lore

Chương 2258

14,191 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Địa chỉ trang web mới nhất: Trung tá đoàn xe tăng đỏ mặt, ngượng ngùng trả lời: “Rõ rồi, đồng chí Tổng chỉ huy ạ.”

Thấy đối phương đã nhận ra sai lầm của mình, anh ta thở dài nhẹ và tiếp tục nói: “Đồng chí trung tá ơi, chúng ta đã chiến đấu với người Đức suốt bốn năm trời, gần như đã đến cửa nhà họ rồi, ai ngờ việc tấn công Berlin lại không liên quan gì đến chúng ta cả. Không chỉ bạn, mà bất kỳ ai trong số chúng ta cũng sẽ cảm thấy buồn lòng. Nhưng chúng ta có thể làm gì được đây? Lệnh là lệnh; nếu Tổng tư lệnh đã quyết định như vậy, chắc chắn họ đã suy nghĩ kỹ lưỡng rồi. Chúng ta, những người thuộc cấp dưới, chỉ có thể tuân theo mệnh lệnh một cách vô điều kiện, chứ không thể bàn luận riêng về tính hợp lý của nó.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy ạ,” người viên thông tin điện tử đi cùng với Sócôf bước vào và báo cáo: “Tôi vừa nhận được điện báo từ Tổng tham mưu, nói rằng có việc quan trọng cần báo cáo với ông, hy vọng ông có thể gọi điện cho ông ấy.”

“Đồng chí trung tá ơi, điện thoại ở đây có thể liên lạc được với Bộ tư lệnh không?”

Nghe câu hỏi này, trung tá không trả lời ngay lập tức, mà nhìn về phía trưởng đoàn thông tin bên cạnh, mong rằng người đó sẽ trả lời một cách chắc chắn.

“Vâng, đồng chí Tổng chỉ huy ạ.” Thấy trung tá nhìn mình, trưởng đoàn thông tin lập tức hiểu ý định của ông và nhanh chóng trả lời: “Điện thoại ở đây có thể gọi trực tiếp với Bộ tư lệnh của Tập đoàn quân.”

“Tốt lắm.” Sócôf ra lệnh: “Hãy giúp tôi gọi điện với Tổng tham mưu.”

Cuộc gọi được kết nối ngay lập tức: “Alô, là Tổng tham mưu phải không? Tôi là Sócôf… Có việc gì quan trọng cần báo cáo với tôi không?”

“Đồng chí Tổng chỉ huy ạ,” Xidolin báo cáo với Sócôf: “Tôi vừa nhận được thông báo từ Bộ tư lệnh của Tập đoàn quân Phương diện quân, nói rằng ở hướng tiến quân của chúng ta, có một sư đoàn bộ binh ném lựu của Đức; tư lệnh sư đoàn đã đạt được thỏa thuận với quân đội chúng ta, ngừng mọi hành động thù địch và sẵn lòng nhường đường cho chúng ta.”

Khi nghe Xidolin nói như vậy, Sócôf lập tức liên hệ sự việc này với nhiệm vụ mà Lednikova đang thực hiện và vội vàng hỏi: “Đơn vị quân đó có tên là gì?”

“Đó là Sư đoàn Bộ binh Ném lựu Nhân dân số 613 của quân Đức, chỉ huy là Đại tá Schwarz,” Xidolin báo cáo với Sócôf. “Tổng cộng có sáu nghìn người trong sư đoàn; ngoại trừ một số binh sĩ giàu kinh nghiệm, phần lớn đều là những người già và trẻ em mới được tuyển mộ. Sau khi thảo luận với đại diện của chúng ta, ông Schwarz đã quyết định ngừng các hành động thù địch và mở đường cho quân đội chúng ta tiến ra sông Elbe.”

Sócôf giữ máy nói và hỏi Lednikova: “Trung úy Lednikova, bạn có biết về Sư đoàn Bộ binh Ném lựu Nhân dân số 613 không? Chỉ huy của sư đoàn là Đại tá Schwarz.”

Nghe Sócôf hỏi như vậy, khuôn mặt Lednikova hiện rõ vẻ ngạc nhiên, nhưng cô đã do dự một chút trước khi không trả lời câu hỏi đó.

