lore

Chương 2441

13,629 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Địa chỉ trang web mới nhất:

“Đồng chí đạo diễn, vì tôi hoàn toàn không uống rượu gì cả nên mới không bị say.” Sócôf cười và giải thích với Petrov: “Hơn nữa, tôi biết rằng loại rượu ngon của Trung Hoa này, uống vào thì rất ngon, nhưng hiệu ứng sau khi uống thì lại rất mạnh. Các bạn đều lần đầu tiên uống rượu Trung Hoa, nên không hiểu hết sức mạnh của nó, nên dễ bị say hơn.”

“À, ra vậy.” Nghe xong lời giải thích của Sócôf, Petrov từ từ gật đầu và nói: “Đại tướng Sócôf, có vẻ như ông nói đúng. Tôi đã thử qua nhiều loại rượu ngon của các quốc gia khác nhau, nhưng chưa từng có loại rượu nào khiến người ta say đến thế như rượu Trung Hoa.”

Sau khi trò chuyện thêm vài phút nữa, Sócôf đặt câu hỏi một cách thận trọng: “Đồng chí đạo diễn, tôi thấy ông cũng hơi say rồi, liệu tôi có nên giúp ông trở về phòng không?”

Sócôf chỉ muốn nói ra lời đó để tỏ lòng chu đáo mà thôi, không ngờ ngay sau khi anh nói xong, Petrov liền gật đầu mạnh mẽ và nói với giọng chắc chắn: “Thật là tuyệt vời, xin hãy giúp tôi trở về phòng nhé.”

“Vậy họ sẽ ra sao đây?” Sócôf chỉ vào những người khác đang say và hỏi: “Chúng ta không thể bỏ họ ở đây mà không quan tâm đến họ được chứ?”

“Tất nhiên là không thể bỏ họ lại đây,” Petrov trả lời: “Sớm muộn gì cũng sẽ có người đến đưa họ về nhà. Bây giờ, bạn hãy giúp tôi trở về phòng trước đi.”

Thấy Petrov kiên quyết yêu cầu mình đưa ông về phòng, Sócôf đoán rằng có lẽ ông ấy có việc quan trọng muốn nói với mình, vì vậy anh nói với Asiya và Yakov bên cạnh: “Tôi sẽ đưa đồng chí đạo diễn về phòng, các bạn hãy về nghỉ ngơi trước đi. Yaksha, vì Asiya đang mang thai, xin hãy giúp cô ấy trở về phòng trước nhé.”

“Không thành vấn đề,” Yakov trả lời một cách nhanh chóng: “Việc nhỏ như thế này, để tôi lo liệu nhé.”

Sócôf đưa Petrov về phòng, trước tiên giúp ông nằm xuống giường, sau đó rót cho ông một cốc trà nóng, rồi mới hỏi: “Đồng chí đạo diễn, ông gọi tôi đến đây, có việc gì đặc biệt muốn nói không?”

Petrov ngồi dựa vào đầu giường, nhận lấy cốc trà từ tay Sócôf và uống vài ngụm, sau đó từ từ gật đầu và nói: “Đúng vậy, tôi gọi bạn đến đây chính là để thảo luận về một số vấn đề liên quan đến kịch bản.”

Nghe Petrov nói rằng họ sẽ thảo luận về kịch bản, Sócôf bỗng cảm thấy rất lo lắng. Thông thường, khi nói về kịch bản, chỉ có đạo diễn và nữ diễn viên mới tham gia thảo luận mà thôi; việc một người đàn ông gọi tôi đến vào buổi tối để bàn về kịch bản, e rằng không hợp lý lắm phải không? Nhưng vì đối phương là người có chức vụ cao, ông ta cũng không thể đứng dậy và đi ngay được, nên chỉ có thể nói một cách khéo léo: “Đồng chí đạo diễn, chiều nay, Sergei đã cho tôi xem bản kịch bản của ‘Trận Stalingrad’ rồi; tôi thấy nó được viết rất tốt, không cần phải sửa đổi gì cả.”

