lore

Chương 2058: Thông tin gây sốc

13,736 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Lúc đầu, Rokosovsky đã nằm xuống giường, nhưng khi nghe nói rằng có việc quan trọng cần bàn bạc với mình, ông lại bật dậy, trong tình trạng còn uể oải, đi đến trụ sở chỉ huy và nhấc điện thoại trên bàn lên hỏi: “Misha, sao lại gọi cho tôi vào lúc này vậy? Có chuyện gì đặc biệt không?”

Sócôf liếc nhìn Agelina ngồi bên cạnh rồi báo cáo với Rokosovsky: “Đồng chí Nguyên soái, tôi có một thông tin viên đến từ Warsaw; cô ấy mang theo những thông tin quan trọng và cần phải được gửi ngay lên cấp trên. Tôi muốn hỏi liệu có thể đưa cô ấy đến gặp ngài không?”

Nhưng Rokosovsky lại cau mày: “Misha, em đã xác minh rõ danh tính của cô ấy chưa? Cô ấy thực sự là thông tin viên của quân đội chúng ta à? Và cô ấy thực sự mang theo những tài liệu quan trọng không? Trước khi làm rõ những điều này, làm sao có thể đưa một người không rõ lai lịch đến trụ sở chỉ huy được? Biết đâu đây lại là một âm mưu của Đức…”

“Làm sao có chuyện đó được, đồng chí Nguyên soái,” Sócôf vội vàng trả lời khi nghe thấy Rokosovsky nghi ngờ về danh tính của Agelina. “Tôi có thể bảo đảm với ngài rằng cô ấy thực sự là thông tin viên được quân đội chúng ta cử vào hàng ngũ kẻ thù. Hơn nữa, cô ấy cũng nói rằng mình mang theo những tài liệu quan trọng; tôi tin điều đó.”

“Ồ?!” Rokosovsky ngạc nhiên khi thấy Sócôf dám bảo lãnh một thông tin viên một cách quyết đoán như vậy, liền hỏi: “Misha, tại sao em lại tin tưởng cô ấy đến thế? Chắc hẳn em quen biết cô ấy phải không?”

“Vâng, đồng chí Nguyên soái, tôi thực sự quen biết cô ấy,” Sócôf lại nhìn Agelina một lần nữa. Thấy cô ấy có vẻ hoảng loạn sau cuộc trò chuyện giữa hai người, ông tiếp tục khẳng định: “Thậm chí có thể nói rằng, cô ấy là một người bạn thân thiết của tôi… Và Asiya cũng quen biết cô ấy.”

Nghe nói Asiya cũng quen biết người thông tin viên này, Rokosovsky bớt đi nghi ngờ, nhưng ông vẫn không vội vàng cho phép Sócôf đưa cô ấy đến ngay. Thay vào đó, ông cẩn thận hỏi: “Các tài liệu quan trọng đang ở trên người cô ấy phải không?”

“Đồng chí Nguyên soái, xin hãy đợi một chút, tôi sẽ hỏi cô ấy trước.” Sócôf đặt tay lên ống nói, quay đầu hỏi Agelina: “Agelina, các tài liệu quan trọng đang ở trên người em phải không?”

“Vâng!” Ajelina gật đầu, tháo bỏ búi tóc phía sau đầu và lấy ra một ống nhựa nhỏ, nói với Sócôf: “Misha, cuộn phim tôi chụp đang ở đây.”

Sócôf gật đầu, buông tay khỏi micrô và báo cáo với Rokosovski: “Đồng chí Nguyên soái, thông tin quan trọng nằm trong tay cô ấy, đó là cuộn phim đã được chụp. Nếu muốn xem nội dung trên phim, có lẽ cần phải rửa phim ra.”

“Misha, vậy thì hãy sắp xếp người đưa cô ấy đến đây càng sớm càng tốt.” Sau khi xác nhận rằng thông tin quan trọng nằm trong tay Ajelina, Rokosovski chỉ thị cho Sócôf: “Hiện nay, trụ sở chỉ huy của tôi đang ở Lư Bố Lâm. Chỉ cần điều người đưa cô ấy đến đó là được.”

