lore

Chương 2458

13,256 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Carina dẫn ba người đến một căn phòng không xa, nơi có bàn làm việc và ghế dài; rõ ràng đây là một phòng tiếp khách.

Carina nói với ba người: “Các đồng chí, đây là phòng tiếp khách của chúng tôi. Thông thường ít ai đến đây, các bạn có thể trò chuyện về những việc cần thảo luận ở đây.”

“Cảm ơn bạn, đồng chí Carina,” biên kịch Werner nói với cô. “Chúng tôi sắp bắt đầu công việc, xin hãy ra ngoài trước. Trước khi chúng tôi rời khỏi căn phòng này, xin hãy đừng để bất kỳ ai vào đây, được chứ?”

“Được thôi, đồng chí biên kịch,” Carina nói xong, lại nhìn lần nữa vào Sócôf trước khi rời đi với vẻ lưu luyến, và cũng đóng cửa Cửa ra vào lại sau mình.

“Đồng chí biên kịch,” Sócôf nói với Werner sau khi Carina đóng cửa Cửa ra vào. “Bây giờ không còn người ngoài nào nữa rồi, nếu có gì cần nói, cứ thoải mái đi.”

“Thực ra là thế này, đồng chí tướng… Tôi muốn khẳng định trước rằng, với tư cách là một biên kịch, tôi đã viết kịch bản phim này dựa trên những tài liệu do cấp trên cung cấp,” Werner nói với vẻ áy náy. “Nếu có bất kỳ thiếu sót nào, xin hãy tha thứ cho tôi.”

Sócôf nghe xong, có vẻ bối rối: “Đồng chí biên kịch, chúng ta chưa từng gặp nhau trước đây; ý bạn là gì vậy? Tôi không hiểu lắm.”

“Đồng chí tướng…” Có lẽ Werner không giỏi trong việc diễn đạt, nên nghe Sócôf nói vậy, anh ta không biết phải trả lời thế nào, liền nhìn về phía nhiếp ảnh gia Ekaterinchenko bên cạnh, mong anh ta giúp mình tiếp tục. Ekaterinchenko nhận thấy ánh mắt của Werner, liền gật đầu và giải thích với Sócôf: “Phim ảnh là một nghệ thuật. Khi chúng ta muốn phản ánh một sự kiện lịch sử thông qua phim, chúng ta luôn cần phải qua quá trình chế tác nghệ thuật.”

“Đúng vậy, một số chi tiết sau khi được chế tác nghệ thuật trong phim sẽ trở nên hấp dẫn hơn đối với khán giả,” Sócôf hoàn toàn đồng ý với lời của Ekaterinchenko. Tuy nhiên, anh vẫn không hiểu rõ lý do hai người này tìm đến mình, nên đã trực tiếp đặt câu hỏi: “Nhưng tôi không hiểu, điều này có liên quan gì đến việc các bạn tìm tôi không?”

“Đồng chí tướng,” lúc này Yeikalenchenko lại nói: “Hiện tại đoàn quay của chúng tôi đang quay phim trong văn phòng ở tòa nhà này, ông không muốn đến xem sao?”

“Đó là cuộc trò chuyện giữa Chủ tịch Tối cao và Đại tướng Khvashilevsky trong văn phòng,” Yeikalenchenko giải thích cho Sócôf nghe: “Vì hầu hết các cảnh quay đều được thực hiện tại Vladimir, nên những cảnh quan trọng này cũng được quay tại tòa thị chính này.”

“A, tôi hiểu rồi.” Nghe vậy, Sócôf lập tức hiểu ra lý do hai người tìm mình, liền gật đầu nói: “Các bạn đặc biệt đến tìm tôi chỉ để nói rằng kịch bản ban đầu không thể sửa đổi dù chỉ một từ, huống chi là thay đổi nội dung cốt truyện một cách lớn?”

Sócôf nghĩ trong lòng rằng mình vẫn có thể tranh thủ viết thêm vài nghìn từ vào buổi chiều, như vậy khi Werner xem, anh ta sẽ thấy một cốt truyện hoàn chỉnh hơn, liền gật đầu đồng ý: “Được thôi, tôi luôn hoan nghênh sự xuất hiện của ông!”

“Tất nhiên là có liên quan đến điều đó, đồng chí tướng,” dù sao đi nữa, Yeikalenchenko và Sócôf đã làm việc với nhau vài ngày, đã khá quen thuộc với nhau, vì vậy việc anh ta nói ra điều này cũng rất hợp lý: “Tôi nhớ ông đã đọc qua kịch bản rồi, chắc hẳn ông không thấy hình ảnh của mình xuất hiện trong phim, phải không?”…

“Đúng vậy, đồng chí tướng, chính là ý đó.” Lần này là Yeikalenchenko tiếp lời: “Kịch bản đã được quyết định rồi, nếu muốn sửa đổi, e rằng sẽ làm xáo trộn toàn bộ tiến độ quay phim của chúng ta.”