Mặc dù Lednikova không nói gì, Sócôf đã hiểu rõ mọi chuyện qua biểu cảm của cô. Hóa ra, Thiếu tá Mischenko đã đưa Lednikova và những người khác đến tiền tuyến chính để thuyết phục Đại tá Schwarz của Sư đoàn 613 đầu hàng, và có vẻ như nhiệm vụ của họ đã hoàn thành thành công.

Nghĩ đến điều này, Sócôf hỏi qua máy nói: “Đồng chí Tổng tham mưu, Bộ Tư lệnh muốn chúng ta làm gì?”

“Họ yêu cầu chúng ta điều động quân đội tiến lên và tiếp quản khu vực phòng thủ của sư đoàn đó,” Xidolin tiếp tục nói. “Tôi đã ra lệnh cho Sư đoàn Vệ binh số 1 tiến lên, chuẩn bị tiếp nhận trách nhiệm phòng thủ từ tay quân Đức trong vòng hai giờ nữa.”

Về kế hoạch của Xidolin, Sócôf không có ý kiến gì khác. Hiện tại, các đơn vị ở tiền tuyến đều đang thực hiện nhiệm vụ chiến đấu, trong khi Sư đoàn Vệ binh số 1 vẫn đang ở trạng thái sẵn sàng chiến đấu; việc họ tiếp quản khu vực phòng thủ từ quân Đức sẽ không ảnh hưởng nhiều đến toàn bộ kế hoạch của họ. “Đồng chí Tổng tham mưu, quyết định của bạn rất đúng đắn. Hãy để Sư đoàn Vệ binh số 1 tiếp quản khu vực phòng thủ của Sư đoàn 613 đi.”

Sau khi ngừng cuộc gọi, Sócôf lại trao đổi thêm vài điều với Trung đoàn trưởng xe tăng, sau đó rời khỏi đó.

Trở lại xe, Sócôf nói với Liên Đen Nikova: “Đại úy Liên Đen Nikova, tôi có tin tốt cho bạn đây. Thiếu tá Míschenko đã hoàn thành nhiệm vụ của mình một cách xuất sắc; ông ấy đã thuyết phục được Đại tá Schwarz, chỉ huy Sư đoàn Bộ binh Ném lựu số 613 của Đức, từ bỏ các hành động thù địch với chúng ta, sẵn lòng giao lại khu vực phòng thủ và nhường đường đi ra sông Elbe.”

Nghe Sócôf nói vậy, Liên Đen Nikova ngạc nhiên đến mức không thể tin nổi: “Thật sao? Thiếu tá Míschenko đã hoàn thành nhiệm vụ nhanh đến thế ư?” Sau đó, cô ấy tự ti nói: “Thật đáng tiếc là tôi không đi theo, nếu không thì tôi cũng xứng đáng được nhận công lao này.”

“Đại úy Liên Đen Nikova, đừng buồn,” Sócôf an ủi cô: “Việc bạn giúp chúng tôi bắt giữ được tay đặc vụ Đức xâm nhập vào khu vực phòng thủ của chúng ta cũng là một công trạng lớn rồi. Dù không sánh kịp công lao của thiếu tá Míschenko, nhưng việc đó cũng đủ để bạn nhận được một huy chương.”

Tuy nhiên, trong lòng Liên Đen Nikova biết rằng vì thiếu tá Míschenko và nhóm của ông ấy đã hoàn thành nhiệm vụ thành công, chắc chắn họ sẽ nhận được Huy chương Hồng Kính. Còn bản thân cô, dù đã hỗ trợ Sócôf bắt giữ tay đặc vụ Đức, thì cùng lắm cũng chỉ có thể nhận được một huy chương thông thường mà thôi. Việc nhận huy chương Hồng Kính và một huy chương bình thường khác nhau quá nhiều. Nhưng dù có bất mãn trong lòng, cô cũng không thể hiện ra ngoài mặt; cô chỉ có thể cười gượng và hỏi: “Đồng chí tướng, liệu tôi còn cơ hội để thể hiện công lao nữa không?”

“Đồng chí Liên Đen Nikova,” Sócôf mỉm cười nói: “Chừng nào cuộc chiến này chưa kết thúc, thì bạn vẫn còn cơ hội để được ghi nhận công lao và nhận huy chương.”

