Tổng tham mưu trưởng,” sau khi nói xong, Rokosovsky quay sang gọi Mã Lợi Ninh và ra lệnh: “Ngay lập tức gửi bản báo cáo chiến sự hôm nay đến tất cả các tập đoàn quân Tổng chỉ huy, để họ nắm rõ diễn biến chiến sự trong ngày hôm nay và chuẩn bị tốt cho cuộc tấn công ngày mai.”

“Được rồi, đồng chí Tổng chỉ huy,” Mã Lợi Ninh gật đầu nói: “Tôi sẽ ngay lập tức sắp xếp người gửi bản báo cáo chiến sự hôm nay đến tất cả các tập đoàn quân __TERMLOCK000__

Sau khi nhận được báo cáo tình hình chiến sự do Tổng chỉ huy ban hành, Sócôf nói với Bo네제린 và Xidolin: “Phó Tổng chỉ huy và Tổng tham mưu trưởng, các bạn hãy xem báo cáo này đi. Ngay ngày đầu tiên của Chiến dịch Bagration, chúng ta đã đạt được những thành tựu lớn lao như vậy; đây quả là một dấu hiệu tốt đấy.”

Bo네제린 cầm lấy báo cáo và đọc kỹ, sau đó đưa cho Xidolin và nói: “Đồng chí Tổng chỉ huy, nói chung thì cuộc tấn công hôm nay khá tốt, nhưng phong độ của Quân đoàn số 3 không mấy ấn tượng. Có thể nói rằng họ đã gây cản trở cho toàn bộ lực lượng tấn công.”

“Không thể nói như vậy được, đồng chí Phó Tổng chỉ huy ơi,” Sócôf không đồng ý với quan điểm của Bo네제린: “Nguyên nhân khiến Quân đoàn số 3 có thành tích không tốt hôm nay là do nhiều yếu tố. Nhưng tôi cho rằng việc Đại tướng Chu Khả Phu luôn ở lại tại trụ sở chỉ huy Quân đoàn đã gây ra áp lực tâm lý cho Tướng Gorkh Ba Thác Phu, khiến ông ấy mắc phải sai lầm trong việc chỉ huy.”

“Tôi đồng ý với quan điểm của đồng chí Tổng chỉ huy,” Xidolin bổ sung: “Nếu tôi được tự mình chỉ huy một đơn vị chiến đấu, mà lại có một sĩ quan cấp cao ngồi bên cạnh tôi, chắc chắn tôi sẽ rất lo lắng, sợ rằng mình sẽ chỉ huy sai lầm và gây ảnh hưởng xấu đến đối phương. Ai cũng biết rằng khi con người căng thẳng, họ rất dễ mắc sai lầm. Thành tích kém của Quân đoàn số 3 hôm nay có lẽ liên quan đến việc Tướng Gorkh Ba Thác Phu quá căng thẳng.”

“Ừm, tôi cũng nghĩ như vậy,” Sócôf nói: “Có lẽ sau vài ngày nữa, khi Tướng Gorkh Ba Thác Phu không còn cảm thấy quá căng thẳng trước mặt Đại tướng Chu Khả Phu nữa, đội quân của ông ấy sẽ hoạt động tốt hơn.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy, hãy nhìn vào đây này,” Xidolin chỉ vào bản đồ và nói với Sócôf: “Lực lượng của chúng ta chỉ cách Minsk khoảng ba trăm cây số thôi. Nếu cho phép các tàu lượn không khí vận chuyển một phần quân đội để tiến thẳng về phía Minsk, thật tuyệt vời biết mấy.”

“Đồng chí Tổng tham mưu trưởng, đề xuất của anh quả thực rất hấp dẫn.” Sócôf gật đầu nói: “Nhưng anh có nghĩ kỹ chưa? Một lực lượng chỉ có hơn ngàn người mà không có vũ khí hạng nặng, khi tiến vào gần thành phố Minsk, họ sẽ có thể làm được điều gì đây? Có lẽ chúng ta chưa kịp giành lại thành phố Tiến vào thành thì đã bị kẻ thù từ mọi phía bao vây; lúc đó, chúng ta chỉ có thể nhìn đứng mà không thể làm gì để cứu lực lượng tấn công này.”