Khi Sócôf nói ra điều này, Werner đang lén lút quan sát biểu cảm của anh ta; thấy rằng anh ta dường như không tức giận vì mình không xuất hiện trong kịch bản, Werner mới cẩn thận nói: “Đồng chí tướng, chúng tôi tìm gặp ông hôm nay chỉ để bàn về vấn đề kịch bản.”

“Đồng chí tướng, tình hình là như this. Hôm qua tôi nhận được cuộc gọi từ đồng chí Eisenstein, anh ấy nói rằng ông đã viết một cuốn tiểu thuyết rất hay, và hy vọng sau khi ông hoàn thành nó, ông sẽ để tôi chuyển thể nó thành phim,” Werner hỏi một cách thăm dò: “Ông có thể cho tôi xem cuốn sách đó trước được không?”

Nghe người đối diện nói vậy, Sócôf không khỏi nhướng mày lên, rồi ngược lại hỏi: “Chẳng lẽ các bạn định sửa đổi kịch bản sao?”

Dưới sự dẫn dắt của Yeikalenchenko và Werner, Sócôf đã thuận lợi đến được hiện trường quay phim.

Sócôf Khi lần đầu tiên đọc kịch bản, tôi đã nhận ra rằng mình dường như không hề có vai trò gì trong trận chiến này – điều này càng làm cho nó giống với những gì đã được ghi chép lại trong lịch sử thực tế. Lúc này, nghe Yeikalenchenko nói như vậy, tôi liền gật đầu và nói: “Đúng vậy, lúc đó tôi còn đùa với đạo diễn Petrov, hỏi liệu anh ấy có thể cho tôi một cơ hội đóng vai phụ không; ai ngờ anh ấy lại từ chối.”

“Nếu các bạn mời tôi đến đây chỉ vì chuyện này, thì tôi xin trả lời một cách nghiêm túc: Vì kịch bản đã được quyết định sẵn rồi, nên không cần phải thay đổi bất cứ điều gì; hãy quay theo bản kịch bản ban đầu thôi.” Nói xong, tôi đứng dậy và nói với hai người: “Xin lỗi, tôi còn có việc khác; nếu các bạn không còn điều gì khác, thì tôi xin phép rời đi.”

Nghe nói hôm nay có cảnh quay về Stalin, Sócôf lập tức cảm thấy thích thú và nói với Yeikalenchenko: “Vậy thì xin ông dẫn tôi đến hiện trường để xem sao, để tôi cũng được học hỏi thêm.”

“Tất nhiên.” Khi biết rằng Eisenstein đã gọi điện cho Werner, Sócôf lập tức hiểu ngay rằng Eisenstein có lẽ muốn Werner chuyển thể cuốn tiểu thuyết thành kịch bản, vì vậy tôi nhanh chóng đáp: “Nếu ông không phiền, tôi có thể theo ông đến khách sạn để xem.”

Sócôf ban đầu muốn từ chối, nhưng sau khi suy nghĩ lại, vì lúc này các thủ thuật viên vẫn chưa đến, và tôi cũng không thể tiếp tục viết sách được, thì thà đến hiện trường quay phim xem sao còn hơn. Tôi liền hỏi: “Không biết họ đang quay cảnh nào vậy?”

“Không, không phải như vậy đâu, đồng chí tướng ạ…” Chưa kịp nói hết, Werner đã vội vàng lắc tay và nói với vẻ hoảng loạn: “Kịch bản phim đã được Chỉ huy Tối cao tự mình xem xét và phê duyệt; việc thay đổi nội dung kịch bản, dù chỉ là vài câu thoại, cũng không hề dễ dàng chút nào.”

“Chờ một chút, đồng chí tướng ạ…” Khi Sócôf đang chuẩn bị rời khỏi phòng, Werner đã gọi anh lại và nói: “Tôi nghe nói đồng chí đang viết một cuốn tiểu thuyết phải không?”

“Đó thực sự là điều tôi mong muốn,” Werner nói một cách lễ phép, “Nhưng hiện tại tôi còn có việc khác, có lẽ phải đến vào buổi tối mới được.”

Sócôf dừng bước lại, quay đầu nhìn Werner và trả lời một cách chắc chắn: “Đúng vậy, đồng chí biên kịch ạ, tôi thực sự đang viết một cuốn tiểu thuyết.”

“….”

Đây là một phòng họp nhỏ; bên ngoài cửa có hàng rào do nhân viên đoàn phim thiết lập để ngăn những người không liên quan ảnh hưởng đến công việc quay phim. Nhưng khi thấy Yeikalenchenko và những người khác đi đến, họ không hề cản trở họ; dù sao thì trong số đó có một người là nhiếp ảnh gia chính, và nếu anh ta vắng mặt, chắc chắn sẽ có những khung cảnh không thể được quay đúng ý định.

