lore

Chương 243: Công phá (3)

13,654 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Rất nhanh chóng, sáu chiếc xe tăng duy nhất của trung đoàn xe tăng được chia thành ba nhóm, cùng với bộ binh tiến hành cuộc tấn công dọc theo các con phố. Hai chiếc xe tăng một nhóm, cách nhau ba mét, vừa đủ để một tổ bộ binh có thể di chuyển trong đó; mỗi nhóm xe tăng cách nhau ba mươi mét, và khi chiếc xe tăng phía trước bị tấn công, chiếc xe tăng phía sau cũng có thể kịp thời cung cấp sự hỗ trợ. Phía sau sáu chiếc xe tăng là một trung đoàn bộ binh; nhiệm vụ của họ là ngay sau khi xe tăng loại bỏ lực lượng địch từ các tòa nhà quan trọng, họ sẽ lao vào chiếm giữ những tòa nhà đó.

Nhìn theo những chiếc xe tăng và bộ binh đang rời đi, một sĩ quan tham mưu hỏi Pavel: “Đồng chí trung tá, đây là lần đầu tiên tôi chứng kiến phương thức tấn công này. Theo ông, liệu nó có hiệu quả không?”

Pavel quay đầu nhìn sĩ quan tham mưu của mình, nói một cách nghiêm túc: “Mặc dù đây cũng là lần đầu tiên tôi gặp phải chiến thuật này, nhưng vì đây là chiến thuật do chính tư lệnh sư đoàn chỉ đạo, tôi tin rằng hiệu quả của nó trong các trận chiến ở khu vực hẻm núi chắc chắn sẽ vượt qua sự tưởng tượng của chúng ta.”

Lúc này, một sĩ quan tham mưu khác tiến lại gần và báo cáo với Pavel: “Đồng chí trung tá, theo báo cáo của các điểm quan sát: Lực lượng của trung đoàn 1135 đã vào thành phố, và đại tá Bindasov đang tiến về phía chúng ta.”

Đúng vào lúc trung đoàn 1137 và trung đoàn 1135 hợp nhất ở bên ngoài thành phố, tại trụ sở chỉ huy bên ngoài thành phố, tư lệnh tham mưu Botukin cũng đặt ra câu hỏi tương tự: “Đồng chí tư lệnh sư đoàn, đây là lần đầu tiên tôi nghe nói về chiến thuật tấn công mà ông đã chỉ đạo cho trung tá Pavel. Ông nghĩ rằng nó thực sự sẽ có hiệu quả sao?”

Chiến thuật mà Sócôf đã chỉ đạo cho Pavel đã được Quân đội Xô viết sử dụng trên quy mô lớn trong Trận chiến Berlin và đã đạt được những kết quả tốt. Tuy nhiên, Sócôf không chắc liệu nó có thể mang lại kết quả tương tự tại thành phố Zizdra hay không; bởi vì tất cả những gì ông biết chỉ là lý thuyết mà thôi, chưa bao giờ thực hiện trực tiếp, và Pavel cùng đồng đội của anh ta chính là những con chuột thí nghiệm cho chiến thuật này. Vì vậy, sau khi nghe xong câu hỏi của Botukin, Sócôf lắc đầu và trả lời một cách đầy lo lắng: “Chiến thuật này là tôi nghiên cứu dựa trên địa hình của thành phố Zizdra. Kết quả thực sự ra sao, chúng ta vẫn phải chờ đợi báo cáo từ trung tá Pavel.”

Xe tăng và bộ binh tiến lên theo con phố với tốc độ không nhanh lắm; dù là binh sĩ lái xe tăng hay bộ binh, tất cả đều căng thẳng quan sát các t

Tuy nhiên, những viên đạn bắn ra từ các khẩu súng của súng trường tấn công chỉ gây ra những thương tích nhẹ cho binh lính bộ binh; ngoại trừ một người lính bị trúng đạn ngay tại chỗ và ngã xuống, những người khác đều lập tức cúi xuống và dùng thân xe tăng làm lá chắn để phản công.