“Tôi hiểu, đồng chí Tổng chỉ huy ạ.” Xi Đolinh nói với vẻ mặt buồn bã: “Tôi cũng cảm thấy rằng sau ngày tấn công đầu tiên, các đội xe lượn không khí sẽ không còn vai trò gì nữa, thật là đáng tiếc.”

“Đồng chí Tổng tham mưu trưởng, xe lượn không khí hoàn toàn không phải là vô dụng đâu.” Biệt Nhĩ Kim, người đang có mặt tại cuộc họp này nhưng ban đầu không định phát biểu, nhưng nghe Xi Đolinh nói vậy, ông không nhịn được mà lên tiếng: “Mặc dù trong các cuộc tấn công tiếp theo, xe lượn không khí không cần phải xông pha ở phía trước nữa, nhưng chúng vẫn có thể vận chuyển binh sĩ, trang thiết bị và các vật tư cần thiết cho các đơn vị ở phía sau.”

“Biệt Nhĩ Kim nói đúng đấy. Nếu không có sự giúp đỡ của xe lượn không khí hôm nay, chỉ trong vòng hai giờ ngắn ngủi, chúng đã vận chuyển được hai mươi nghìn chiến sĩ qua bờ đầm lầy, đồng thời cung cấp xe tăng, pháo hạng nặng và các vật tư cần thiết. Chính nhờ có sự hỗ trợ của đội xe lượn không khí mà cuộc tấn công hôm nay mới diễn ra suôn sẻ như vậy.” Sócôf nhìn Biệt Nhĩ Kim và nói: “Trong những ngày tới, nếu không còn sự hỗ trợ của đội xe lượn không khí, e rằng các đơn vị tấn công sẽ nhanh chóng gặp phải tình trạng thiếu đạn dược và vật tư, dẫn đến việc tấn công trở nên yếu ớt.”

Nghe Sócôf nói vậy, Biệt Nhĩ Kim cười toe toét rồi bất ngờ chuyển sang một chủ đề hoàn toàn khác: “Thật đáng tiếc là bây giờ đã là tháng Sáu, mùa gieo trồng đã qua rồi; nếu không, trên mảnh đất màu mỡ này, chỉ cần tìm một chỗ xây nhà và trồng rau củ thôi, cuộc sống sẽ thật thoải mái biết bao.”

“Tôi cũng cảm thấy như vậy.” Không ngờ sau khi Biệt Nhĩ Kim nói xong, Bônêgien cũng bày tỏ suy nghĩ của mình: “Nếu chiến tranh kết thúc, tôi cũng muốn tìm một chỗ ở đây để xây nhà, đợi đến mỗi mùa xuân vào tháng Năm, gieo hạt giống xuống đất, và đến mùa thu thì thu hoạch, sống một cuộc sống thanh thản sau khi nghỉ hưu, không cần phải lo lắng về những trận chiến sinh tử tr

Lời nói của hai người khiến Sócôf bỗng nhớ lại lúc mình và ATây Á mới quen biết nhau, cũng đã từng có những cuộc trò chuyện tương tự, nói rằng sau khi chiến tranh kết thúc, họ sẽ xây dựng một căn nhà gỗ nhỏ ở ngoại ô Moscow, trước cửa nhà trồng một khu vườn rau, vào mùa xuân gieo hạt giống, đến mùa thu thì thu hoạch, sống một cuộc sống đơn giản, tự cung tự cấp.

“Này này, các đồng chí chỉ huy ơi.” Thấy ba người đều đang mải mê suy nghĩ, Xidolin vội vàng gõ nhẹ vào mặt bàn và nói: “Bây giờ chúng ta cần thảo luận về việc tiến hành trận chiến ngày mai như thế nào, sao các bạn lại đi suy nghĩ về những việc sẽ làm sau khi chiến tranh kết thúc vậy?”

