lore

Chương 2496

13,228 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

“Thật là không dễ dàng chút nào.” Là một bác sĩ quân y, ATây Á hiểu rõ rằng việc Gavrilov phải tiếp tục chiến đấu trong tình trạng không được cung cấp thức ăn và nước uống là điều vô cùng khó khăn. Nhìn vào cánh tay phải bị cong vênh của anh, cô không khỏi xúc động và nói: “Đồng chí thiếu tá, nếu cánh tay của anh được điều trị kịp thời sau khi bị thương, chắc chắn sẽ không để lại bất kỳ di chứng nào.”

“Đúng vậy, bạn nói đúng.” Gavrilov đồng ý với lời nói của ATây Á: “Nhưng trong hoàn cảnh lúc bấy giờ, thật sự không thể có điều kiện điều trị nào cả. Thực ra, ngay trước khi bị bắt, vết thương trên cánh tay tôi đã bị nhiễm trùng và hóa mủ. Tôi cảm thấy may mắn vì sau khi bị quân Đức bắt, các bác sĩ quân y của họ không cắt cụt cánh tay tôi; nếu không, bây giờ tôi đã trở thành một người tàn tật chỉ còn lại một cánh tay.”

Sau khi trò chuyện một lúc, Sócôf bỗng nghe thấy tiếng nhạc vang lên từ bên ngoài, liền nói với hai người: “Có lẽ lễ kỷ niệm bên ngoài đã bắt đầu rồi, chúng ta ra ngoài xem thử đi.”

“Được!” ATây Á đáp lại, đứng dậy và nắm lấy tay Sócôf, cùng nhau bước ra ngoài.

Ba người bước ra khỏi quán cà phê và phát hiện ra rằng công viên vốn dĩ còn khá trống trải bây giờ đã đông nghịt người. Mặc dù khoảng cách từ đây đến sân khấu chỉ vài trăm mét, nhưng việc xuyên qua đám đông để đến gần sân khấu thật sự không hề dễ dàng chút nào.

“Misha, chúng ta phải làm sao đây?” ATây Á nhìn về phía sân khấu xa xôi và nói với vẻ không cam lòng: “Chúng ta phải đứng cách đó vài trăm mét mới có thể xem biểu diễn à?”

Sócôf hiểu rằng dù mắt họ tinh tường đến đâu, cũng khó có thể nhìn rõ các diễn viên trên sân khấu. Anh chỉ có thể cười buồn và nói: “Hay là chúng ta thử xem sao, cố gắng xuyên qua đám đông để đến gần hơn một chút.”

Khi Sócôf và ATây Á cố gắng xuyên qua đám đông, Gavrilovak tự nhiên đứng ở phía bên kia của ATây Á, cùng với Sócôf bao quanh cô từ hai bên để bảo vệ cô khỏi bị đẩy vào đám đông.

Cuối cùng, họ cũng xuyên được đến khoảng cách khoảng tám mươi mét so với sân khấu, nhưng Sócôf phát hiện ra rằng ở đây có hàng rào sắt được dựng lên để tạo ranh giới an ninh. Tại lối vào, có hơn hai mươi cảnh sát và những người dân mang áo đỏ đang duy trì trật tự.

Có những người đến cửa và sau khi bị hỏi vài câu thì được cho vào. Nhưng phần lớn mọi người khác lại bị chặn lại bên ngoài hàng rào sắt, không thể tiến gần hơn với sân khấu.

Sócôf Thấy vậy, anh ta nghĩ trong lòng rằng ba người họ đều mặc quân phục; nếu muốn vào khu vực được cách ly này, có lẽ họ sẽ thành công. Vì vậy, anh ta nói nhỏ vào tai ATây Á: “ATây Á, chúng ta Jì Xù Triệu hãy đi trước xem liệu có thể vào được khu vực đó không.”

Và thế là, ba người họ đã xông đến lối vào.