“Nhưng tôi vừa nghe ông nói rằng cuộc chiến này sẽ kết thúc trong vòng một tháng nữa…” Liên Đen Nikova buồn bã nói: “Nếu thực sự như ông nói, cuộc chiến kết thúc trong vòng một tháng, thì tôi sẽ không còn cơ hội nào để thể hiện công lao nữa.”

“Đúng vậy, tôi đã nói rằng cuộc chiến này có thể kết thúc trong vòng một tháng,” Sócôf giải thích với Liên Đen Nikova: “Nhưng việc các cuộc chiến ở châu Âu kết thúc không có nghĩa là cuộc chiến này cũng đã kết thúc; chúng ta vẫn còn một kẻ thù cần phải đánh bại.”

“Còn một kẻ thù nữa ư?” Nghe vậy, không chỉ Liên Đen Nikova mà cả Koskin cũng ngạc nhiên; họ không thể hiểu nổi rằng ngoài những kẻ Đức đang đối đầu với chúng ta, còn có kẻ thù nào khác nữa.

Sau nửa ngày, anh ta thử hỏi một cách thận trọng: “Đồng chí Tổng chỉ huy, không biết đối thủ mà anh vừa nhắc đến là ai?”

“Ở khu vực Đông Bắc Á, còn có một đối thủ khác – những kẻ Đã từng và mà chúng ta đang chiến đấu chống lại,” Sócôf nói, và khi nghĩ đến bọn Nhật Bản, anh không khỏi cười lạnh. “Ban đầu, Bộ Tổng chỉ huy đã xác định rõ rằng chúng sẽ không điều quân đến đây, nên mới yên tâm chuyển các đơn vị ở Đông Bắc Á sang tham gia Trận Chiến Bảo Vệ Moscow.”

Nghe Sócôf giải thích như vậy, Koshkin lập tức hiểu được đối thủ mà anh ta đang nói đến là ai. Anh liếc nhìn Lednikova đang ngồi bên cạnh và hỏi thêm: “Đồng chí Tổng chỉ huy, ông đang nói đến bọn xâm lược Nhật Bản ở Đông Bắc Á phải không?”

“Đúng vậy,” Sócôf gật đầu mạnh mẽ, trả lời một cách chắc chắn: “Các cường quốc phe Trục gồm Đức, Ý và Nhật Bản; hiện tại Ý đã đầu hàng, Đức cũng sắp thất bại, chỉ còn lại bọn Nhật Bản này thôi. Chỉ khi đánh bại hoàn toàn chúng, cuộc chiến này mới thực sự kết thúc.”

“Từ Berlin đến Đông Bắc Á, khoảng cách lên đến vài nghìn kilômét,” Koshkin bày tỏ sự nghi ngờ: “Việc điều động một số lượng lớn quân đội đến Đông Bắc Á, e rằng sẽ không thể hoàn thành trong vài tháng đâu.”

“Đúng vậy, nếu muốn chuyển các đơn vị đang chiến đấu ở Đức sang Đông Bắc Á, thực sự cần vài tháng để vận chuyển binh sĩ và trang thiết bị, tích trữ đạn dược cùng vật tư chiến tranh,” Sócôf nói. “Nhưng với khả năng vận tải hiện tại của chúng ta, chúng ta chỉ cần ba tháng là có thể triển khai toàn bộ lực lượng tấn công đến địa điểm cần thiết.”

“Đồng chí Tổng chỉ huy…”, Koshkin rất rõ về địa vị của mình; những lời nói này của Sócôf chỉ là suy đoán mà thôi, liệu chúng có trở thành hiện thực hay không vẫn còn là điều chưa biết. Điều anh cần làm là đảm bảo an toàn cho Sócôf, ngăn chặn bất kỳ tai nạn nào có thể xảy ra với anh ta. “Chúng ta sẽ đi đâu tiếp theo?”

“Lúc nãy tôi đã nói chuyện với Tổng tham mưu trưởng, ông ấy nói rằng đã điều Sư đoàn 1 Quân đội Hoàng gia đến tiếp quản khu vực phòng thủ của Sư đoàn 613 của Đức; vì vậy chúng ta sẽ đến bãi đổ bộ ven biển. Có thể chúng ta sẽ gặp họ trên đường đi.”

