lore

Chương 309: Đối đầu bằng súng

13,145 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Lữ đoàn bộ binh hướng tới Yelets, đi theo con đường mà lực lượng tiếp viện đã sử dụng trước đó. Ban đầu, người ta nghĩ rằng con đường này đầy rẫy các đầm lầy, khiến xe tăng và pháo không thể di chuyển được; vì vậy, trước khi rời Kursk, Sócôf đã ra lệnh cho các đại đội xe tăng và pháo chỉ mang theo vũ khí nhẹ để cùng đại đội tiến quân.

Nhưng khi thực sự đi trên con đường đó, Sócôf mới nhận ra mình đã mắc sai lầm. Ông chỉ nghĩ đến những đầm lầy và rừng rậm trên tuyến đường mà quên mất rằng không lâu trước đó, các đơn vị bạn cũng đã đi qua đây. Để xe tăng và pháo có thể di chuyển thuận lợi qua những khu vực đầm lầy và rừng rậm, Quân đội xe tăng đã thiết lập những con đường làm từ củi dài hàng chục km.

Sau khi đi một đoạn trên con đường này, Biệt Nhĩ Kim với vẻ tiếc nuối nói với Sócôf: “Đồng chí tổng chỉ huy, hãy xem này… Quân đội xe tăng đã xây dựng con đường này rất vững chắc; không chỉ bộ binh mà ngay cả xe tăng và pháo cũng có thể di chuyển thuận lợi qua những khu vực đầm lầy.”

Sócôf không ngờ Rottmistrov lại xây dựng con đường một cách chu đáo đến thế; nhưng bây giờ muốn hối tiếc cũng đã quá muộn rồi. Làm sao có thể yêu cầu Bolochenko và Artyt quay trở về Kursk để lấy lại những khẩu pháo và xe tăng còn lại ở đó được?

“Đồng chí chính ủy,” Sócôf không muốn tiếp tục tranh luận về vấn đề này, liền chuyển hướng cuộc trò chuyện: “Chúng ta cần đi khoảng hơn hai nghìn cây số; nếu mang theo xe tăng và pháo, tốc độ tiến quân của chúng ta sẽ bị chậm lại đáng kể. Bạn đã nói rằng mục đích của chúng ta đến Stalingrad là để nghỉ ngơi và tái trang bị. Nếu đã là để nghỉ ngơi, thì việc có xe tăng và pháo hay không cũng chẳng quan trọng lắm.”

“Nhưng đồng chí tổng chỉ huy, dù chúng ta không còn phải chiến đấu nữa, việc huấn luyện của các đại đội xe tăng và pháo vẫn không thể dừng lại được,” Biệt Nhĩ Kim nói. “Nếu không có xe tăng và pháo, làm sao họ có thể tiếp tục huấn luyện?”

“Việc huấn luyện của các đại đội xe tăng và pháo có thể tạm thời được hoãn lại,” Sócôf nói một cách lạnh lùng. “Nhiệm vụ trước mắt của chúng ta hiện nay là tăng cường việc huấn luyện cho các binh sĩ mới; chỉ khi nâng cao trình độ kỹ thuật và chiến thuật của họ, chúng ta mới có thể giảm bớt tỷ lệ thương vong của họ trên chiến trường.”

Nghe Sócôf nói vậy, Biệt Nhĩ Kim không khỏi nhướng mày lên, sau đó hỏi lại: “Đồng chí tổng chỉ huy, có phải bạn đã nhận được thông tin nội bộ nào đó từ Tổng tham mưu trưởng không?”

“Làm sao có thể có những thông tin nội bộ gì được chứ, đồng chí Chính ủy của tôi.” Sócôf cười nói một cách khó xử: “Ngay cả khi Tổng Tham mưu trưởng biết được kế hoạch chiến đấu tiếp theo của quân đội chúng ta, làm sao ông ấy lại nói với một người nhỏ bé như tôi được chứ.”