Sau khi nghe xong, Sócôf lập tức gọi Koshkin đến và ra lệnh: “Đại úy Koshkin, hãy tổ chức ngay một đơn vị vệ binh, chúng ta sẽ lên đường đến Lư Bố Lâm ngay trong đêm này.”

Lời nói của Sócôf khiến mọi người đều ngạc nhiên.

“Gì cơ? Anh định đi đến Lư Bố Lâm à?” Boinejelin lo lắng nói: “Dù những khu vực này đều nằm dưới sự kiểm soát của quân đội chúng ta, nhưng không loại trừ khả năng chúng ta sẽ gặp phải các đội nhỏ của quân Đức trên đường đi. Nếu vội vàng tiến vào đó, có thể sẽ gặp nguy hiểm.”

“Cứ yên tâm đi, đồng chí Phó Tổng chỉ huy ạ.” Sócôf cười an ủi Boinejelin: “Đại úy Koshkin xuất thân từ Bộ Nội vụ, ông ấy có những kinh nghiệm đặc biệt trong công tác an ninh. Lần này tôi đi đến Lư Bố Lâm, với sự bảo vệ của ông ấy, chắc chắn sẽ không gặp phải bất kỳ nguy hiểm nào đâu.”

Khi biết rằng Sócôf sẽ tự mình đi cùng mình đến Lư Bố Lâm, Ajelina cảm thấy rất xúc động. Tuy nhiên, cô vẫn cẩn thận hỏi lại: “Misha, anh thực sự muốn đi cùng em đến Lư Bố Lâm sao?”

“Vâng, Ajelina.” Trước câu hỏi của cô, Sócôf đã trả lời một cách chắc chắn: “Em là bạn thân của tôi. Nếu để người khác đưa em đến đó, tôi sẽ không yên tâm. Vì vậy, tôi quyết định tự mình đi cùng em đến Lư Bố Lâm.”

Khi khởi hành, Koskin ban đầu muốn Sócôf ngồi trên xe bọc thép, nhưng Sócôf cảm thấy không cần thiết, và việc ngồi trong xe bọc thép thật sự rất bí bách; nếu phải chịu đựng những góc cạnh trên đường suốt ba bốn giờ liền, thì thật là điều kỳ lạ nếu sau đó không bị say xe. Vì vậy, anh ta quyết định chọn ngồi trên xe jeep.

Nhìn thấy Sócôf và Agelina ngồi ở hàng ghế sau của xe jeep, Koskin đành phải ngồi vào vị trí phụ lái một cách bất đắc dĩ.

Đoàn xe bắt đầu lên đường. Agelina ôm lấy cánh tay của Sócôf và tựa đầu vào vai anh ta. Khi cô ấy tựa đầu vào vai anh, Sócôf bỗng cảm thấy tim mình đập nhanh hơn và có chút bối rối.

Có vẻ như Agelina đã nhận ra sự bất thường của anh, nên cô vội vàng ngồi thẳng dậy và xin lỗi: “Misha, thật là xin lỗi, em quá mệt mỏi và chỉ muốn tựa vào vai anh để nghỉ ngơi một lát thôi.” Cô nhanh chóng liếc nhìn Koskin và tài xế ngồi ở hàng ghế trước và hỏi: “Nếu họ nhìn thấy thì có ảnh hưởng xấu không?”

“Đừng lo, Agelina,” Sócôf an ủi cô: “Họ đều là những người mà anh tin tưởng; họ sẽ không nói bất cứ điều gì lung tung đâu, em yên tâm đi.”

Nghe Sócôf nói vậy, Agelina lại tựa đầu vào vai anh và bắt đầu nhắm mắt nghỉ ngơi. Lo lắng rằng những góc cạnh trên đường có thể ảnh hưởng đến giấc ngủ của cô, Sócôf còn cố tình ngả người ra sau để đảm bảo cô có thể ngủ yên.

Sau hơn ba giờ di chuyển trên đường, Koskin ngồi ở hàng ghế trước quay đầu nói với Sócôf: “Đồng chí Tổng chỉ huy, khoảng một tiếng nữa thôi là chúng ta sẽ đến được Lư Bố Lâm.”