“Không không không, đồng chí tướng, ông hiểu lầm ý tôi rồi.” Petrov vẫy tay nói: “Tôi gọi ông đến đây riêng không phải để thảo luận về bản kịch bản ‘Trận Stalingrad’. Bản kịch bản này đã được Chủ tịch Tối cao kiểm duyệt và thông qua rồi; dù chúng ta có những ý tưởng mới, cũng không thể tự ý thay đổi nó được. Điều tôi muốn nói với ông là về một bản kịch bản khác.”

“Một bản kịch bản khác ạ?” Nghe Petrov nói vậy, Sócôf bỗng nghĩ đến một khả năng táo bạo: “Chẳng lẽ là bản kịch bản của ‘Cuộc tấn công Berlin’ sao?” Nhưng ông ta không hỏi trực tiếp, mà cẩn thận hỏi lại: “Đồng chí đạo diễn, đó là bản kịch bản nào vậy?”

Tuy nhiên, Petrov không trả lời ngay, mà chỉ chỉ về phía một góc gần cửa: “Đồng chí tướng, thấy cái ba lô kia chưa? Xin hãy mang nó đến đây cho tôi, tôi có thứ muốn cho ông xem.”

Sócôf vội vàng đứng dậy, đi đến gần cửa, cúi xuống lấy cái ba lô rồi quay lại đặt trước mặt Petrov và đưa nó cho ông ta.

Petrov cảm ơn Sócôf, sau đó đặt chiếc cốc trà lên tủ bên cạnh giường, rồi mở cái ba lô lấy ra một chồng tài liệu: “Đồng chí tướng, theo kế hoạch ban đầu, tôi lẽ ra phải cùng với Tướng Yakov đến đây để tham gia công việc quay phim. Nhưng trước khi lên đường, tôi nhận được thông báo rằng có người muốn gặp tôi, nên tôi phải ở lại trước.”

Sócôf đoán rằng người muốn gặp Petrov chắc chắn là một nhân vật quan trọng. Thấy Petrov dừng lại ở đây, ông ta không bỏ lỡ cơ hội và hỏi: “Đồng chí đạo diễn, không biết đó là ai vậy ạ?”

“Là đồng chí Molotov.”

“Molotov?!” Sócôf nghe vậy và ngạc nhiên: “Đồng chí Bộ trưởng Ngoại giao muốn gặp ông vì lý do gì vậy?”

Peterrov đưa bản thảo trong tay mình cho Sócôf và nói: “Đây là kịch bản mới mà anh ta giao cho tôi, tên của nó là ‘Chiếm Berlin’. Khi tôi đến đây, tôi nghe Sergei nói rằng bạn Đã từng đã đề xuất với ông ấy rằng nên tổ chức một nhóm sản xuất mới để quay phim ‘Chiếm Berlin’ cùng lúc với việc quay ‘Trận Chiến Stalingrad’. Tôi nghĩ điều đó thật là không cần thiết… Làm sao bạn lại biết được điều này chỉ trong vòng chưa đầy hai giờ?”

May mắn thay, sau khi trò chuyện kỹ lưỡng với Sergei, tôi mới hiểu rõ mọi chuyện. Chính vì vậy mà tôi mới đặc biệt mời bạn đến phòng tôi để xem bản kịch bản này, xem có điểm nào cần được sửa đổi hay không.”

Sócôf nhận lấy bản kịch bản và muốn bắt đầu đọc ngay lập tức, nhưng Peterrov đã ngăn cản: “Tướng Sócôf, đã khá muộn rồi; bạn nên mang bản kịch bản về nhà đọc. Nếu có ý kiến gì, bạn cũng có thể nói với tôi vào ngày mai mà.”

Nghe Peterrov nói vậy, Sócôf do dự một chút rồi hỏi lại: “Thưa đạo diễn, liệu ông không lo lắng rằng tôi sẽ tiết lộ nội dung của bản kịch bản này ra ngoài sao?”