Khoảng cách thẳng từ Kursk đến Yelets là 120 km. Sócôf dẫn đầu lữ đoàn bộ binh đi suốt hai ngày rưỡi mới cuối cùng đến được Yelets. Tuy nhiên, thành phố này đã hoàn toàn thay đổi so với lần Sócôf đến đây trước đây; nơi đây giờ đã trở thành một thành phố tiền tuyến thực sự, với nhiều tòa nhà bị phá hủy hai bên đường, những hố đạn đen kịt xuất hiện khắp nơi, và những xe tải chở đầy vật tư và binh sĩ liên tục lao qua.

Đoàn quân khoảng vài nghìn người này đã thu hút sự chú ý của nhiều người ngay khi họ đến nơi. Một đội tuần tra đang đi ngang qua đã dừng lại; viên thiếu úy chỉ huy tiến lại, nhìn vào cấp bậc quân hàm của Phu Hò Bích Kim, sau đó chào hỏi một cách lịch sự: “Hai đồng chí chỉ huy, xin hỏi các bạn thuộc đơn vị nào và đến Yelets để làm gì?”

“Thiếu úy ơi, chúng tôi vừa di chuyển từ Kursk đến đây,” Biệt Nhĩ Kim trả lời và cười nói: “Theo lệnh, chúng tôi sẽ lên những xe tải đã được chuẩn bị sẵn ở đây để tiếp tục hành trình đến Moscow.”

“Xe tải được chuẩn bị cho các bạn à?” Thiếu úy lặp lại câu nói của Biệt Nhĩ Kim rồi cười buồn và lắc đầu: “Đồng chí Chính ủy cấp phó tiểu đoàn ơi, thực ra vài ngày trước có một số xe tải đỗ ở phía bắc thành phố, nhưng hôm qua tất cả đã rời đi rồi; nghe nói là để vận chuyển những vật tư quân sự cần thiết cho tiền tuyến.”

“Thiếu úy ơi, người chỉ huy trách nhiệm tại thành phố này là ai vậy?” Khi biết rằng đoàn xe đợi mình đã rời đi, Sócôf không khỏi lo lắng và lập tức hỏi to: “Trụ sở chỉ huy vệ binh nằm ở đâu?”

“Tổng chỉ huy vệ binh là tướng Kazakov,” thiếu úy chỉ về phía trước và nói: “Đồng chí trung úy ơi, bạn hãy đi theo con đường này, đến ngã tư rồi rẽ phải, đi thêm khoảng 200 mét nữa sẽ thấy một quảng trường. Trụ sở chỉ huy vệ binh nằm trong tòa nhà ở phía đông quảng trường đó; bạn sẽ tìm thấy tướng Kazakov ở đó.”

Nói xong, trung úy đưa tay chào Soko Phu Hò Bích Kim rồi cùng các binh sĩ của mình rời đi. Người mà trung úy nhắc đến là Kazakov – không phải là sĩ quan pháo binh Kazakov ở Bryansk Phương diện quân, mà là cựu tổng tham mưu của Bryansk Phương diện quân. Sau khi rời khỏi Bryansk Phương diện quân, ông được cấp trên bổ nhiệm tạm thời vào vị trí chỉ huy lực lượng canh gác ở Yerezhovsk.

“Hóa ra là tướng Kazakov à.” Trước khi Kazakov từ chức, Sócôf đã từng làm việc với ông, vì vậy ông nói một cách thoải mái với Biệt Nhĩ Kim: “Đồng chí chính ủy, chúng ta hãy đi gặp ông ấy xem sao; biết đâu thông qua ông ấy, chúng ta có thể thuê được những chiếc xe cần thiết.”

Sau khi cho binh sĩ nghỉ ngơi tại chỗ, Soko Phu Hò Bích Kim cùng vài vệ sĩ tiến về phía tòa nhà nơi lực lượng canh gác đóng quân. Trên đường đi, Biệt Nhĩ Kim lo lắng hỏi: “Đồng chí trưởng đoàn, chúng ta có gần năm nghìn người; dù tướng Kazakov là chỉ huy lực lượng canh gác, liệu ông ấy có thể cung cấp được nhiều xe đến thế không?”

Câu hỏi của Biệt Nhĩ Kim cũng chính là điều mà Sócôf lo lắng. Anh cười và nói: “Đồng chí chính ủy, chúng ta chỉ có thể thử vận may thôi; nếu không, chúng ta sẽ phải đi bộ về Moscow mất.”

