lore

Chương 1412: Bất ngờ

7,560 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Nhờ sự giúp đỡ của những tù binh Đức, trung đoàn pháo cao xạ nữ nhanh chóng thiết lập được hơn hai mươi điểm bắn phòng không trong các kho lương thực. Sau khi những tù binh này hoàn thành công việc, các chiến sĩ thuộc đại đội Grissa đã dẫn họ đến nơi giam giữ.

Khi đám tù binh đang được các chiến sĩ dẫn đi qua trước mặt Goria và Lida, bỗng nhiên có một tù binh cao lớn lao ra khỏi đám đông và lao về phía Lida.

Mặc dù sự việc xảy ra rất đột ngột, nhưng Lida là một chiến binh giàu kinh nghiệm; cô nhanh chóng rút khẩu súng ngay từ thắt lưng mình ra và, chưa kịp mở an toàn, đã đặt nó vào cằm người đó.

Người tù binh cảm thấy có thứ gì đó cứng cáp đang áp vào cằm mình, liền vội vàng giơ hai tay lên cao và nói bằng tiếng Nga thông thạo: “Đừng bắn, tôi không có ý xấu.”

Lúc này, các chiến sĩ đang dẫn dắt tù binh mới bừng tỉnh và đều hoảng sợ; họ lao tới và hàng loạt ống nòng súng đen thui đều hướng về phía người tù binh vừa lao ra khỏi đám đông. Chỉ cần một lệnh của Goria, họ sẽ bắn chết người đó ngay lập tức.

Goria giơ tay ngăn các chiến sĩ lại và hỏi người tù binh: “Anh biết tiếng Nga à?”

“Vâng, thưa thiếu tá,” người tù binh đáp lại một cách kính trọng sau khi nhìn thấy huy hiệu quân hàm trên vai Goria. “Tôi Đã từng đã học tại Học viện Kiến trúc Saint Petersburg trong một năm…”

“Chúng ta chỉ có một thành phố tên là Leningrad thôi; không hề có cái gọi là Saint Petersburg,” Goria nói với giọng khinh thường, rồi hỏi tiếp: “Thưa thiếu úy, tại sao anh lại dám lao ra khỏi đám đông như vậy, không sợ bị bắn chết sao?”

Thiếu úy Đức gật đầu và nói một cách chắc chắn: “Thưa thiếu tá, quý ông nói đúng. Nếu tôi lao ra đây như vậy mà chưa kịp nói gì, có thể sẽ bị bắn chết ngay lập tức. Nhưng tôi không còn lựa chọn nào khác.”

“Lida, hãy cất khẩu súng xuống trước đã.” Sau khi yêu cầu Lida cất súng, Goria tò mò hỏi: “Thưa thiếu úy, tên anh là gì? Cái gì đã khiến anh sẵn lòng mạo hiểm như vậy?”

“Tên tôi là Otto, tôi là trưởng đại đội thuộc Sư đoàn Bộ binh số 168,” thiếu úy Đức trả lời. “Một số binh sĩ của tôi bị thương khi bị bắt; vì không có thuốc men, tôi chỉ có thể dùng băng gạc để băng bó vết thương cho họ. Gần đây, tôi nhận thấy vết thương của họ đang trở nên tồi tệ hơn… Quý ông có thể cung cấp cho họ một số thuốc men không, để họ không bị nhiễm trùng và chết đi?”

Để họ chết đi, chẳng phải đó là kết thúc tốt nhất sao?

Nhưng trong đội quân của Sócôf, mọi chuyện lại khác. Sócôf và Đã từng đã ra lệnh cho các binh sĩ của mình rằng, nếu những người bị bắt không phải là thành viên của Đảng Quốc xã, thì những binh sĩ Đức bị thương bắt phải được điều trị. Vì vậy, Goria quay sang gọi Grissa và ra lệnh: “Trung úy Grissa, hãy gọi y tá của đại đội bạn đến đây để điều trị cho các binh sĩ dưới quyền Trung úy Otto.”

Là một binh sĩ cũ của Sócôf, Grissa tự nhiên biết rõ lệnh này của Sócôf và Đã từng. Nghe lời chỉ đạo của Goria, anh ta lập tức đáp lại một cách rõ ràng và đi tìm y tá.

Ban đầu, Trung úy Otto chỉ mong có may mắn để thử một lần, nhằm tránh việc các binh sĩ của mình chết vì nhiễm trùng vết thương. Nhưng khi Goria đồng ý một cách nhanh chóng như vậy, anh ta không khỏi cảm thấy nghi ngờ.

Goria nhận thấy suy nghĩ của Otto và nói với anh ta: “Thưa Trung úy, việc tôi đồng ý một cách nhanh chóng như vậy, liệu ông có cảm thấy lạ không?”

“Vâng, thưa Thiếu tướng.” Vì Goria là người tin cậy được, Otto không giấu giếm và nói thẳng ra: “Tôi cứ nghĩ rằng ông sẽ để các binh sĩ của tôi tự lo cho bản thân mình mà thôi.”

“Thưa Trung úy,” Goria cũng không tránh né câu hỏi đó, mà nói một cách thẳng thắn: “Nếu ở các đơn vị khác, có lẽ họ thực sự sẽ không quan tâm đến các binh sĩ bị thương của các ông. Nhưng tình hình của chúng ta khác, chúng ta thuộc về đội quân của Tướng Sócôf.”

“Đội quân của Tướng Sócôf?” Nghe Goria nói vậy, Otto hơi ngạc nhiên và hỏi: “Chẳng phải tất cả đều là quân đội Nga sao? Còn có điểm gì khác biệt nữa chứ?”

