lore

Chương 1361: Đặc biệt tên lửa.

11,545 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

“Moscow Đỏ ()”, tìm đọc chương mới nhất nào!

“Yasha, ở đây chỉ có chúng ta hai người thôi.” Sau khi bước vào căn phòng trống bên cạnh, Sócôf đóng cửa Cửa ra vào lại rồi nói với Yakov: “Nếu có điều gì muốn nói, cứ thoải mái mà nói đi.”

“Khi anh đi họp tại tổng hành dinh, tôi đã nhận được bức điện từ đồng chí Ustinov.”

“Bức điện từ đồng chí Ustinov?!” Sócôf nghe nói đến tin này liền hỏi một cách ngạc nhiên: “Đồng chí Ủy viên Nhân dân có việc quan trọng gì muốn nhắc nhở anh không?”

“Lần trước khi anh trở về Moscow, tôi đã kể với anh rằng các chuyên gia công nghiệp quốc phòng của chúng ta đã chế tạo thành công bom xăng đông cứng, nhưng do phòng thí nghiệm bị các điệp viên Đức tấn công, không chỉ vài chuyên gia bị giết mà tất cả tài liệu liên quan cũng bị địch thiêu hủy, đúng không?”

Sócôf chắc chắn nhớ rõ lý do mình trở về Moscow lần đó; mẹ của cơ thể hiện tại mà anh đang sử dụng đã không may thiệt mạng trong cuộc oanh kích của máy bay Đức, vì vậy anh trở về để lo liệu tang lễ. Nghe câu hỏi của Yakov, anh gật đầu và trả lời: “Đúng vậy, tôi nhớ rất rõ chuyện đó.”

Anh tự hỏi tại sao Yakov lại đột nhiên nhắc đến chuyện cũ này, liền hỏi một cách tò mò: “Yasha, tại sao anh lại bỗng nhiên nhắc đến chuyện này? Chẳng lẽ điều anh muốn nói hôm nay có liên quan đến chuyện này sao?”

“Đúng vậy,” Yakov gật đầu và trả lời: “Thực ra, vì lý do bảo mật, tôi chưa kể với anh rằng không phải tất cả các chuyên gia tham gia thử nghiệm đều đã chết; một vị kỹ sư trưởng đã sống sót.”

“Vị kỹ sư trưởng đó đã sống sót?” Sócôf ngạc nhiên nói: “Vậy là bây giờ ông ấy đã khôi phục lại tất cả tài liệu liên quan đến bom xăng đông cứng rồi à?”

“Đúng vậy, bây giờ ông ấy đã tự ghi chép lại tất cả thông tin đó.” Sau khi nói xong, Yakov không đợi Sócôf hỏi tiếp mà tiếp tục: “Có lẽ anh đang thắc mắc tại sao ông ấy lại chờ đến bây giờ mới làm điều đó, phải không?”

Thấy Sócôf gật đầu đồng ý, Yakov tiếp tục nói: “Lúc đó ông ấy bị thương nặng và phải mất đến tháng Năm mới hồi tỉnh. Cuối tháng Sáu, sức khỏe của ông ấy mới đủ tốt để tiếp tục công việc, và ông ấy bắt đầu thu thập lại những tài liệu bị địch thiêu hủy.”

“Yasha, tôi có một thắc mắc…”

Sócôf Nghe đến đây, anh ta ngăn lời Yakov và hỏi: “Anh nghĩ rằng Đức đã có được thông tin về bom napalm chưa?”

“Yên tâm đi, Misha, kẻ thù chắc chắn không có được thông tin của chúng ta, tôi có thể đảm bảo điều đó.” Yakov giải thích với Sócôf: “Các điệp viên Đức đã xâm nhập vào phòng thí nghiệm, sát hại các chuyên gia quân sự của chúng ta, sau khi lấy cắp thông tin thì chuẩn bị rời đi thì bị lính canh phát hiện. Hai bên đã xảy ra cuộc đấu súng ác liệt. Khi thấy không thể thoát khỏi, những kẻ điệp này đã trở lại phòng thí nghiệm và kích nổ những quả bom được giấu bên trong, khiến toàn bộ phòng thí nghiệm bị phá hủy hoàn toàn, và mọi thông tin bên trong đều bị thiêu rụi.”