Khi đoàn xe của Sócôf đến điểm cung cấp nhu yếu phẩm nơi họ đã bắt giữ được tay đặc vụ Đức, họ phát hiện ra rằng việc phân phát thực phẩm vẫn đang được tiếp tục. Trong số những người xếp hàng để lấy thức ăn, ngoài các chiến sĩ thuộc đơn vị Quân đội Xô viết, còn có khá nhiều người tị nạn Đức – bao gồm phụ nữ, trẻ em, người già, và thậm chí một số người trẻ tuổi và người đàn ông khỏe mạnh.

Nhìn thấy cảnh này, Koshkin ngạc nhiên nói: “Đồng chí Tổng chỉ huy, hãy nhìn kìa, trong hàng người xếp hàng lấy thức ăn, có rất nhiều người Đức.”

Sócôf vỗ nhẹ vào vai tài xế và nói: “Tài xế ơi, dừng xe lại! Chúng ta xuống xem chuyện gì đang xảy ra.”

Sau khi xe dừng lại, Koshkin quay sang Sócôf và nói: “Thật không may là chúng ta không mang theo thông dịch viên; dù người Đức nói gì đi nữa, chúng ta cũng không hiểu được.”

Nhưng Ledenikova lại lên tiếng: “Đồng chí tướng ơi, tôi biết tiếng Đức. Lần này tôi tham gia nhiệm vụ với tư cách là thông dịch viên dự bị.”

“À, thật tốt quá!” Sócôf rất vui mừng khi biết Ledenikova biết tiếng Đức, và vội vàng nói: “Như vậy thì khi chúng ta giao tiếp với người dân Đức, chúng ta sẽ không lo về vấn đề ngôn ngữ nữa.”

Khi Sócôf dẫn Koshkin và Ledenikova tiến về phía hàng người đó, những chiến sĩ đang xếp hàng lấy thức ăn lập tức đứng thẳng người và chào hỏi Sócôf. Tuy nhiên, những người Đức trong hàng đó lại tỏ ra hoảng sợ; họ rõ ràng nhận ra rằng Sócôf là một quan chức cấp cao và lo sợ rằng ông ta sẽ ra lệnh đuổi họ đi.

“Trung úy Ledenikova,” sau khi chào hỏi các chiến sĩ, Sócôf chỉ đạo Ledenikova: “Hãy đi hỏi hai người dân Đức xem tại sao họ lại xếp hàng ở đây.”

Ledenikova gật đầu và tiến lại gần một số phụ nữ Đức để trò chuyện với họ. Trong lúc nói chuyện, cô ấy cũng thường xuyên quay đầu về phía nơi Sócôf đang đứng, dường như muốn xua tan nỗi lo lắng của họ.

Một lúc sau, Lê Đen Nikôva quay trở lại bên cạnh Sócôf và báo cáo: “Đồng chí tướng, tôi đã hỏi rõ mọi chuyện. Họ đều là người dân sống ở các thị trấn gần đây; vài ngày trước, có những người thuộc lực lượng SS đến thông báo với họ rằng khi quân đội của chúng ta đến nơi này, tất cả người Đức sẽ bị giết hết. Vì sợ hãi, họ liền bỏ trốn khỏi nhà cửa của mình.”

“Vậy tại sao bây giờ họ lại quay trở lại đây?” Koshkin hỏi.

“Trong quá trình chạy trốn, họ đã gặp phải đội quân của chúng ta,” Lê Đen Nikôva giải thích. “Sau khi tiếp xúc với binh sĩ của chúng ta, họ nhận ra rằng các chiến sĩ ấy không hề tồi tệ như những gì lực lượng SS đã tuyên truyền. Thay vào đó, họ không chỉ không làm hại họ mà còn cung cấp cho họ thức ăn và những vật phẩm cần thiết. Nhìn kia,” cô chỉ về phía nhóm phụ nữ, trẻ em và người già người Đức trong đội quân, “họ đã nhận thức ăn ở đây suốt hai ngày liên tiếp rồi.”