Goria lắc đầu nhẹ và nói: “Tướng Tổng chỉ huy và Sócôf đã ra lệnh cho chúng ta rằng, bất kỳ binh sĩ Đức nào bị bắt, miễn là không phải là thành viên của Đảng Quốc xã, đều phải được đối xử tốt. Chúng ta phải cung cấp đủ thức ăn và thuốc men cho họ, đồng thời đảm bảo an toàn cho tính mạng của họ.”

Sau khi Goria nói xong, Otto hỏi một cách thăm dò: “Thật sự Tướng Sócôf đã ra lệnh như vậy sao?”

“Đúng vậy.” Goria trả lời một cách chắc chắn: “Anh ấy thực sự đã đưa ra lệnh như vậy.”

“Đồng chí Thiếu tá,” Lida bất ngờ xen vào hỏi Goria: “Những tù binh Đức đã giúp chúng ta xây dựng các điểm phòng không, ông nghĩ liệu chúng ta có nên thưởng cho họ không?”

“Thưởng ư?” Goria hơi ngạc nhiên: “Thưởng cái gì?”

“Hãy phân phát đủ thức ăn cho họ.” Lida liếc nhìn Otto rồi tiếp tục nói: “Tôi thấy họ dường như đều đang đói.”

Goria hiểu ý của Lida. Sau khi các đơn vị bắt được tù binh Đức, họ thường không cung cấp đủ thức ăn cho họ; thông thường, mỗi trăm người chỉ được phân phát mười chiếc bánh mì đen. Với hơn hai trăm tù binh ở đây, mỗi bữa chỉ cần khoảng hai mươi chiếc bánh mì là đủ. Cách làm thông thường là những người phân phát thức ăn sẽ ném bánh mì xuống đám đông, ai giành được thì thuộc về người đó; những người không giành được thì đành chết đói thôi… Bởi vì họ là kẻ thù của chúng ta, là những kẻ xâm lược Tổ quốc mà!

Ông không vội vàng đưa ra quyết định, mà thay vào đó hỏi lại: “Đồng chí Lida, bạn dự định sẽ phân phát thức ăn cho họ như thế nào?”

Lida đã từng thấy những tù binh Đức bị giam giữ, nên cô biết rõ tình hình khi phân phát thức ăn sẽ như thế nào, và liền đề xuất: “Chúng ta sẽ cử người riêng để phân phát thức ăn cho họ, đảm bảo rằng mỗi tù binh đều nhận được đủ thức ăn.”

Thấy Lida sẵn lòng đảm nhận công việc này, Goria liền đồng ý: “Được thôi, đồng chí Lida, vậy thì tôi sẽ giao việc này cho bạn.”

Otto nghe rõ cuộc trò chuyện giữa Goria và Lida, trong lòng anh không khỏi xúc động. Mặc dù đây là lần đầu tiên anh trở thành tù binh, nhưng anh chưa bao giờ được ăn thịt heo, cũng chưa bao giờ thấy con heo chạy nhảy. Trước đây, khi anh Đã từng đến trại tù binh, mỗi bữa ăn, những người canh gác chỉ ném vài chiếc bánh mì đen xuống đám đông tù binh; nhìn thấy họ tranh giành những miếng thức ăn ít ỏi ấy, họ lại cười ha hả bên cạnh. Anh tưởng rằng mình cũng sẽ phải chịu đựng những điều tương tự sau khi trở thành tù binh, nhưng không ngờ họ lại sẵn lòng cử người riêng để phân phát thức ăn cho mình – điều này khiến anh vô cùng cảm động.

Nửa giờ sau, Lida cùng với mười mấy nữ binh bắt đầu phân phát thức ăn cho các tù binh Đức.

Mặc dù tất cả vũ khí của họ đều bị tịch thu, nhưng những dụng cụ dùng để ăn uống vẫn còn nguyên. Khi thấy có người đến phân phát thức ăn cho mình, họ lập tức xếp hàng ngay ngắn và lần lượt tiến lên nhận thức ăn.

Theo ý của Goria

Nhưng sau khi được Lida yêu cầu, Goria đồng ý thêm một muôi cháo đặc cho mỗi tù binh. Những tù binh nhận thức ăn thấy các nữ quân nhân phát thức ăn không chỉ cho họ hai miếng bánh mì đen mà còn thêm một muôi cháo đặc nữa, đều cảm thấy vô cùng ngạc nhiên. Dù lượng thức ăn này không nhiều, nhưng đối với những người đã đói cả ngày, đó đã là một bữa ăn rất no đủ rồi. Hơn mười người phân phát thức ăn cho hơn hai trăm tù binh, công việc diễn ra rất nhanh chóng. Chưa đầy năm phút, việc phân phát thức ăn đã gần hoàn tất. Tuy nhiên, vào lúc này, một sự việc bất ngờ đã xảy ra. Một phụ nữ trẻ đội khăn trùm đầu bất ngờ xuất hiện từ đâu đó, đẩy mạnh một binh sĩ Đức đang chuẩn bị nhận thức ăn sang một bên, rồi hét lớn với Lida: “Đồng chí chỉ huy, sao bạn lại có thể cung cấp thức ăn cho những kẻ xâm lược đáng ghét này chứ?” Lida nhìn người phụ nữ trẻ đó và hỏi với vẻ cau mày: “Đồng chí phụ nữ, bạn là ai và tại sao lại ở đây?”

1/1 0%