lore

Chương 116: Dịch sang tiếng Việt: Đẩy lùi địch.

7,604 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Sócôf Nhìn thấy một trung úy đội mũ phi công, lê bước đi với sự hỗ trợ của hai binh sĩ, anh ta vội vàng tiến lại gần và hỏi: “Đồng chí trung úy, ông có phải là sĩ quan tư lệnh từ Tổng chỉ huy Phương diện quân không?”

Nghe thấy câu hỏi, vị sĩ quan nhận ra người hỏi mình là một đại úy, liền dựa vào sự giúp đỡ của hai binh sĩ mà ngẩng thẳng người trả lời: “Vâng, tôi là Trung úy Feodorich, sĩ quan tác chiến thuộc Tổng chỉ huy Phương diện quân.”

“Xin chào, Trung úy Feodorich.” Sócôf đưa tay ra chào và nói một cách thân thiện: “Tôi là Đại úy Sócôf, chỉ huy trung đoàn Ístra. Tôi được lệnh từ cấp trên đến đây để tìm các bạn.” Sau khi nhìn kỹ Feodorich, anh ta cau mày hỏi: “Chân ông bị thương rồi sao?”

“Đúng vậy,” Feodorich nói với vẻ mặt đau khổ, “Khi máy bay hạ cánh khẩn cấp, tôi đã bị thương ở chân.”

“Đồng chí chỉ huy,” đang khi Sócôf hỏi Feodorich về diễn biến vụ tai nạn máy bay, bỗng nhiên anh ta nghe thấy Tiểu đội trưởng Griesa hét lớn: “Quân Đức đang tấn công!”

Kẻ thù bao vây nhóm trinh sát Griesa đến từ cả hai hướng nam và bắc. Những kẻ thù tấn công từ hướng bắc đã bị đánh bại sau cuộc tấn công bất ngờ của Sócôf; trong khi đó, những kẻ thù ở hướng nam thì hoàn toàn không bị tổn thất gì. Khi nghe thấy tiếng súng dồn dập ở đây, chúng biết rằng quân đồng minh đã gặp rắc rối, nên chúng tăng tốc độ tiến về phía này.

Thấy số lượng quân Đức đông hơn mình, Sócôf vội vàng ra lệnh cho Griesa: “Griesa, Trung úy Feodorich bị thương ở chân, cậu cùng nhóm trinh sát của mình hãy dẫn ông ấy rút lui trước. Các bạn hãy đi theo hướng tây bắc khoảng bốn năm trăm mét, sẽ tìm thấy Asiya và hai cái xe trượt tuyết; cô ấy sẽ giúp ông ấy xử lý vết thương một cách đơn giản, sau đó các bạn hãy nhanh chóng rời đi bằng xe trượt tuyết.”

Griesa đã quen biết với Sócôf khá lâu, biết rằng sau khi một lệnh được đưa ra, ông ta không thích ai tranh luận hay đòi hỏi gì thêm, nên anh ta liền đồng ý ngay lập tức, cùng các đồng đội dìu Trung úy Feodorich đi về phía nơi đậu xe trượt tuyết.

Nhìn theo bóng lưng của Griesa xa dần, Sócôf bắt đầu thắc mắc: Trong bức điện hôm qua, ông ta không nói rằng nhóm trinh sát chỉ còn lại hai người sao? Vậy tại sao bây giờ lại đầy đủ thành viên như vậy?

Tuy nhiên, Sócôf rất nhanh chóng quên đi chuyện đó. Anh ta nhấc ống nhòm lên để quan sát những người lính Đức đang từ từ tiến lại gần, và trong lòng tự hỏi: Lực lượng của kẻ thù, cộng lại, gần khoảng sáu mươi người, trong khi bên mình chỉ có hơn mười người thôi; vì vậy, chỉ có thể áp dụng chiến thuật kháng cự theo từng tầng lớp để tiêu hao sức mạnh của họ, hy vọng có thể rút quân an toàn.

Nghĩ đến đây, Sócôf nói với Trung úy Reilly: “Trung úy Reilly, bạn hãy dẫn một Khai hỏa súng máy, hai xạ thủ thiện xạ và hai súng trường tấn công đến vị trí cách đây hai trăm mét phía sau chúng ta để thiết lập tuyến phòng thủ dự bị. Khi tôi dẫn quân rút lui, bạn hãy cung cấp hỏa lực yểm trợ cho chúng tôi. Hiểu chứ?”

“Hiểu!” Reilly đáp lại rồi cùng năm người lính khác lập tức đến địa điểm được chỉ định để chuẩn bị phòng thủ.

“Các đồng chí,” sau khi Reilly và nhóm người kia rời đi, Sócôf ra lệnh cho những người lính còn lại: “Súng máy và súng trường tấn công hãy bắn liên tục vào bộ binh đang xông lên; các xạ thủ thiện xạ thì phải loại bỏ chỉ huy hoặc những người cầm súng máy của họ. Hiểu chưa?”

“Hiểu!” Các người lính xung quanh đáp lại một cách rõ ràng.

Sócôf nằm phía sau bụi cây trên tuyết, quan sát những người lính Đức đang xếp thành hàng rải, cầm vũ khí và cúi người, di chuyển cẩn thận về phía vị trí của họ. Anh ta rất lo ngại rằng có người lính không kiềm chế được bản thân và sẽ bắn sớm, khi kẻ thù vẫn còn cách đó hai ba trăm mét; vì vậy, anh ta thì thầm với người lính bên cạnh: “Hãy truyền tin xuống dưới: Không ai được phép bắn nếu chưa nhận được lệnh của tôi. Tiếng súng của tôi sẽ là tín hiệu; khi nghe thấy tiếng súng của tôi, mọi người phải lập tức bắn.”