Do góc bắn hạn chế của pháo xe tăng, nhóm xe tăng đầu tiên không thể hành động gì được đối với tòa nhà có sự hiện diện của các tay súng súng trường tấn công Đức. Nhưng chiếc xe tăng ở bên trái trong nhóm xe tăng thứ hai đã lập tức dừng lại, nhanh chóng nhắm mục tiêu và bắn trúng chính xác căn phòng đó, khiến những kẻ địch bên trong bị giết chết tan tành.

Ngay sau khi tiêu diệt điểm súng này, từ các cửa sổ của các tòa nhà hai bên đường, thêm nhiều người Đức xuất hiện và bắn nhau từ trên cao xuống các xe tăng và binh lính bộ binh trên đường. Thậm chí, một số binh sĩ Đức còn ném lựu đạn vào từ cửa sổ; những quả lựu đạn này nổ tung trên đường, tạo ra làn khói đen dày đặc.

May mắn thay, khi ném lựu đạn, những người Đức hơi hoảng loạn và ném quá sớm, khiến những quả lựu đạn đó rơi cách xe tăng khoảng hai ba mét và nổ tung. Những mảnh vụn bay ra đập vào áo giáp xe tăng, tạo ra tiếng leng keng, nhưng không gây ra thiệt hại nghiêm trọng nào cho xe tăng. Các binh sĩ ẩn náu giữa hai chiếc xe tăng này, nhờ có sự che chở của xe tăng, không bị tổn thương nặng do đợt bắn liên tục của kẻ địch. Ngược lại, họ còn có thể nấp sau xe tăng và bắn vào những người Đức đang nhô đầu ra từ các cửa sổ. Để bắn trúng binh lính bộ binh đang di chuyển phía dưới, những người Đức buộc phải nhô đầu ra từ cửa sổ, và điều này khiến họ trở thành mục tiêu của nhóm xe tăng và binh sĩ phía sau, dẫn đến những tổn thất nặng nề.

Pavel và Bindasov đứng song song bên cửa sổ trụ sở chỉ huy và quan sát cuộc chiến đang diễn ra phía trước qua ống nhòm. Khi thấy kẻ địch bắn từ các tòa nhà hai bên đường, họ đều không khỏi đổ mồ hôi lạnh. Nhưng những gì xảy ra tiếp theo lại nằm ngoài dự đoán của họ: những kẻ địch bị phơi bày không ai thoát khỏi việc bị pháo xe tăng tiêu diệt hoặc bị các binh sĩ ẩn náu sau xe tăng bắn chết.

Nhìn thấy tình hình này, Bindasov thốt lên: “Đồng chí Trung tá, anh biết không? Khi sư trưởng đề xuất chiến thuật này, tôi còn nghĩ nó khá vô lý. Bởi thông thường, xe tăng di chuyển trong thành phố thường sẽ trở thành mục tiêu của các tay súng chống tăng Đức do tốc độ chậm. Nếu trong các trận chiến trước đây, xe tăng của chúng ta chắc chắn đã bị tiêu diệt hết, và binh lính bộ binh cũng sẽ chịu tổn thất nặng nề. Nhưng hôm nay, nhờ áp d

“Đúng vậy, đồng chí Đại tá.” Vừa nói xong, Bindasov, Pavlov lập tức bổ sung: “Cho đến nay, chúng ta chỉ mất một trung đội bộ binh, trong khi thiệt hại của kẻ thù gấp vài lần so với chúng ta. Nếu tiếp tục như này, khi chúng ta chiếm giữ thành phố này, cái giá phải trả sẽ thấp hơn nhiều so với những gì chúng ta tưởng tượng.”