Sócôf theo họ vào phòng họp và tự nguyện đứng gần cửa để không làm phiền người khác, đồng thời lặng lẽ quan sát hai diễn viên đang đứng bên cạnh chiếc bàn họp dài.

Diễn viên đóng vai Stalin, tên là Zhiki, đang cúi người nhìn bản đồ trên bàn, trong khi diễn viên đóng vai Vasilyevsky đứng thẳng bên cạnh, không nói một lời nào.

Sau một lúc lặng lẽ, “Stalin” bắt đầu nói với “Vasilyevsky”: “Rất rõ ràng – ý định của họ là tấn công Stalingrad.”

Chưa kịp cho “Vasilyevsky” trả lời, “Stalin” tiếp tục: “Chúng ta sẽ phải đẩy lùi cuộc tấn công này của kẻ thù lần thứ hai.”

Cuối cùng, “Vasilyevsky”, sau khoảng thời gian im lặng, cũng lên tiếng: “Đây là một căn cứ chiến lược quan trọng nhất.”

“Stalin” ngước đầu nhìn thẳng vào mắt “Vasilyevsky”, sau một lúc im lặng, anh tiếp tục: “Nếu để mất Stalingrad, chúng ta sẽ đánh mất tất cả các lợi thế; nhưng nếu giữ được nó, chúng ta sẽ kiểm soát được các tuyến giao thông của kẻ thù.”

Ngay khi “Stalin” vừa nói xong, “Vasilyevsky” liền đáp lại: “Hoàn toàn đúng.”

“Stalin” tiếp tục: “Không nghi ngờ gì nữa, trong trận chiến này, việc chiếm giữ Stalingrad là một phần quan trọng trong kế hoạch chiến lược của Bộ Tổng chỉ huy Đức Quốc xã. Chúng ta vẫn chưa biết hết chi tiết kế hoạch của họ, nhưng tôi nghĩ rằng đây là một cuộc hành động nguy hiểm hơn cả kế hoạch của họ năm ngoái nhằm chiếm Moskva… Những chiến thuật cũ rích và đã được mọi người biết đến như vậy, không thể làm chúng ta sợ hãi nữa. Chúng ta đã có kinh nghiệm rồi. Tuy nhiên, hai cánh của tuyến phòng thủ của chúng ta đã được mở rộng quá xa; đồng chí Vasilyevsky, bạn cần phải chú ý đến điều này.”

“Vasilyevsky”: “Tôi hiểu, đồng chí Stalin.”

“Stalin”: “Chúng ta cần phải theo dõi liên tục hai cánh của địch, và phải ghi chép lại mọi thông tin về sự xuất hiện của các đạo quân mới hay các đồng minh nhỏ của Đức. Điều này rất quan trọng.”

“Vasilyevsky”: “Tuân lệnh, đồng chí Stalin.”

Diễn xuất của các diễn viên rất xuất sắc, và quá trình quay phim diễn ra rất suôn sẻ; ngay cả Petrov cũng lặng lẽ quan sát màn trình diễn của họ mà không hề can thiệp.

Trong đầu, Sócôf nghĩ rằng: “Trong phiên bản này, khi Stalin phát biểu, hoàn toàn không cần phải suy luận hay phán đoán gì cả; chỉ cần dựa vào trực giác là được. Cứ như thể ông ta đã từ tương lai xuyên về quá khứ để kể lại những sự kiện lịch sử sắp diễn ra: ‘Rất rõ ràng’, ‘Không nghi ngờ gì cả’, ‘Chiến thuật mà ai cũng biết’. Cuộc đối thoại giữa hai người cho ta ấn tượng rằng, Quân đội Xô viết phía họ đã dễ dàng xác định được hướng tấn công của quân Đức và lập tức đưa ra các chiến lược ứng phó.”

Thực ra, điều thực sự khó khăn trong chiến tranh chính là việc dự đoán được chiến thuật tiếp theo của đối phương. Những câu như “Rất rõ ràng”, “Không nghi ngờ gì cả”, “Chiến thuật mà ai cũng biết” mà Stalin nói ra lại càng làm giảm đi độ khó của việc ra quyết định, đồng thời cũng làm giảm giá trị của trí tuệ của chính phe mình…

Đến phiên bản năm 1990 của bộ phim “Trận Chiến Stalingrad”, Stalin trong phiên bản này hoàn toàn khác với Stalin trong phiên bản năm 1949. Trong phim, mỗi quyết định của ông đều sai lầm. Ngay từ đầu, phim đã giới thiệu thông tin do các điệp viên Đỏ thu thập được từ Đức, và thông báo một cách chắc chắn với Quân đội Xô viết trụ sở chính rằng hướng tấn công của quân Đức vào mùa hè năm 1942 chính là Stalingrad; tuy nhiên, Stalin lại không tin điều đó, điều này hoàn toàn trái ngược với những phán đoán “rất rõ ràng”, “không nghi ngờ gì cả”, “chiến thuật mà ai cũng biết” mà Stalin đã đưa ra trong phiên bản năm 1949.