“Đồng chí thiếu úy,” Gavrilov thấy trong số những người đang làm nhiệm vụ, người có cấp bậc cao nhất là một thiếu úy cảnh sát, liền nói một cách lịch sự: “Chúng tôi có thể vào được không?”

Khi thiếu úy cảnh sát thấy người hỏi là một thiếu tá, đang do dự không biết có nên cho họ vào hay không, Sócôf bước ra từ phía sau Gavrilov và cũng nói một cách lịch sự: “Đồng chí thiếu úy, chúng tôi muốn ngồi gần sân khấu hơn để xem buổi biểu diễn, được không ạ?”

Thiếu úy cảnh sát nhìn thấy cấp bậc quân sự của Sócôf cùng những huy chương treo trên áo giáp của ông ta, liền vội vàng đứng thẳng người và chào cờ, sau đó nói một cách lịch sự: “Tất nhiên là được rồi, đồng chí tướng! Xin mời các bạn vào!”

Và thế là, ba người Sócôf đã thành công trong việc vào được khu vực được cách ly.

Vì hầu hết những người dân đến Công viên Widenhan để xem biểu diễn đều bị chặn lại cách sân khấu vài chục mét, nên khu vực được cách ly này trở nên khá trống trải; ngay gần sân khấu còn được bày sẵn hơn hai mươi hàng ghế gỗ.

Sócôf thấy những chiếc ghế được xếp gọn gàng như vậy, trong lòng liền mừng thầm; bởi vì những buổi biểu diễn này thường kéo dài bốn năm giờ, và ATây Á là một phụ nữ mang thai. Nếu bà ấy phải đứng lâu như vậy, có thể sẽ gây nguy hiểm cho em bé. Vì vậy, anh ta nắm tay ATây Á và đi về phía những hàng ghế đó.

Nhưng khi đến nơi, anh ta không ngay lập tức ngồi xuống, mà gọi một người cảnh sát đang làm nhiệm vụ bên cạnh và hỏi: “Đồng chí cảnh sát, xin hỏi những chiếc ghế này có thể ngồi tùy ý không, hay đã được sắp xếp sẵn?”

Người cảnh sát thấy người hỏi mình là một vị tướng đầy huy chương trên ngực, liền nói một cách cung kính: “Đồng chí tướng, ba hàng ghế đầu tiên được dành riêng cho các lãnh đạo cấp cao đến xem biểu diễn; những hàng ghế còn lại, các bạn cứ thoải mái ngồi nhé!”

“Biết rằng ba hàng đầu tiên được dành riêng cho các lãnh đạo cấp cao, Sócôf tự nhiên không định tranh chỗ với họ, vì vậy anh đã chọn chỗ ngồi ở hàng thứ năm và gọi ATây Á cùng Gavrilov đến ngồi cùng: ‘Chúng ta ngồi ở đây đi.’ Anh chọn vị trí này có lý do của nó; vừa giữ được khoảng cách với các lãnh đạo, vừa lại gần sân khấu nhất có thể.”

Không lâu sau khi ba người ngồi xuống, những chiếc ghế trống xung quanh dần được người khác chiếm giữ. Có cả những người dân mặc đồ thường phục lẫn các binh sĩ mặc quân phục. Khi những người lính này nhìn thấy Sócôf và Gavrilov đang ngồi ở đó, họ đều dừng bước lại và chào hỏi hai người. Sócôf cũng không đứng dậy, chỉ giơ tay lên trán để đáp lại lời chào.

Rất nhanh chóng, ngoại trừ ba hàng đầu tiên, tất cả các ghế đều đã được người ta ngồi kín. Những khán giả vào sau chỉ có thể đứng phía sau ghế để xem buổi biểu diễn.

Trước khi buổi biểu diễn bắt đầu, các lãnh đạo cuối cùng cũng đến muộn.