Sócôf gật đầu và nói: “May mắn thay, trên đường này chúng ta chưa gặp bất kỳ dấu vết nào của người Đức. Có vẻ như, những người Đức bị tản loạn, nếu họ vẫn còn sống, thì họ đã rời khỏi khu vực này rồi.”

Nghe cuộc trò chuyện của hai người, Agelina – người vẫn đang ngủ – bỗng mở mắt và ngồi thẳng dậy.

Sócôf Thấy vậy, anh ta xin lỗi và nói: “Ajelina, thật là xin lỗi, tiếng chúng tôi nói đã làm phiền em rồi.”

“Không sao đâu, Misha. Chúng các anh không làm phiền em đâu.” Ajelina trả lời: “Em đã thức dậy rồi. Bạn biết đấy, khi còn ở trong hàng ngũ kẻ thù, mỗi đêm em đều ngủ không yên, sợ rằng bất cứ lúc nào danh tính của mình cũng có thể bị phát hiện và những người Đức sẽ đến bắt em.”

Lời nói của Ajelina khiến Sócôf nhớ lại lần đầu tiên gặp cô ấy, và anh ta không khỏi hỏi: “Ajelina, em nhớ lần đầu tiên gặp em, em luôn mang theo một quả lựu đạn bên mình, ngay cả khi ngủ, em cũng để quả lựu đạn dưới gối, chuẩn bị sẵn sàng kích nổ nó để cùng chết với những kẻ Đức đến bắt mình.”

“Đúng vậy,” Ajelina gật đầu trả lời: “Lúc đó, em thực sự luôn mang theo một quả lựu đạn bên mình, chỉ muốn trong giây phút cuối cùng, dùng quả lựu đạn đó để cùng chết với kẻ thù đang bắt mình.”

“Vậy bây giờ em còn mang theo lựu đạn nữa không?”

“Không rồi,” Ajelina lắc đầu nói: “Khi em đi huấn luyện ở Moscow, em nhận ra rằng việc mang theo một quả lựu đạn bên mình dù có giúp em cảm thấy an toàn hơn một chút, nhưng cũng làm tăng nguy cơ bị phát hiện. Hãy nghĩ xem, ai lại luôn mang theo một quả lựu đạn bên mình chứ? Nếu bị người Đức phát hiện thì chắc chắn họ sẽ nghi ngờ ngay.”

Chiếc xe cách Lư Bố Lâm khoảng năm km thì bị một tuyến phòng thủ chặn đường.

Lúc này trời đã sáng, mặc dù binh sĩ canh gác ở tuyến phòng thủ có thể nhìn rõ rằng đoàn xe này thuộc về phe mình, nhưng họ vẫn chặn lại đoàn xe. Một trung úy đứng đầu đoàn xe tiến đến gần chiếc xe jeep và nói: “Xin vui lòng xuất trình giấy tờ và giải thích lý do các bạn đến đây!”

Sócôf hạ cửa xe xuống và nói với trung úy đó: “Thưa trung úy, tôi là Sócôf thuộc Quân đoàn số 48, được lệnh đến Tổng hành dinh của Phương diện quân để gặp Đại tướng Rokosovsky.”

Nghe biết đối phương là Sócôf thuộc Quân đoàn số 48, trung úy vội vàng lùi lại nửa bước, đưa tay chào và xin lỗi: “Xin lỗi, thưa tướng, tôi không biết đó là ngài. Ngay lập tức tôi sẽ cho đoàn xe của ngài qua đây.” Nói xong, ông ta quay người ra lệnh cho các binh sĩ gỡ bỏ chướng ngại vật để đoàn xe của Sócôf có thể tiếp tục hành trình.

Dưới sự hướng dẫn của các đội tuần tra trên đường đi, đoàn xe của Sócôf đã đến được nơi đặt trụ sở của Bộ Tư lệnh Phương diện quân. Tuy nhiên, nơi đây có hàng rào an ninh rất chặt chẽ; đoàn xe bị chặn lại tại ngã tư, và các sĩ quan gác trực chỉ cho phép Sócôf cùng với Ajeleina và Koshkin vào bên trong, còn những người khác thì phải chờ ở ngoài.