“Có gì phải lo đâu,” Peterrov nói một cách bình thản: “Việc quay phim ‘Chiếm Berlin’ sớm muộn gì cũng sẽ diễn ra thôi… Nhưng liệu liệu những người trong chúng ta có tiếp tục thực hiện công việc này hay không thì vẫn còn là điều chưa chắc chắn. Ngay cả khi người khác biết về sự tồn tại của bản kịch bản này, cũng không có gì quan trọng cả.”

Vì Peterrov nói vậy, Sócôf cũng tận dụng cơ hội này để từ biệt và quay trở về phòng mình. Dù sao thì Asiya vẫn đang đợi anh ở đó; anh cần phải về sớm hơn để ở bên cô ấy.

Khi Sócôf trở về phòng với bản kịch bản, Asiya đang rửa mặt. Thấy anh trở về, cô ấy hỏi ngạc nhiên: “Misha, sao anh về nhanh thế?”

“Sao, về sớm mà không được à?”

“Không phải vậy đâu,” Asiya tiến lại gần Sócôf và giải thích: “Thực ra, đạo diễn Peterrov hoàn toàn có thể tự mình đi về phòng… Việc ông ấy yêu cầu bạn đưa ông ấy về, có lẽ là vì có chuyện quan trọng cần nói với bạn. Tôi nghĩ đến điều đó nên mới nghĩ rằng ít nhất bạn cũng sẽ phải đợi hai ba giờ sau mới trở về.”

“Ông ấy đã đưa cho tôi một bản kịch bản mới để tôi xem.”

Sócôf đặt bản kịch bản mà Petrov đã gửi cho mình lên bàn và nói: “Hãy để ngày mai tôi đưa ra ý kiến về nó xem còn điểm nào cần được sửa đổi không.”

“Bản kịch bản nào vậy?” Asiya nhận lấy bản kịch bản, nhìn vào trang bìa rồi ngạc nhiên nói: “Trời ơi, Misha, đây chính là bộ phim ‘Chinh phục Berlin’ mà bạn đã đề cập với phó đạo diễn Eisenstein chiều hôm nay đấy.”

“Đúng vậy, tôi cũng rất ngạc nhiên khi thấy bản kịch bản này.”

“Có phải điều này có nghĩa là họ dự định quay hai bộ phim cùng lúc không?”

“Có khả năng như vậy.” Sócôf nói với giọng không chắc chắn: “Nếu không thì đạo diễn Petrov sẽ không nhận được bản kịch bản này hôm nay.”

Sau khi sắp xếp cho Asiya nghỉ ngơi, Sócôf tắt đèn trong phòng, đi đến bàn viết bên cửa sổ, bật đèn bàn lên và bắt đầu đọc bản kịch bản mà Petrov đã gửi cho mình.

**‘Chinh phục Berlin’** kể về câu chuyện của Nadaasha, một nữ giáo viên tiểu học xinh đẹp, và Aloysha, một công nhân luyện thép chất phác nhưng tốt bụng. Họ yêu nhau sau một cuộc phỏng vấn về những việc làm xuất sắc của anh ta. Khi họ đang hưởng niềm hạnh phúc trong tình yêu, những chiếc máy bay mang biểu tượng thánh giá trắng bay ngang qua đầu họ; sau một vụ nổ dữ dội, ngôi làng xinh đẹp đã trở thành đống đổ nát, và quân xâm lược Đức đã chiếm đóng quê hương của họ. Nadaasha bị bắt đi làm lao động nặng ở Đức. Aloysha, đầy căm phẫn, bỏ lại cái búa thép và cầm lấy súng, để bảo vệ bản thân, gia đình và quê hương đang gặp nhiều khó khăn của mình, anh đã theo đuổi con đường trả thù gian khổ cùng với vị lãnh đạo vĩ đại Quân đội Xô viết, và cuối cùng đã gặp lại người yêu thương của mình giữa đám đông vui mừng tại Phủ Thủ tướng Berlin. Bộ kịch bản này lấy câu chuyện của hai nhân vật nhỏ bé này làm xuyên suốt, mô tả toàn cảnh lịch sử Chiến tranh Thế giới lần thứ hai của Liên Xô, từ Trận chiến Moskva đến việc chinh phục Berlin, và tái hiện cuộc đối đầu sinh tử giữa các nhà lãnh đạo cao cấp của Liên Xô và Đức Quốc xã.