“Xin lỗi, đồng chí Tổng tham mưu ạ.” Bônějeclin cười ha hả nói với Xidolin: “Tôi đã suy nghĩ quá nhiều về tương lai, đến nỗi quên mất việc cần phải làm ngay bây giờ.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy ơi,” Xidolin thông cảm cười với Bônějeclin, rồi nhìn về phía Sócôf và hỏi: “Chúng ta nên tiến hành trận chiến ngày mai như thế nào?”

“Vẫn giống như cách tiến hành hôm nay thôi.” Sócôf nói: “Chiếm giữ một vị trí nào thì phải củng cố vị trí đó. Áp dụng chiến thuật tiến triển từng bước một, kiên định và chắc chắn, để tiến sâu vào tuyến phòng thủ của đối phương. Đồng chí Tổng tham mưu, bạn nhất định phải yêu cầu các đại tá sư đoàn biết rằng, dù quân đội chúng ta có ưu thế lớn đến đâu, cũng không được liều lĩnh tiến công một cách thiếu cẩn trọng. Chúng ta cần nhớ rằng, các đội quân bạn ở hai bên cánh đã bị bỏ lại phía sau khá xa; nếu tiến quá nhanh, chúng ta sẽ trở thành những đội quân bị cô lập, và người Đức có thể dễ dàng chia cắt lực lượng tấn công của chúng ta thành hai phần, sau đó tiến hành bao vây.”

“Cứ yên tâm, đồng chí Tổng chỉ huy ạ.” Trước lời nhắc nhở của Sócôf, Xidolin cười nói: “Bạn đã nói điều này rất nhiều lần rồi… Các đại tá sư đoàn dưới quyền đều không phải là người mới, tôi tin rằng họ biết phải tiến hành trận chiến tiếp theo như thế nào.”

Mặc dù biết rằng việc liên tục nhấn mạnh một điều giống nhau sẽ khiến người khác cảm thấy phiền lòng, nhưng để tránh tình trạng xem thường đối phương, dẫn đến việc trong trận chiến có ưu thế lại bị đối phương phản công, Sócôf buộc phải thể hiện sự thận trọng hơn.

Sócôf gật đầu, rồi chỉ vào bản đồ và nói với mọi người: “Dựa vào tình hình hiện tại, các đội quân bạn sẽ qua sông Berezina trong những ngày tới và bao vây Bobruisk.”

Nhiệm vụ của tập đoàn quân chúng ta, chính là trở thành đơn vị đầu tiên trong số tất cả các lực lượng tấn công xông vào thành phố.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy, tôi tin tưởng vào bạn.” Sau khi nói xong, Xidolin cười nói: “Theo những gì tôi biết, dù là trong cuộc giải phóng Belgorod hay Kharkov, đơn vị của bạn luôn là đơn vị đầu tiên xông vào thành phố. Ngay cả trong các trận chiến tấn công Ô Man vài tháng trước, đơn vị của bạn cũng là đơn vị đầu tiên tiến vào thành phố. Tôi tin rằng trong trận chiến giải phóng Bobruisk, đơn vị do bạn chỉ huy vẫn sẽ là đơn vị đầu tiên xông vào thành phố và giương cao lá cờ trên đỉnh tòa thị chính.”

Nghe Xidolin nói vậy, Sócôf cũng bật cười: “Đồng chí Tổng tham mưu, nếu theo cách bạn nói, chúng ta nên chuẩn bị thêm nhiều lá cờ hơn để đảm bảo rằng sau khi đơn vị của chúng ta xông vào mỗi thành phố bị tấn công, chúng ta có thể nhanh chóng giương cao lá cờ trên những điểm cao nhất của thành phố.”

“Cần chuẩn bị thêm nhiều lá cờ đỏ, điều đó không thành vấn đề đâu.” Nghe vậy, Bohnerein không nhịn được mà xen ngang: “Tôi sẽ liên hệ ngay với Bộ trưởng Phụ trách Hậu cần để anh ấy chuẩn bị thêm vài lá cờ đỏ cho đơn vị, nhằm đảm bảo rằng sau khi quân đội chúng ta tiến vào thành phố, chúng ta có thể hoàn thành nhiệm vụ giương cờ một cách nhanh chóng nhất.”

1/1 0%