Ở cuối con phố là một quảng trường, ở giữa quảng trường có một nhà thờ cao tầng. Quân Đức không chỉ xây dựng các điểm phòng thủ Đạn súng máy trên tháp chuông, mà còn thiết lập các hàng rào bằng cát được trang bị súng máy ngay tại cửa vào nhà thờ. Hàng chục binh sĩ Đức ẩn sau hàng rào đá cẩm thạch, nghiêng súng qua khe hở để bắn vào các binh sĩ bộ binh và xe tăng đang tiến lên.

Khi thấy đội quân Quân đội Xô viết còn khoảng ba trăm mét nữa là đến nhà thờ, các khẩu súng máy của quân Đức lập tức nổ súng. Sự phối hợp giữa các khẩu súng máy trên tháp chuông và cửa vào nhà thờ đã khiến nhiều chiến sĩ đi giữa hai xe tăng bị giết hoặc bị thương.

Khi thấy quân địch bên trong nhà thờ bắn súng, chiếc xe tăng đi đầu lập tức dừng lại, sau đó bắn vào các điểm phòng thủ của quân Đức bên cửa vào nhà thờ. Tuy nhiên, do việc bắn nhanh quá, đạn đã trượt khỏi mục tiêu Đạn súng máy của quân Đức và đánh trúng bức tường nhà thờ. Một tiếng nổ lớn vang lên, tạo ra một làn khói dày đặc, che khuất hoàn toàn các điểm phòng thủ của địch. Nhờ đó, các xe tăng ở xa không thể bắn trúng mục tiêu, còn các điểm phòng thủ của quân Đức cũng không thể nhìn rõ mục tiêu bên ngoài, nên buộc phải tạm thời ngừng bắn.

Mặc dù không thể nhìn thấy vị trí của các điểm phòng thủ Đạn súng máy của địch, nhưng điều này không ảnh hưởng đến việc bắn của các xe tăng. Khi sáu xe tăng xếp thành hàng trên quảng trường, chúng liên tục bắn vào các điểm phòng thủ của địch, và nhanh chóng phá hủy chúng dưới làn khói dày đặc. Những binh sĩ Đức ẩn sau hàng rào đá cẩm thạch cũng không may mắn hơn; họ hoặc bị đạn pháo làm bay tung tóe, hoặc bị đạn của binh sĩ Quân đội Xô viết giết chết.

Mặc dù đại đa số quân địch trước nhà thờ đã bị tiêu diệt, nhưng các khẩu súng máy trên tháp chuông nhà thờ vẫn tiếp tục bắn liên tục, gây thêm nhiều thương vong cho đội quân Quân đội Xô viết. Thấy đội quân tấn công bị kiềm chế bởi hỏa lực của địch trước nhà thờ, Pavlov lập tức ra lệnh cho một sĩ quan tham mưu: “Ngay lập tức cử một trung đội đến, giúp đội pháo binh đưa các khẩu pháo của họ ra phía trước.”

Nghe lệnh của Pavel, Bindasov có vẻ ngạc nhiên và hỏi: “Đồng chí trung tá, ông định cho trung đoàn pháo binh tiến gần hơn để bắn sao ạ?”

“Đúng vậy,” Pavel trả lời một cách quả quyết, “vì góc bắn của pháo xe tăng không đủ lớn, họ không thể phá hủy được điểm tựa vũ trang của Đức ở tháp chuông nhà thờ. Vì vậy, chúng ta chỉ có thể sử dụng pháo để hoàn thành nhiệm vụ này. Theo lời của đồng chí tư lệnh sư đoàn, việc này giống như là ‘gắn lưỡi dao vào khẩu pháo’ vậy.”

“Gắn lưỡi dao vào khẩu pháo… Thật thú vị.” Bindasov lặp lại lời của Pavel rồi ra lệnh cho nhân viên thông tin dưới quyền mình: “Ngay lập tức gọi đại úy Zhetrov, yêu cầu anh ấy dẫn một trung đoàn đến giúp đỡ các chiến sĩ pháo binh đẩy pháo đến khu vực quảng trường. Một khi điểm tựa vũ trang của Đức ở tháp chuông bị phá hủy, hãy ngay lập tức tiến hành tấn công nhà thờ.”