Khi hai người đến quảng trường, họ nhận thấy mức độ kiểm soát ở đây rõ ràng nghiêm ngặt hơn nhiều so với những nơi khác. Ngoài các hàng rào bằng cát, trên đường còn có những hàng rào gỗ được buộc bằng dây thép. Khi thấy Soko Phu Hò Bích Kim bước nhanh về phía tòa nhà ở phía đông quảng trường, ngay lập tức có người chặn họ lại và hỏi khô khan: “Hai đồng chí chỉ huy, giấy phép đi lại của các bạn đâu?”

Sócôf khẽ cau mày rồi nói không mấy vui vẻ: “Tôi nói này, trung úy ạ, chúng tôi vừa mới trở về từ tiền tuyến; làm sao có thể có giấy phép đi lại được chứ?”

Nghe nói hai người không có giấy phép, vị trung úy chặn đường cũng không làm khó họ, mà tiếp tục hỏi: “Các bạn đến đây để làm gì vậy?”

“Tôi là đại tá, trưởng đoàn bộ binh số 73 của Bryansk Phương diện quân, tên tôi là Sócôf.”

Khi trung úy Sócôf hỏi xong, anh ta trả lời một cách vô cảm: “Có việc quan trọng phải gặp Tư lệnh Vệ binh Kazakov.”

Nghe nói hai người muốn gặp Kazakov, trung úy vội vàng gọi một trung sĩ đến, thì thầm chỉ đạo vài điều vào tai anh ta, sau đó nói với Sócôf: “Đồng chí trung tá, tôi đã nhờ trung sĩ này đưa các bạn đến tổng hành dinh. Xin hãy theo ông ấy đi.”

Trung sĩ dẫn đường là người rất thích nói chuyện; khi đã cách xa trung úy một khoảng, anh ta tò mò hỏi Sócôf: “Đồng chí trung tá, các bạn có phải đến từ Bryansk Phương diện quân không?” Khi nhận được câu trả lời khẳng định, anh ta tiếp tục hỏi: “Các bạn có rút lui từ hướng Vuô Lỗ Nghiệt Nhật không?”

“Không, chúng tôi không rút lui từ hướng Vuô Lỗ Nghiệt Nhật.” Sócôf trả lời, rồi lại tò mò hỏi: “Ồ, đồng chí trung sĩ, liệu có bao giờ các bạn thấy quân đội từ Bryansk Phương diện quân rút về từ hướng Vuô Lỗ Nghiệt Nhật chưa?”

“Đúng vậy, tôi đã thấy,” trung sĩ gật đầu khẳng định: “Tôi nghe nói một quân đoàn của các bạn đã gặp rất nhiều khó khăn; một sư đoàn rút về chỉ còn lại chưa đầy bốn trăm người…”

“Gì cơ? Anh nói gì vậy?” Biệt Nhĩ Kim nghe vậy liền nhìn trung sĩ đầy ngạc nhiên và hỏi: “Một sư đoàn chỉ còn lại chưa đầy bốn trăm người à? Điều đó có thật sao?”

“Tất nhiên là có thật,” trung sĩ lo lắng rằng Biệt Nhĩ Kim sẽ nghĩ mình đang nói dối, vội vàng bổ sung: “Chỉ ba ngày trước thôi, hàng trăm chiếc xe tải đang đậu ở phía bắc thành phố bỗng nhiên được điều động đi. Hôm qua, khi đoàn xe đi qua thành phố, tôi tình cờ phát hiện ra rằng bên trong các khoang xe đều chứa đầy xác chết…”

Như vậy, mấy người không biết không hay đã đến trước tòa nhà nơi Tư lệnh Vệ binh đang làm việc. Sócôf đưa tay ra, lịch sự nói với trung sĩ: “Đồng chí trung sĩ, cảm ơn bạn đã đưa chúng tôi đến đây. Những việc còn lại, chúng tôi sẽ tự lo liệu.” Trung sĩ bắt tay với Sócôf và cúi đầu chào, sau đó mới rời đi.