Nghe xong lời giải thích của Yakov, Sócôf vẫn cảm thấy có điều gì đó không ổn và hỏi: “Nếu như những kẻ điệp Đức đã phá hủy phòng thí nghiệm, vậy tại sao vị kỹ sư trưởng lại sống sót được? Trong tình huống đó, không thể có ai sống sót cả.”

“Anh nói đúng, không chỉ mọi người trong phòng thí nghiệm đều chết hết, mà ngay cả các chiến sĩ tham gia bao vây cũng bị tổn thất nặng nề. Vì sức mạnh của quả bom quá lớn, bất kỳ ai tiếp cận gần phòng thí nghiệm đều không thể sống sót.”

“Tôi vẫn muốn biết, tại sao vị kỹ sư trưởng lại sống sót được… Điều này thực sự đáng để suy nghĩ.”

“Việc ông ấy sống sót có thể coi là do may mắn,” Yakov giải thích: “Nhưng những kẻ điệp Đức đã giết hết mọi người trong phòng thí nghiệm và bắt cóc vị kỹ sư trưởng đi. Tuy nhiên, khi thấy các binh sĩ tuần tra đi qua, ông ấy đã lớn tiếng cảnh báo; sau khi bị những kẻ điệp bắn vài phát súng, ông ấy đã đối đầu với các binh sĩ của chúng ta. Thấy không thể thoát ra ngoài được, chúng đã quay trở lại phòng thí nghiệm.”

Có lẽ thấy Sócôf vẫn cau mày, Yakov tiếp tục giải thích: “Misha, tôi biết anh đang nghĩ gì, nhưng tôi cho rằng suy đoán của anh là sai.” Anh ta chỉ vào ngực mình và nói: “Vị kỹ sư trưởng bị bắn nhiều phát, trong đó có một viên đạn đi sát tim. Nếu nó lệch đi chỉ một centimet thôi, ông ấy đã không thể sống sót được. Nếu ông ấy thực sự là một điệp viên Đức đang lẻn vào bộ phận quân sự của chúng ta, làm sao ông ấy dám liều lĩnh đến thế?” Sócôf thực sự nghi ngờ về vị kỹ sư trưởng này, nhưng sau khi nghe xong lời giải thích của Yakov, anh ta cảm thấy mình có lẽ đang quá lo lắng. Nếu vị kỹ sư trưởng thực sự là điệp viên Đức, làm sao ông ấy dám liều lĩnh đến thế chứ?

Cần phải biết rằng trong tình hình lúc bấy giờ, ngay cả những xạ thủ giỏi nhất cũng có thể vì căng thẳng mà bắn trượt mục tiêu; vì vậy, có vẻ như kế hoạch đó không mấy khả thi.

Nghĩ đến đây, Sócôf không còn đi sâu vào câu hỏi của kỹ sư trưởng nữa, mà thay vào đó, anh ta tò mò hỏi Yakov: “Yasha, bây giờ anh có thể nói cho tôi biết mục đích thực sự khi anh gọi tôi đến đây là gì không?”

“Điều là này, đồng chí Ustinov yêu cầu tôi hỏi ý kiến anh. Sau khi chúng ta nắm được công nghệ sản xuất bom napalm, liệu chúng ta nên sản xuất loại bom dùng cho máy bay hay loại bom dùng cho pháo?”

Sócôf nhớ lại rằng mình chỉ từng nghe nói về việc máy bay sử dụng bom napalm, nhưng chưa bao giờ nghe nói về việc pháo cũng sử dụng loại bom này, nên anh ta ngạc nhiên và nói với Yakov: “Tôi nghĩ rằng công nghệ này nên được dùng để sản xuất bom dùng cho máy bay thôi; tuyệt đối không nên dùng để sản xuất bom dùng cho pháo.”

“Tại sao vậy?”

“Khi bom napalm nổ, nó sẽ tạo ra một lớp lửa bắn tung tóe ra xung quanh, phát ra nhiệt độ khoảng 1000°C và có thể bám vào các vật thể khác để tiếp tục cháy trong thời gian dài.” Sócôf suy nghĩ một hồi rồi nói tiếp: “Nếu pháo sử dụng bom napalm, một khi chúng ta bị đối phương phản kích bằng pháo hoặc bị oanh tạc, chỉ cần có một quả bom napalm nổ, toàn bộ trận địa pháo binh của chúng ta sẽ bị hủy diệt. Hiểu chứ?”