Với sự hỗ trợ của trung đoàn do đại úy Zhetrov chỉ huy, năm khẩu pháo của trung đoàn pháo binh đã được đưa đến cách nhà thờ khoảng tám trăm mét trong vòng vài phút. Ngay khi pháo được bố trí xong, chúng lập tức bắn vào nhà thờ từ xa. Loạt đạn đầu tiên đều không trúng mục tiêu, mà rơi xuống xung quanh nhà thờ và nổ tung; một quả đạn thậm chí còn bay qua nhà thờ và đánh trúng một ngôi nhà dân cách đó hơn một trăm mét, khiến bức tường bằng xi măng và gạch vụn tung tóe khắp nơi.

Thấy loạt đạn đầu tiên không trúng đích, chỉ huy trung đoàn pháo binh lập tức ra lệnh điều chỉnh lại các thông số bắn và tiếp tục nổ súng. Lần này may mắn hơn, hai quả đạn trúng vào nhà thờ, mặc dù chỉ đánh trúng phía dưới tháp chuông, nhưng cũng khiến việc bắn súng của các tay súng máy Đức tạm thời dừng lại.

Trong loạt đạn thứ ba, bốn quả đạn trúng vào nhà thờ, trong đó hai quả đánh trúng tháp chuông. Trong tiếng nổ dữ dội, tháp chuông đổ sập, và mái vòm bằng đá cẩm thạch lớn lao đè nát các tay súng máy Đức bên trong. Khi thấy điểm tựa vũ trang của Đức bị phá hủy, trung đoàn của Zhetrov – vốn đã tiến gần đến quảng trường – lập tức tiến hành tấn công.

Thông thường, khu vực cách tòa nhà khoảng 4–5 mét được coi là “vùng chết chóc”; những chiến sĩ tiến vào đây sẽ phải đối mặt với sự tấn công từ các tay súng máy, súng trường, thậm chí là lựu đạn của quân Đức bên trong tòa nhà. Nếu không có sự yểm trợ về hỏa lực đầy đủ, xác chết của các chiến sĩ sẽ chất đống ở đây.

Tuy nhiên, các điểm tựa vũ trang của Đức được thiết lập trước và phía trên nhà thờ đã bị phá hủy bởi các xe tăng và pháo của Quân đội Xô viết, vì vậy cuộc tấn công của trung đoàn Z

Nhìn thấy đội quân của mình đã xông vào nhà thờ, hai vị trung tướng đang quan sát từ xa đều cùng lúc thở phào nhẹ nhõm. Pavlov quay đầu nói với Bindasov: “Đồng chí đại úy, theo thông tin mà chúng ta có được, trụ sở chỉ huy của tư lệnh phòng thủ Đức nằm ngay trong nhà thờ đó. Thấy không, binh sĩ của chúng ta đã xâm nhập vào nhà thờ rồi; liệu chúng ta có cần báo cáo ngay tin này cho tư lệnh sư đoàn không?”

“Vâng, đồng chí trung tá, chúng ta nên báo cáo tin tốt này cho tư lệnh sư đoàn ngay lập tức,” Bindasov không chút do dự gì mà đồng ý với đề xuất của Pavlov. Sau đó, ông nói với Pavlov theo giọng điệu thảo luận: “Đồng chí trung tá, vì cả hai đơn vị của chúng ta đều đã xâm nhập vào nhà thờ cùng lúc, thì chúng ta hãy cùng nhau báo cáo cho tư lệnh sư đoàn nhé.”

Thực ra, Sócôf – người đang chờ đợi tin tức bên ngoài thành phố – không quan tâm là người báo cáo kết quả chiến đấu đó là một người duy nhất hay hai người cùng báo cáo; ông chỉ quan tâm đến tiến triển của đội quân mình. Khi biết rằng đội quân đã xâm nhập vào nhà thờ nơi đặt trụ sở chỉ huy của quân Đức, ông cũng thở phào nhẹ nhõm. Ông cúi đầu nhìn bản đồ trước mắt và suy nghĩ xem liệu có nên điều động đơn vị dự bị số 1139 tham gia vào trận chiến để kết thúc cuộc giao tranh này càng sớm càng tốt không.