Quyết định của các sĩ quan gác trực đối với Sócôf không hề có ý nghĩa gì cả, bởi vì tình hình bên trong thành phố Lư Bố Lâm khá phức tạp – trong số người dân có những người ủng hộ Liên Xô, cũng có những người chống đối họ. Họ có vẻ ngoài giống nhau; làm sao những chiến sĩ bình thường có thể phân biệt được ai là bạn, ai là kẻ thù? Vì vậy, việc tăng cường cảnh giác xung quanh trụ sở Bộ Tư lệnh Phương diện quân là điều cần thiết để ngăn chặn những người không được phép tự do ra vào.

Sócôf trước tiên đã tìm gặp Mã Lợi Ninh và lại một lần nữa trình bày vấn đề liên quan đến Ajeleina.

Sau khi nghe xong, Mã Lợi Ninh gật đầu và nói: “Đồng chí Sócôf, về vấn đề này, đồng chí Tổng chỉ huy đã thông báo với tôi rồi. Anh ấy còn nhắc nhở cụ thể rằng ngay khi các bạn đến nơi, hãy đến gặp anh ấy ngay.”

Nói xong, Mã Lợi Ninh nhấc điện thoại và gọi một số máy. Anh nói vào micrô: “Đồng chí Nguyên soái, đồng chí tướng Sócôf và nữ điệp viên kia đã đến rồi… Được rồi, tôi sẽ đưa họ đến ngay bây giờ.”

Tuy nhiên, trước khi rời văn phòng, Mã Lợi Ninh gọi một sĩ quan tham mưu để yêu cầu anh ta mang những cuộn phim mà Ajeleina đã cung cấp đi rửa. Sau khi hoàn tất mọi việc, anh mới đưa hai người đó đến văn phòng của Rokosovsky.

“Misha, em đến rồi à!” Khi thấy Sócôf bước vào phòng, Rokosovsky lập tức tiến lên chào đón, ôm chặt anh và nói liên tục: “Em thật tuyệt vời, cả em và các đồng đội của em đều rất xuất sắc. Các em là đội quân đầu tiên tiến vào lãnh thổ Ba Lan, đã mang lại vinh quang cho toàn bộ Phương diện quân chúng ta.”

Theo quyết định nghiên cứu của chúng ta, tất cả các đơn vị tham gia chiếm giữ Pháo đài Brest sẽ được trao danh hiệu cao quý liên quan đến Brest.

Và những đơn vị đã tham gia cuộc tấn công vào Xedlecze hôm qua cũng sẽ được trao danh hiệu cao quý mang tên thành phố đó.”

Sau vài câu trò chuyện, Rokosovsky nhìn Agelina và hỏi Sócôf: “Misha, cô ấy chính là nữ điệp viên mà anh đã nói đến phải không?”

“Đúng vậy, đồng chí Marshal, chính là cô ấy.”

“Xin chào, đồng chí Marshal.” Agelina tiến lên chào hỏi Rokosovsky: “Tôi là nữ điệp viên do Bộ Nội vụ cử đến Warsaw. Nếu đồng chí không tin tưởng, có thể kiểm tra thông tin này với Bộ Nội vụ.”

Nghe Agelina nói vậy, Rokosovsky nhìn cô một lúc lâu rồi lắc đầu: “Tôi không cần thiết phải làm vậy. Tôi tin tưởng Misha; nếu anh ấy dám bảo lãnh cho cô, thì tôi cũng không hề nghi ngờ về danh tính của cô đâu. Lần này cô trốn khỏi Warsaw, không biết đã mang theo những thông tin gì?”

“Đồng chí Tổng chỉ huy,” người đứng bên cạnh Mã Lợi Ninh báo cáo với Rokosovsky: “Phim âm bản mà đồng chí Agelina giao cho tôi, tôi đã cử người đi xử lý rồi; chắc không lâu nữa, nó sẽ được đưa đến đây.”