Sau khi đọc xong bản kịch bản, Sócôf cố gắng nhớ lại bộ phim mà mình đã xem trước đây. Anh nhớ rằng phần kết của bộ phim là Stalin bay đến Berlin và vẫy tay chào mừng quân và dân đang chờ đợi mình. Thực tế thì Stalin chưa bao giờ đến Berlin; đoạn kết đó hoàn toàn là hư cấu.

Những vị tướng đứng đón Stalin bên cạnh máy bay lúc đó gồm Tướng Rokossovsky, Nguyên soái của Quân đội Belarus, Tướng Konev, Nguyên soái của Quân đội Ukraine, và Tướng Gerasimenko, Tư lệnh Tập đoàn quân số 8 của Quân đội Vệ binh.

Chỉ thiếu vắng vị đại tướng Belarus có những công trạng xuất sắc nhất. Trong thực tế, đại tướng này đã bị Stalin “đẩy ra ngoài ánh sáng”.

Trong lòng ông tự hỏi: Nếu bộ phim “Trận Stalingrad” năm 1949 đã khắc họa Stalin thành “anh hùng chiến tranh số một”, thì trong “Cuộc tấn công Berlin”, hình ảnh được tạo dựng lại chính là “Stalin huyền thoại”. Việc Petrov yêu cầu ông đưa ra ý kiến về kịch bản này, giống như đang đặt ông vào tình thế nguy hiểm; vì vậy, ngày mai dù Petrov hỏi điều gì, ông cũng sẽ nói rằng kịch bản này viết rất tốt và không cần phải sửa đổi gì cả.

Đúng lúc ông chuẩn bị tắt đèn bàn, một ý tưởng táo bạo bỗng nhiên xuất hiện trong đầu: Dù rằng cả hai kịch bản “Trận Stalingrad” và “Cuộc tấn công Berlin” đều không thể sửa đổi được, nhưng tại sao ông không thể viết một kịch bản mới?

Ý tưởng này khiến ông muốn bắt đầu viết ngay lập tức. Nhưng khi mở ngăn kéo bàn làm việc, ông chỉ thấy nó trống rỗng, không có gì cả, chứ đừng nói đến giấy và bút mà ông cần.

Ông nhìn đồng hồ, đã là 1 giờ sáng; gọi điện cho lễ tân vào lúc này chắc chắn sẽ gây ra những hiểu lầm không đáng có. Vì vậy, ông đành tạm thời gác lại ý định viết kịch bản và đi ngủ.

Suốt đêm, ông không suy nghĩ gì cả. Sáng hôm sau, ông mang kịch bản đến gặp Petrov.

“Tướng Sócôf, ông đến rồi à!” Petrov nhìn vào kịch bản trong tay ông và hỏi: “Ông đã đọc xong kịch bản chưa?”

“Vâng, đồng chí đạo diễn, tôi đã đọc xong rồi.” Ông đặt kịch bản lên bàn ở giữa phòng.

“Có ý kiến gì không?”

“Không, không có gì cả.” Ông trả lời một cách rất rõ ràng: “Tôi nghĩ kịch bản này viết rất tốt, không cần phải sửa đổi gì cả.”

Nghe vậy, Petrov nở một nụ cười đắng cay trên mặt và đồng ý với ông: “Ông nói đúng, tướng Sócôf. Tôi cũng nghĩ vậy.”

“Lát nữa tôi sẽ gọi điện cho đồng chí Molotov và nói với ông ấy rằng kịch bản này viết rất hay, không cần phải sửa đổi gì cả.”

“Đạo diễn ơi, tôi có một ý tưởng…” Sócôf cẩn thận nói sau khi Petrov ngừng nói: “Tôi muốn viết một kịch bản.”

Nghe Sócôf nói vậy, Petrov tròn mắt nhìn anh ta và hỏi ngạc nhiên: “Tướng Sócôf, anh vừa nói gì vậy? Muốn tự mình viết một kịch bản à? Tôi nghe không nhầm chứ?”