Thực ra, Sócôf cũng không biết tại sao lại không có loại bom dùng cho pháo được chế tạo từ bom napalm, vì vậy anh ta không thể giải thích được và chỉ có thể đổi đổi cách diễn đạt để lừa gạt Yakov.

Nhưng không ngờ Yakov lại tin lời Sócôf, anh ta gật đầu và nói: “Hiểu rồi, sau này tôi sẽ gửi điện báo cho đồng chí Ustinov, truyền đạt ý kiến của anh cho ông ấy, để ông ấy tập trung sản xuất bom dùng cho máy bay.”

“Đúng vậy, chúng ta nên sản xuất nhiều bom dùng cho máy bay hơn.” Sócôf nói với Yakov: “Có lẽ trong vài tháng nữa, chúng ta sẽ đuổi địch ra khỏi lãnh thổ của mình. Khi chúng ta tiến về phía căn cứ của địch, chúng ta sẽ gặp phải nhiều pháo đài truyền thống. Để đối phó với những pháo đài này, chỉ dựa vào các loại pháo có đường kính khác nhau là chưa đủ; lúc đó, chúng ta có thể sử dụng bom napalm để đánh bại những kẻ địch đang ẩn náu trong những pháo đài đó và cố gắng chống trả.”

Dường như Yakov không mấy quan tâm đến tầm nhìn tương lai mà Sócôf vừa nói; sau khi Sócôf ngừng nói, anh ta liền nói: “Đồng chí Ustinov cũng nói trong điện

Khi biết rằng Bộ Trang bị Vũ khí thực sự đã sản xuất ra mười hai quả bom napalm được cải tạo, Sócôf không khỏi run rẩy. Nếu sử dụng đường sắt để vận chuyển, chỉ cần xảy ra bất kỳ tai nạn nào trên đường đi, cả đoàn tàu chắc chắn sẽ bị hủy hoại. Anh ta thăm dò: “Không biết đồng chí Ustinov dự định vận chuyển mười hai quả tên lửa đặc biệt này như thế nào?”

“Tất nhiên là bằng đường sắt rồi,” Yakov trả lời. “Ban đầu chúng tôi dự định sử dụng xe ô tô để vận chuyển, nhưng sau khi xem xét tình hình đường xá từ Moscow đến đây không mấy thuận lợi, anh ấy lo ngại rằng việc vận chuyển bằng xe ô tô có thể gây ra những tai nạn không mong muốn, nên đã quyết định thay đổi phương thức vận chuyển thành đường sắt.”

“Yasha, anh không bao giờ nghĩ đến khả năng rằng nếu xảy ra tai nạn trong quá trình vận chuyển, cả đoàn tàu có thể bị thiêu rụi sao?”

“Misha, tôi hiểu ý của anh, nhưng hiện tại, việc sử dụng đường sắt chắc chắn là phương pháp an toàn nhất.” Thấy Sócôf có vẻ lo lắng, Yakov cố gắng an ủi anh ta: “Tôi hiểu đồng chí Ustinov – anh ấy là một người rất thận trọng; chắc chắn anh ấy sẽ tìm ra cách để tránh những tai nạn có thể xảy ra trong quá trình vận chuyển này.”

“Thôi được, nếu đồng chí Ustinov đã suy nghĩ kỹ về vấn đề an toàn vận chuyển, thì tôi cũng không cần phải lo lắng nữa.” Sau khi nói xong, Sócôf hỏi Yakov: “Không biết khi nào chúng sẽ được vận chuyển đến khu vực phòng thủ của chúng ta?”

“Có lẽ sớm nhất cũng phải đến ngày 2 hoặc 3 tháng Tám mới có thể đến nơi,” Yakov trả lời, đồng thời tò mò hỏi tiếp: “Misha, anh dự định sử dụng loại tên lửa đặc biệt này vào lúc nào?”