Nghe xong lời kể của Lê Đen Nikôva, Sócôf nhớ lại những bài báo về Quân đội Xô viết sau khi ông ta vào Đức, và liền hỏi một cách thăm dò: “Họ không bị các chiến sĩ của chúng ta làm tổn thương gì chứ? Hãy nói với họ rằng nếu có chuyện như vậy xảy ra, họ cứ báo cho tôi biết, tôi sẽ xử lý người liên quan một cách công bằng.”

Nhưng Lê Đen Nikôva lại nhìn Sócôf một cách ngơ ngác và hỏi: “Đồng chí tướng, tôi không hiểu ý bạn là gì khi nói về việc bị làm tổn thương?”

Sócôf thực sự bối rối và không biết phải trả lời thế nào. Ông không thể nào nói với cô ấy rằng: “Hãy đi hỏi những người phụ nữ kia xem có ai từng bị binh sĩ của chúng ta làm tổn thương hay xảy ra những chuyện không thể tưởng tượng được không. Nếu có, hãy báo cho tôi biết, tôi sẽ xử lý một cách công bằng.”

Thấy Sócôf im lặng, Lê Đen Nikôva tiếp tục hỏi một cách tò mò: “Đồng chí tướng, tôi không hiểu ý bạn. Bạn có thể giải thích rõ hơn được không?”

Đối mặt với câu hỏi của Lê Đen Nikôva, Sócôf chỉ có thể trả lời một cách qua loa: “Tôi chỉ muốn biết liệu các binh sĩ của tôi có tự ý vào nhà họ và lấy đi những thứ thuộc về họ không.”

“Tôi đã hỏi rồi,” Lê Đen Nikôva nói. “Họ kể rằng khi trở về nhà, họ thấy mọi thứ trong nhà đều bị lục tung; những vật dụng quý giá như trang sức bằng vàng bạc, đồ dùng bằng bạc và quần áo đắt tiền… tất cả đều biến mất không dấu vết.”

“Cũng không biết là người Đức đã lấy đi, hay là do các chiến sĩ của chúng ta làm.”

“Tôi nghĩ cả hai khả năng đều có thể xảy ra,” Koshkin vội vàng nói trước khi Sócôf kịp hoàn thành câu nói của mình: “Mặc dù thị trấn nơi họ đang ở hiện đã được quân đội chúng ta kiểm soát, nhưng trước khi chúng ta giành lại thị trấn đó, ai có thể đảm bảo rằng những binh sĩ Đức bỏ chạy không đã lợi dụng tình hình hỗn loạn để cướp bóc những tòa nhà không người ở này?”

Thấy Koshkin đã tự tìm cách thoát khỏi tình huống khó xử, Sócôf cũng không thể tiếp tục hỏi thêm nữa, chỉ có thể chuyển sang chủ đề khác ngay lập tức: “Trung úy Lednikova, xin hãy đi hỏi thêm xem liệu chúng ta có thể giúp gì cho họ không?”

“Đồng chí tướng, tôi đã hỏi rồi,” Lednikova trả lời: “Họ đều biết rằng điểm tiếp tế này sẽ không duy trì được lâu nữa; một khi điểm tiếp tế này bị giải thể, họ sẽ không còn chỗ nào để ăn uống nữa. Xin ông xem có cách nào giải quyết vấn đề này không.”

Lời nói của Lednikova thực sự đặt Sócôf vào tình thế khó xử. Nếu quân đội tiếp tục tiến lên phía trước, việc giải thể điểm tiếp tế này là điều không thể tránh khỏi; ông không thể cứ để người ở lại để giải quyết vấn đề ăn uống của nhóm người tị nạn này được. Nghĩ đến đây, ông nói một cách e ngại: “Đồng chí trung úy, vấn đề này rất quan trọng, và tôi cũng không có quyền quyết định. Tuy nhiên, tôi sẽ ngay lập tức báo cáo với Bộ Tổng chỉ huy, để Đại tướng đưa ra quyết định cuối cùng.”

Ban đầu, Lednikova còn lo lắng rằng Sócôf có thể không muốn quan tâm đến vấn đề này, nhưng khi nghe ông nói sẽ báo cáo với Đại tướng Rokosovsky, nét mặt cô liền sáng lên: “Đồng chí tướng, đây thực sự là tin tốt! Tôi sẽ đi thông báo cho họ ngay bây giờ, để họ yên tâm hơn.”

1/1 0%