“Không, đạo diễn ơi, ông không nghe nhầm đâu.” Sócôf nói một cách chắc chắn: “Tôi muốn viết một kịch bản về Trận Chiến Stalingrad, hy vọng đạo diễn sẽ cho tôi cơ hội thử.”

“Tướng Sócôf ơi, viết kịch bản và chỉ huy chiến đấu là hai việc hoàn toàn khác nhau.” Petrov dường như không mấy tin tưởng vào ý định của Sócôf, ông nói một cách thờ ơ: “Ông có thể chỉ huy một trận chiến thành công, nhưng không chắc đã viết được một kịch bản hay. Đó là hai lĩnh vực hoàn toàn khác nhau.”

“Đạo diễn nói đúng đấy.” Sócôf không phủ nhận quan điểm của Petrov, nhưng tiếp tục nói: “Xin hỏi đạo diễn liệu có muốn nghe ý tưởng của tôi trước khi quyết định xem có nên viết kịch bản này hay không?”

Sau khi Sócôf nói xong, Petrov nhìn anh ta một lúc rồi thở dài và nói: “Tướng Sócôf ơi, vậy thì hãy kể ý tưởng của anh đi. Nhưng tôi xin nói trước rằng, nếu ý tưởng của anh không thể thuyết phục được cả tôi, thì tốt nhất đừng viết kịch bản đó.”

Thấy Petrov đồng ý nghe mình trình bày ý tưởng về kịch bản, Sócôf bắt đầu sắp xếp suy nghĩ của mình. Anh nghĩ rằng nếu lấy bộ phim “Quân đội đối diện thành phố” của các thế hệ sau đó, chỉ cần sửa đổi một chút, thì chắc chắn sẽ được Petrov chấp thuận.

“Đạo diễn ơi, trước khi giới thiệu ý tưởng của mình, tôi muốn hỏi đạo diễn một câu hỏi.”

“Câu hỏi gì vậy?” Petrov hỏi.

“Đạo diễn có từng nghe nói đến Vasily Zaytsev chưa?”

“Đúng vậy, chính là anh ta.”

Nghe đến đây, Petrov nhận ra rằng bản kịch mới mà Sócôf đề cập có thể liên quan đến tay súng bắn tỉa huyền thoại này, nên ông đã thăm dò hỏi: “Tướng Sócôf, liệu bản kịch mà ngài định viết có liên quan đến vị tay súng bắn tỉa huyền thoại này không ạ?”

“Đúng vậy, đồng chí đạo diễn,” Sócôf nói với nụ cười khi thấy đối phương đã đoán ra ý định của mình: “Bản kịch này sẽ lấy Vasily Zaytsev làm nhân vật chính. Bởi vì ngoài thành tích đáng kinh ngạc khi tiêu diệt 400 sĩ quan Đức, anh ấy còn Đã từng chỉ huy một đội nhỏ chiếm giữ một tòa nhà ở Stalingrad và kiên trì chống lại cuộc bao vây của kẻ thù trong suốt hai tháng, cho đến khi chúng ta giành được chiến thắng cuối cùng.”

“Tướng Sócôf,” Petrov ngắt lời: “Trong bộ phim ‘Trận Chiến Stalingrad’ mà chúng ta đang sản xuất, đã có một phần nội dung về Văn Xí Lý Đại Lâu rồi. Nếu ngài lại viết thêm một bản kịch điện ảnh riêng biệt về anh ta, e rằng nó sẽ trùng lặp quá mức. Tôi thấy hoàn toàn không cần thiết phải làm thêm điều đó.”

Nghĩ đến việc chính mình đã khiến tòa nhà “Pavlov” trong lịch sử trở thành “Văn Xí Lý Đại Lâu”, Sócôf tự hỏi tại sao không để bộ phim ‘Quân Đội Tiến Vào Thành Phố’ ra mắt sớm hơn một chút? Chính vì lý do này, ông tiếp tục nói: “Đồng chí đạo diễn, xin hãy nghe qua ý tưởng chung của tôi trước, sau đó mới quyết định xem có nên viết bản kịch này hay không, được chứ?”

1/1 0%