Nhóm quay phim nhanh chóng hoàn thành công việc. Sau khi trò chuyện với hai diễn viên, Petrov yêu cầu họ nghỉ ngơi một lúc rồi mới tiếp tục quay các cảnh tiếp theo. Khi quay đầu lại, ông bất ngờ nhìn thấy Sócôf đang đứng ở cửa phòng họp và không khỏi ngạc nhiên, sau đó ông nhanh chóng bước về phía Sócôf.

Khi còn cách vài bước, ông hỏi: “Tướng Sócôf, liệu ông có gặp được đồng chí biên kịch Werner chưa ạ?”

“Đã gặp rồi, tất nhiên là đã gặp.” Sócôf liếc nhìn Werner đang đứng phía sau Petrov và cười nói: “Chúng tôi đã trao đổi riêng với nhau rồi.”

Thấy vẻ mặt của Sócôf như vậy, Petrov trong lòng thở phào nhẹ nhõm. Ông đã Đã từng đề xuất với ban lãnh đạo hãng sản xuất về việc sửa đổi kịch bản, nhưng đã bị từ chối.

Vì lo lắng rằng Sócôf – người tham gia chính vào cuộc chiến này – có thể cảm thấy không vui, phía nhà sản xuất đã ngay lập tức cử biên kịch Werner đến để thuyết phục anh ấy, nhưng không ngờ mọi việc lại được giải quyết một cách dễ dàng như vậy.

Sócôf bắt tay với Petrov và trò chuyện vài câu sau đó, anh ấy liền xin phép: “Đồng chí đạo diễn, tôi còn có việc nên không làm phiền công việc của bạn nữa.”

“Tướng Sócôf, tôi sẽ đưa ông ra ngoài.”

“Không cần đâu, tôi tự đi được mà, ông tiếp tục công việc đi.”

Sócôf xuống lầu và đang chuẩn bị rời khỏi tòa nhà thì nghe thấy ai đó gọi mình từ phía sau, anh ta vội vàng dừng lại và quay đầu lại.

Người đang vội vàng đi đến là Karina; khi nhìn thấy Sócôf, cô ấy hỏi một cách lo lắng: “Misha, các bạn đã nói chuyện xong từ khi nào vậy? Tại sao không báo cho tôi biết? Nếu không may tình cờ nhìn thấy anh, tôi cứ tưởng cuộc trò chuyện của ba người vẫn chưa kết thúc đấy.”

“Xin lỗi, Karina,” Sócôf nói với vẻ áy náy. Anh nhớ rằng mình vội vàng lên lầu để xem hiện trường quay phim và khi ra cửa thì không thấy Karina, nên đã quên mất chuyện này. Anh tiếp tục nói: “Lúc chúng tôi rời đi, không thấy cô ở gần đó, nên không thể thông báo cho cô được.”

May mắn thay, Karina chỉ hỏi qua loa mà không có ý trách móc Sócôf. Sau khi anh ấy giải thích xong, cô ấy tiếp tục hỏi: “Sau đó các bạn đi đâu vậy? Tôi không thấy các bạn ở đâu cả.”

“Chúng tôi lên phòng họp nhỏ ở tầng trên để xem hiện trường quay phim,” Sócôf giải thích. “Bên trong đang quay cảnh về chính vị Tổng tư lệnh đấy.”

“Oh, ông đang nói đến phòng họp nhỏ ở tầng trên à?” Karina gật đầu và nói: “Tôi vừa mới đến đó, có nhân viên bảo vệ đứng ở cửa, không cho người ngoài vào. Tôi nói rằng mình muốn hỗ trợ họ trong công việc, nhưng họ vẫn không cho tôi vào.” Cô dừng lại một lát rồi tiếp tục hỏi: “Vậy bây giờ ông định đi đâu?”

“Còn đi đâu được nữa chứ… Dĩ nhiên là trở về khách sạn rồi,” Sócôf trả lời với nụ cười buồn bã. “Buổi chiều tối tôi còn rất nhiều việc phải làm nữa.”

“Ông ở phòng số mấy trong khách sạn vậy?” Karina hỏi. “Tối nay nếu tôi rảnh, tôi sẽ đến thăm ông.”

Sócôf nói ra số phòng của mình và nói một cách lịch sự: “Tôi rất mong được tiếp đón cô đến thăm.” Số phòng là 39314726.

……

1/1 0%