Khi cách Quân đội Xô viết hai trăm mét, quân Đức đã dựng lên hai Khai hỏa súng máy, mục tiêu là vị trí ẩn náu của Sócôf và đồng đội. Sócôf bình tĩnh quan sát những người lính Đức đang di chuyển từng bước, lén lút tiến lại gần. Một trăm mét, chín mươi mét, tám mươi mét… Khi thấy quân Đức càng lúc càng tiến gần, Sócôf vẫn chưa đưa ra lệnh bắn; những người lính bắt đầu cảm thấy không kiềm chế được nữa…

Họ đều hướng ánh mắt về phía Sócôf. Oleg thì nhẹ nhàng nhắc nhở Sócôf: “Đồng chí trưởng đại đội ơi, kẻ địch chỉ còn cách chúng ta sáu mươi mét nữa thôi.” “Hãy đợi thêm chút nữa,” Sócôf nói, nhìn về phía một thiếu úy Đức đi đầu, “Khiến họ tiến lại gần hơn nữa đã.”

Khi quân Đức còn cách khoảng ba mươi mét, Sócôf cho rằng đã đến lúc bắn được, liền quyết đoán bấm cò súng, nổ vài phát ngắn. Ngay trong khoảnh khắc đạn được bắn ra, thiếu úy Đức đang liên tục di chuyển để tránh đạn đã nhanh chóng lẩn sau một cái cây, khiến tất cả đạn của Sócôf đều không trúng mục tiêu.

Thấy đạn của mình không trúng đích, Sócôf tức giận mà chửi thầm: “Chết tiệt!” Khi anh chuẩn bị bắn lần nữa, anh lại thấy thiếu úy kia vừa ló đầu ra từ sau cây, đỉnh đầu anh ta bỗng nhiên phun máu, sau đó anh ta lăn đập xuống tuyết. Tiếp theo, xung quanh Sócôf vang lên tiếng súng dữ dội; các binh sĩ Đức đi đầu lần lượt ngã gục trên tuyết, những người còn lại hoảng loạn trốn sau cây và bắn mù vào hướng Quân đội Xô viết đang ở.

Súng máy của quân Đức bắt đầu nổ ở xa, các xạ thủ cố gắng dùng hỏa lực để áp đảo Quân đội Xô viết, che chở cho đồng đội Jì Xù Triệu tiến lên. Nhưng thật không may, họ đối mặt không phải là Quân đội Xô viết mà họ quen biết; đối thủ không hề đáp trả bằng những phát súng vô nghĩa, mà sử dụng những xạ thủ thiện xạ để tiêu diệt họ từng người một.

Một xạ thủ bị đạn trúng đầu, người co giật rồi nằm im bên chiếc súng máy. Xạ thủ phụ vội vàng di dời xác anh ta ra, rồi tự mình ngồi vào vị trí bắn và liên tục bấm cò. Nhưng chỉ sau vài phát đạn, anh ta cũng bị đạn từ xa trúng người và ngã gục bên cạnh đồng đội mình.

Súng máy của quân Đức im bặt; thấy đồng đội xung quanh liên tục ngã gục dưới tay súng của Quân đội Xô viết, những binh sĩ còn lại cảm thấy sợ hãi tột độ, họ bắn vài phát một cách mù quáng rồi lập tức bỏ chạy. Thấy kẻ địch bỏ chạy, Sócôf không ra lệnh cho binh sĩ truy đuổi, mà đứng dậy và dùng khẩu súng trường tấn công của mình bắn vào lưng những kẻ địch đang chạy trốn.

Thấy quân Đức đang tháo chạy, Oleg hào hứng đề nghị với Sócôf: “Đồng chí trưởng đại đội ơi, kẻ địch đã bỏ chạy rồi, chúng ta hãy truy đuổi họ và tiêu diệt chúng cho sạch sẽ!”

“Không được, không thể truy đuổi.” Dù có hơn ba mươi binh sĩ Đức đã thiệt mạng dưới những phát đạn của chúng ta, nhưng Sócôf vẫn không ngây thơ tin rằng chỉ với mười mấy người, họ có thể dễ dàng tiêu diệt hết lực lượng địch còn lại. Nếu không kết thúc trận chiến trong thời gian ngắn, và để cho các đội quân địch khác đến gần, việc thoát ra khỏi tình thế này sẽ trở nên vô cùng khó khăn. Sau khi phân tích tình hình một cách tỉnh táo, ông quyết đoán ra lệnh: “Rút lui, ngay lập tức rút về căn cứ dự bị.”

Nhìn theo đám quân Đức đang càng lúc càng trốn xa, Oleg thở dài tiếc nuối và hét lớn với các chiến sĩ xung quanh: “Rút!”

Khi Sócôf và đội quân do Oleg dẫn dắt vừa mới rút về căn cứ dự bị mà Reya đã thiết lập, bỗng nhiên họ nghe thấy tiếng đạn pháo cối vang lên trên bầu trời. Chỉ sau vài giây, khu vực mà họ vừa chiến đấu đã bị áp đảo bởi làn đạn pháo của quân Đức.

Nhìn những đám lửa bốc lên phía xa và nghe tiếng nổ dữ dội, Oleg không khỏi run rẩy. Anh nhìn về phía Sócôf bên cạnh mình với lòng biết ơn và thầm mừng: “Thật là sáng suốt khiến tôi phải ngưỡng mộ… Nếu không phải vì ông ra lệnh cho chúng tôi rút lui, bây giờ chính chúng tôi mới là nạn nhân của những viên đạn Đức đó.”

1/1 0%