Sócôf nghĩ rằng những người lãnh đạo này chắc chắn không có liên quan gì đến mình, vì vậy anh cũng không quan tâm họ là ai, và vẫn tiếp tục trò chuyện với Gavrilov.

“Misha,” ATây Á đột nhiên dùng khuỷu tay chạm vào tay Sócôf và nói: “Nhanh lên mà nhìn xem, người ngồi ở bên phải hàng đầu tiên là ai?”

“Là ai vậy? Tôi có quen không nhỉ?” Sócôf vô tư nhìn về phía bên phải hàng đầu tiên, nhưng ngay lập tức anh đã ngạc nhiên mở to mắt: “Trời ạ, sao lại là Yasha chứ?”

“Đúng vậy, tôi thấy Yasha đang ngồi ở đó nên mới nhắc bạn đấy.”

Nghĩ đến việc Yakov hiện tại cũng giống mình, vẫn chưa được phân công công việc cụ thể, và việc Yasha xuất hiện ở đây, thậm chí còn ngồi ở hàng đầu tiên, rõ ràng là để đi cùng một người quan trọng nào đó, Sócôf bắt đầu quan sát những người ngồi ở hàng đầu tiên.

Mặc dù những người lãnh đạo đó đều quay lưng về phía mình, anh chỉ có thể nhìn thấy bóng lưng và phần sau đầu họ, nhưng Sócôf nhanh chóng nhận ra một bóng lưng quen thuộc, và không khỏi thốt lên: “Thật không ngờ, Yasha lại đi cùng ông ấy.”

“Là ai vậy?” ATây Á và Gavrilov đồng loạt hỏi.

“Đó là đồng chí Ustinov từ Bộ Quân khí Chủ lực.”

“Sócôf” nói nhỏ: “Có lẽ Yasha đến cùng anh ta.”

Đang nói chuyện thì Yakov ngồi ở hàng đầu bỗng đứng dậy, đứng trên đầu ngón chân để nhìn về phía sau, có vẻ như đang tìm ai đó…

Sócôf thấy vậy liền nhận ra rằng khi họ ngồi xuống, có lẽ là có ai đó quen biết mình đã nhìn thấy mình và báo cho Yakov biết, vì vậy Yakov mới đứng dậy đi tìm người đó. Anh ta từ từ đứng dậy, vẫy tay với Yakov, bảo anh ta hãy đợi mình ở đây.

Yakov nhìn thấy Sócôf rõ ràng, khuôn mặt anh ta hiện lên nụ cười, rồi nhanh chóng bước tới. Chưa kịp đến nơi, giọng nói của anh ta đã vang lên trước: “Misha, sao anh lại ở đây vậy? Nếu không có người khác báo cho tôi biết thấy anh ngồi ở hàng sau, tôi cũng không hề biết anh đã đến đây đâu.”

Sau khi ôm nhau, Sócôf hỏi: “Anh đến đây cùng đồng chí Ustinov phải không?”

“Đúng vậy,” Yakov vừa nói vừa gọi Asiya, rồi nhận ra Gavrilov ngồi bên cạnh, liền chủ động chào hỏi: “Xin chào, Thiếu tá Gavrilov, rất vui được gặp anh ở đây.”

“Xin chào, đồng chí Tướng,” Gavrilov lịch sự đáp lại: “Tôi cũng rất vui được gặp ông.”

“Misha, đồng chí Ustinov nói rằng anh ấy muốn nói chuyện kỹ lưỡng với anh.”

“Khi khác đi,” Sócôf nói: “Đợi đến khi buổi biểu diễn này kết thúc, chắc đã tối rồi.”

Nhưng Yakov lại cười và nói: “Misha, anh nhầm rồi! Anh nghĩ các lãnh đạo xem biểu diễn thực sự phải xem hết từ đầu đến cuối sao? Ustinov đâu phải là nhân vật chính trong ngày hôm nay; anh ấy chắc chỉ xem vài chương trình rồi sẽ rời đi thôi. Khi đó tôi sẽ gọi anh, và anh hãy nói chuyện kỹ lưỡng với anh ấy nhé.”