Việc xử lý phim âm bản không thể hoàn thành trong chốc lát, vì vậy Rokosovsky, vốn rất muốn biết thông tin, hỏi Agelina: “Đồng chí Agelina, liệu cô có thể cho tôi biết nội dung tổng quát của thông tin đó không?”

Agelina do dự một chút, nhưng cuối cùng vẫn quyết đoán trả lời: “Đồng chí Marshal, tôi đã nhận được một mệnh lệnh rút quân.”

“Mệnh lệnh rút quân?” Rokosovsky ngạc nhiên hỏi: “Người Đức dự định rút quân từ đâu?”

“Từ Warsaw,” Agelina trả lời: “Dựa trên tình hình chiến sự hiện tại, người Đức nhận định rằng Warsaw rất khó để giữ vững, vì vậy họ dự định sẽ rút quân từ thành phố này về các khu vực phòng thủ phía sau và tái bố trí lực lượng phòng thủ.”

“Người Đức sắp rút quân…” Rokosovsky hỏi: “Họ dự định thực hiện việc này vào khi nào?”

“Vào ngày 3 tháng 8,” Agelina trả lời ngắn gọn: “Toàn bộ quân đội Đức trong thành phố Warsaw sẽ rút khỏi đây vào ngày 3 tháng 8.”

Nghe vậy, Sócôf không khỏi suy nghĩ: Nếu người Đức dự định rút quân vào ngày 3 tháng 8, thì cuộc nổi dậy mà tổ chức Kháng chiến Warsaw dự định tiến hành vào ngày mai sẽ trở nên vô ích phải không? Nếu họ kiên nhẫn chờ đợi cho đến khi người Đức rút quân khỏi Warsaw, họ sẽ có thể tiếp quản thành phố này một cách thuận lợi và chào đón những Quân đội Xô viết đang tiến gần đến Warsaw vào thành phố này.

Kết quả là họ đã vội vàng phát động cuộc nổi dậy mà không thông báo cho Quân đội Xô viết cũng như chính quyền mới của Ba Lan, khiến cho tình hình ban đầu có lợi đã bị đảo ngược.

“Đồng chí Agelina, tôi rất tò mò… Vì bạn là một điệp viên đang hoạt động trong hàng ngũ kẻ thù, chắc hẳn bạn phải có máy radio để liên lạc, phải không?” Rokosovsky hỏi Agelina. “Tại sao thông tin quan trọng như vậy, bạn lại không gửi qua máy radio cho cấp trên, mà lại liều mạng rời khỏi Warsaw để đưa tin đến khu vực kiểm soát của chúng ta?”

“Lý do rất đơn giản, đồng chí Nguyên soái ạ,” Agelina trả lời. “Hệ thống thông tin trong thành phố Warsaw đã bị phá hủy hoàn toàn do sự phản bội của kẻ phản bội. Người duy nhất liên lạc trực tiếp với tôi là người này; mỗi khi nhận được thông tin từ tôi, anh ấy đều gửi chúng lên cấp trên qua điện báo. Nhưng không lâu sau đó, anh ấy đã hy sinh vì sự phản bội của kẻ phản bội… Điều đó đồng nghĩa với việc tôi mất liên lạc với tổ chức. Vì vậy, để truyền đạt thông tin quan trọng này, tôi chỉ còn cách liều mạng rời khỏi Warsaw.”

“À, ra vậy…” Hiểu rõ lý do tại sao Agelina phải liều mạng rời thành phố để đưa tin, Rokosovsky cảm thán: “Thật đáng tiếc… Những điệp viên âm thầm hoạt động trong Warsaw, cuối cùng lại hy sinh trước bình minh. Nếu chỉ muộn vài ngày nữa, quân đội của chúng ta đã có thể vào Warsaw rồi.”

“Đúng vậy, đồng chí Nguyên soái… Thật là đáng tiếc,” Agelina nói với giọng nặng nề khi nghĩ đến những đồng chí đã hy sinh. “Chỉ cần vài ngày nữa thôi, họ đã có thể trở về phe mình… Ai ngờ lại vì sự phản bội của kẻ phản bội mà tất cả đều hy sinh.”

1/1 0%