“Với sức mạnh hiện tại của chúng ta, khi tấn công các căn cứ ở bên kia sông, chắc chắn là không cần đến chúng đâu. Bởi vì đội quân tấn công của chúng ta sử dụng những chiếc thuyền lượn không khí, và chúng có thể đến trước mặt kẻ địch trước khi họ kịp phản ứng, và dễ dàng giành lại các căn cứ đó.” Sócôf nói một cách chậm rãi. “Có vẻ như ở trong thành phố Belgorod Rode cũng không cần đến loại tên lửa đặc biệt này. Bởi vì không chỉ việc sử dụng chúng có thể gây tổn thương cho người dân trong thành phố, mà còn có thể vô tình làm thương đến các đồng đội đang tấn công từ các hướng khác nữa.”

Thấy Sócôf một cách khéo léo từ chối sử dụng loại tên lửa đặc biệt này ở khu vực Belgorod Rode, Yakov không khỏi cảm thấy lo lắng: “Nếu vậy, có ph

“Không đến mức bị bỏ không đâu.” Sócôf vừa nói vừa vẫy tay: “Sau khi quân đội chúng ta giải phóng được Belgorod Rode, chắc chắn sẽ tiếp tục tiến về phía Kharkov. Lúc đó, những công sự lớn mà kẻ địch đã xây dựng bên ngoài thành phố sẽ trở thành trở ngại lớn nhất trên con đường tiến quân của chúng ta. Đến lúc đó, tôi có thể thử sử dụng loại tên lửa đặc biệt này xem liệu nó có thể tiêu diệt được những kẻ địch ẩn náu trong những công sự vững chắc đó hay không.”

Thấy rằng cuộc tấn công vào Belgorod Rode vẫn chưa bắt đầu, nhưng Sócôf đã bắt đầu suy nghĩ về việc chiếm giữ Kharkov, Yakov không khỏi bật cười: “Misha, tôi biết gần đây sẽ có cuộc tấn công vào Belgorod Rode, nhưng bạn nghĩ rằng họ sẽ mất bao lâu để chiếm được thành phố này?”

“Khoảng ba đến năm ngày thôi.” Sócôf không nói rõ là Quân đội Xô viết chỉ mất ba ngày để giải phóng thành phố này từ tay kẻ địch, mà chỉ nói một cách chung chung: “Hiện nay, quân địch trong Belgorod Rode sau khi liên tục bị quân đội chúng ta tấn công, đã hoàn toàn mất tinh thần và đánh mất ý chí chiến đấu. Trước cuộc tấn công chung của hai đội quân chúng ta, họ sẽ không thể chống đỡ lâu được.”

“Misha, tôi nghĩ bạn quá tự tin rồi.” Nghe Sócôf nói vậy, Yakov lắc đầu: “Dù kẻ địch đã thất bại ở hai hướng Prokhorovka và Oboyansk, nhưng hiện nay vẫn còn khá nhiều quân đội đang đóng trong thành phố. Nếu muốn chiếm được thành phố này, chúng ta sẽ phải trải qua những trận chiến ác liệt kéo dài.”

Yakov nhíu mày suy nghĩ một lúc rồi giơ một ngón tay lên và nói: “Theo tôi thấy, nếu muốn hoàn toàn chiếm giữ Belgorod Rode, ít nhất cũng cần một tháng thời gian.”

Sócôf cười ha hả và nói: “Yasha, bạn nói tôi quá tự tin. Còn tôi thì nghĩ bạn quá bi quan rồi. Với hàng trăm nghìn binh sĩ của hai đội quân chúng ta, việc giành lại một thành phố từ tay vài vạn quân Đức không hề khó khăn chút nào. Nếu việc giải phóng Belgorod Rode đã cần một tháng thời gian, thì việc giải phóng Kharkov – nơi có hệ thống phòng thủ vững chắc và hoàn thiện – chắc chắn sẽ cần hai ba tháng, thậm chí lâu hơn nữa, phải không?”

Nhìn thấy Yakov muốn nói thêm điều gì đó, Sócôf giơ tay ngăn lại: “Yasha, tôi nghĩ chúng ta không cần phải tranh luận về vấn đề này. Sự thật mới là thứ quan trọng nhất. Khi cuộc chiến bắt đầu, bạn sẽ biết rằng ai đúng, ai sai.”

Thấy Sócôf từ chối sử dụng loại tên

1/1 0%