“Được thôi, tôi đang chờ đợi anh đấy.”

Sócôf thấy Yakov trở lại hàng đầu, nhưng anh ta không ngồi xuống ngay, mà cúi người đến gần Ustinov, nói gì đó với anh ta, có lẽ là báo rằng mình đang chờ đợi cuộc gặp gỡ với anh ta.

Buổi biểu diễn nhanh chóng bắt đầu. Trong tiếng nhạc dân gian vui vẻ, một nhóm thiếu nữ mặc trang phục dân tộc bắt đầu biểu diễn múa dân gian trên sân khấu. Những động tác múa của họ duyên dáng và thanh thoát, như những linh hồn nhỏ đang nhảy múa trên sân khấu.

Quay người, nhảy múa, uốn éo; các động tác vũ đạo thay đổi liên tục, khiến người xem phải choáng váng.

Sau khi màn vũ điệu kết thúc, một người dẫn chương trình mặc trang phục quân sự xuất hiện ở giữa sân khấu và nói lớn vào micrô cao bằng tiếng Nga: “Chương trình tiếp theo là tiết mục hát đơn nam ‘Cuộc chiến thiêng liêng’. Mọi người xin đứng dậy!”

Khi nghe thấy tên bài hát là “Cuộc chiến thiêng liêng”, những khán giả ngồi trên ghế đều vội vàng đứng dậy. Đối với người Nga, bài hát này ra đời trong thời kỳ Chiến tranh Vệ quốc và được coi như bản quốc ca thứ hai của họ. Tuy nhiên, ở Trung Quốc sau này, vẫn có người cố tình gây hiểu lầm, cho rằng bài hát “Katyusha” mới là quốc ca thứ hai của Nga. Thực ra, bài hát này được sáng tác sau Trận Chiến ở Zhanggufeng, và việc gọi nó là bài hát chống Nhật Bản mới phù hợp hơn. Sức ảnh hưởng mà bài hát này gây ra khi được biểu diễn tại Nga hoàn toàn không thể so sánh được với “Cuộc chiến thiêng liêng”.

Khi giai điệu đầy hứng khí ấy vang lên, trong đầu Sócôf lại hiện lên những ký ức về chiến trường. Vô số chiến binh đã được truyền cảm hứng bởi bài hát này, cầm vũ khí lao về phía kẻ thù một cách không hề do dự.

Theo nhịp điệu của bài hát, nam ca sĩ trên sân khấu bắt đầu hát. Ban đầu, chỉ có anh ấy hát một mình, nhưng rất nhanh sau đó, khán giả dưới sân khấu cũng bắt đầu hát theo. Tiếng hát từ loa phóng thanh và tiếng hát của khán giả hòa quyện lại với nhau, thể hiện niềm tin và hy vọng của mọi người. Bài hát này trở thành sợi dây liên kết chung giữa tất cả mọi người. Vào khoảnh khắc đó, mọi người nhớ lại cuộc chiến vừa mới kết thúc, nhớ đến những người thân đã hy sinh, nhớ đến những thành phố bị phá hủy bởi bom đạn kẻ thù… Họ thoải mái bày tỏ những cảm xúc chân thực của mình, và tiếng hát của hàng triệu người tạo nên một làn sóng âm thanh vang dội lên tận bầu trời…

Khi một bài hát kết thúc và mọi người ngồi xuống, Gavrilov ngồi bên cạnh Sócôf bỗng nói: “Đồng chí tướng, điều tôi hối tiếc nhất là chưa được cùng các chiến sĩ lao vào chiến đấu khi nghe bài hát này.”