Tuy nhiên, trước khi ông kịp đưa ra quyết định cuối cùng, chuông điện thoại trên bàn đã reo lên. Khi ông nhấc máy, giọng nói của Rokosovski vang lên: “Đại tá Sócôf, bạn hãy báo cáo ngay cho tôi tình hình tiến triển của đội quân trong thành phố!”

“Báo cáo với đồng chí Tổng chỉ huy,” Sócôf nghĩ thầm may mắn thay vì Pavlov và Bindasov đã kịp thời báo cáo tình hình trong thành phố cho mình, nếu không ông sẽ không biết phải báo cáo như thế nào. Ông nói vào điện thoại: “Các đơn vị số 1135 và 1137 đã xâm nhập vào nhà thờ nơi đặt trụ sở chỉ huy của quân Đức; chắc chắn kẻ thù trong thành phố sẽ sớm rơi vào tình trạng hỗn loạn vì mất đi sự chỉ huy thống nhất…”

“Tôi hiểu ý bạn rồi,” Rokosovski không đợi Sócôf nói hết đã nói ngay: “Tôi sẽ lập tức ra lệnh cho tướng Orlov dẫn quân bộ binh tấn công thành phố từ hướng bắc, để giải phóng thành phố này trong thời gian ngắn nhất.”

Sau khi cuộc gọi kết thúc, Sócôf vẫn còn giữ máy điện thoại trong tay và nghĩ thầm rằng đồng chí Tổng chỉ huy thật là suy nghĩ kỹ lưỡng hơn mình.

Tôi chỉ nghĩ đến việc cử lực lượng dự bị tiến vào thành phố từ hướng đông, nhưng anh ấy lại chủ động điều động quân đội tấn công từ hướng bắc, nhờ đó quá trình giải phóng thành phố sẽ được rút ngắn đáng kể.

Botockin thấy Sócôf đang im lặng, đoán rằng anh ấy chắc hẳn đang suy nghĩ về điều gì đó, sợ rằng nếu mình lên tiếng sẽ làm gián đoạn dòng suy nghĩ của anh ấy, nên anh ta chỉ đứng yên một bên. Cho đến khi Sócôf cúp máy, Botockin mới hỏi: “Tư lệnh, không biết đồng chí Tổng chỉ huy đã nói những gì qua điện thoại?”

Sócôf chỉ vào bản đồ trước mặt và nói: “Tổng chỉ huy dự định ra lệnh cho lực lượng bộ binh đóng quân ở hướng bắc thành phố tiến hành cuộc tấn công, nhằm đẩy nhanh tiến trình giải phóng thành phố.”

Botockin nhìn bản đồ một lát rồi gật đầu: “Quyết định này của đồng chí Tổng chỉ huy rất đúng đắn. Nếu lực lượng bộ binh tấn công từ hướng bắc, kẻ địch sẽ không thể điều động quân lực từ hướng đó để tăng cường các khu vực đang bị tấn công, điều này sẽ rất hữu ích cho chúng ta trong việc nhanh chóng chiếm giữ thành phố.”

“Trưởng ban tham mưu, hãy gọi cho Trung tá Agik ngay. Yêu cầu đơn vị của ông ấy lập tức tiến vào thành phố từ hướng đông,” Sócôf nói với Botockin trong niềm vui: “Tôi nghĩ trung tá Agik chắc hẳn đã rất nóng lòng chờ đợi lệnh này rồi.”

“Rõ rồi,” Botockin đáp lại với nụ cười: “Tôi tin chắc trung tá Agik sẽ rất vui mừng khi nhận được lệnh của bạn.”

Địa chỉ trang web dành cho người có khả năng thiên tài: … Địa chỉ đọc trên phiên bản di động: …

1/1 0%