“Đồng chí thiếu tá,” Sócôf đáp lại sau khi Gavrilov nói xong, vỗ nhẹ vào cánh tay anh ta và cười nói: “Bây giờ chiến tranh đã kết thúc, bạn cần phải thích nghi lại với cuộc sống hòa bình. Tôi tin rằng bạn cũng sẽ đạt được nhiều thành tựu trong công việc tái thiết sau chiến tranh.”

Những chương trình tiếp theo sau đó chủ yếu là các màn vũ đạo và hát, thỉnh thoảng cũng có những đoạn kịch ngắn xen kẽ. Như v

Sócôf Bỗng nhiên, anh nhìn thấy Ustinov ngồi ở hàng ghế trước đứng dậy, cúi xuống nói điều gì đó với một vị lãnh đạo mặc đồ thường phục bên cạnh. Nhận ra rằng Ustinov có thể sắp rời đi, anh liền gọi Aisia: “Aisia, sau này đồng chí Ustinov muốn nói chuyện riêng với tôi, em cùng tôi đi nhé.”

“Thôi khỏi.” Nhưng đề nghị của anh bị Aisia từ chối: “Nếu đồng chí Ustinov muốn gặp em, chắc hẳn có việc quan trọng cần nói. Em đi theo có ích gì đâu. Sau khi biểu diễn kết thúc, em sẽ tự đi về nhà mà.”

Lúc này, Aisia đang mang thai, đi lại cũng khá khó khăn, vì vậy Sócôf không yên tâm để cô ấy đi một mình, liền do dự nói: “Hay là sau này tôi sẽ nói chuyện với Yasha, và hẹn gặp đồng chí Ustinov vào một ngày khác.”

“Điều đó không được đâu.” Aisia cười nói: “Đồng chí Ustinov là người có địa vị cao, nếu ông ấy muốn gặp bạn riêng, chắc chắn có việc quan trọng cần trao đổi. Làm sao bạn có thể thay đổi lịch hẹn một cách tùy tiện được? Yên tâm đi, em không phải trẻ con đâu, sau khi biểu diễn xong, em sẽ tự đi về nhà mà.”

“Đồng chí tướng,” lúc này, Gavrilov bên cạnh bất ngờ nói: “Nếu bạn tin tưởng tôi, thì để tôi hộ tống Aisia về nhà, như vậy có được không?”

Sócôf nghe vậy cũng đồng ý; trong lòng anh, Gavrilov là người đáng tin cậy, việc để anh ta hộ tống Aisia về nhà thật là tốt. Anh gật đầu nói: “Được thôi, đồng chí thiếu tá, vậy sau khi biểu diễn kết thúc, xin bạn hãy đưa Aisia về nhà.”

Nhìn thấy Yakov vẫy tay gọi mình, Sócôf liền nhanh chóng bước tới.

Ai ngờ Yakov lại nhìn anh một cách kỳ lạ, rồi hỏi: “Misha, tại sao Aisia và thiếu tá Gavrilov không đi theo?”

“Yakov, anh không nói rằng đồng chí Ustinov có việc quan trọng cần nói với tôi sao? Nếu họ đi theo, sẽ không thuận tiện cho việc nói chuyện chứ?”

“Không sao đâu, hãy mời họ cả lên.” Yakov nói với Sócôf: “Chắc chỉ vài phút nói chuyện bên ngoài xe là đồng chí Ustinov sẽ rời đi. Nếu lúc đó bạn muốn vào tìm Aisia, sẽ rất khó đấy. Vì vậy, cách tốt nhất là mời họ cả lên, sau khi nói chuyện xong, các bạn có thể về nhà.”

“Vậy thì được.” Thấy Yakov đã suy nghĩ kỹ về mọi vấn đề, Sócôf cảm thấy yên tâm hơn nhiều. Anh nhanh chóng quay lại bên cạnh Aisia và Gavrilov, nói với họ: “Các bạn hãy đi cùng tôi nhé.”

Aisia hỏi một cách ngạc nhiên: “Misha, anh không nói rằng đồng chí Ustinov muốn nói chuyện

1/1 0%