Sokol Phu Hò Bích Kim đến cửa tòa nhà, thông báo danh tính của mình cho sĩ quan đang gác cửa, và người này liền cho phép hai người vào bên trong. Tuy nhiên, tất cả các vệ sĩ đi theo họ đều bị giữ lại bên ngoài.

Hai người lên tầng hai và đi dọc theo hành lang. Sau một đoạn đường, Sócôf nhìn thấy một chiếc bàn làm việc được đặt phía trước một căn phòng; phía sau bàn có một vị trung tá đang ngồi. Nghe thấy tiếng bước chân, vị trung tá ngẩng đầu nhìn hai người rồi lại cúi đầu tiếp tục xem các hồ sơ trước mắt.

Khi đến trước mặt vị trung tá, Sócôf và nâng cao giọng nói đứng nghiêm và nói: “Thưa trung tá, xin ông thông báo cho Tư lệnh Vệ binh biết rằng Trung tá, Chỉ huy Lữ đoàn Bộ binh số 73 – Sócôf – và Ủy viên Chính trị Biệt Nhĩ Kim muốn gặp ông.”

Vị trung tá ngẩng đầu nhìn Sócôf và cau mày: “Tôi chưa bao giờ nghe nói đến Lữ đoàn Bộ binh số 73 này… Các bạn thuộc đơn vị nào vậy?”

“Thưa trung tá, chúng tôi đến từ Bryansk Phương diện quân,” Biệt Nhĩ Kim giải thích, “Chúng tôi được lệnh đến đây để chuyển xe đến Moscow.”

“Bryansk Phương diện quân?!” Vị trung tá lặp lại lời nói của Biệt Nhĩ Kim rồi nói: “Ủy viên Chính trị cấp phó đại đội ạ, nhưng chúng tôi thuộc quyền chỉ huy của Vuô Lỗ Nghiệt Nhật Phương diện quân. Nếu có việc gì, các bạn nên tìm cấp trên của mình, chứ không phải đến đây tìm chúng tôi.” Nói xong, ông vẫy tay ra hiệu cho hai người rời đi.

Sócôf đã trải qua hơn hai ngày đi đường xa mới đến Yelets; vì chưa gặp được người mình muốn gặp, anh ta không thể đơn giản là rời đi ngay được. Vì vậy, anh ta nói một cách lạnh lùng với vị trung tá: “Thưa trung tá, xin ông vào báo cho Tướng Kazakov biết rằng Trung tá Sócôf muốn gặp ông ấy.”

“Trung tá Sócôf…” Vị trung tá nhìn Sócôf với vẻ không hài lòng và nói: “Nếu bạn có việc gì, hãy tìm cấp trên của mình đi. Đừng làm phiền công việc của tôi ở đây. Nếu bạn không rời đi ngay bây giờ, tôi sẽ bảo lính canh đuổi các bạn đi.”

Nói xong, anh ta vươn tay lấy chiếc điện thoại trên bàn, chuẩn bị gọi cho các lính canh để đuổi những kẻ Sócôf đó đi.

Ai ngờ, vừa mới đặt ống nói vào tai, chưa kịp nhấn số, ông ta đã cảm thấy có thứ gì đó lạnh lẽo và cứng cáp đang áp sát lên trán mình. Nhìn qua khóe mắt, ông ta hoảng sợ đến mức tinh thần suy sụp: Sócôf đang dùng súng ngắn đặt vào trán mình! Vị trung tá này hơi hoảng loạn: “Sócôf trung tá, xin đừng nóng vội, chúng ta có thể nói chuyện từ từ…”

“Ngay lập tức báo cáo sự xuất hiện của chúng ta cho Tướng Kazakov,” Sócôf nói với giọng điệu ra lệnh, miếng súng vẫn áp sát trán ông ta. “Tôi sẽ đếm đến năm; nếu bạn vẫn không gọi điện, tôi sẽ bắn.”

Bên cạnh, Biệt Nhĩ Kim không ngờ rằng Sócôf lại nhanh chóng rút súng đối đầu như vậy, liền vội vàng can ngăn: “Đồng chí trưởng lữ đoàn, hãy nói chuyện một cách hòa bình, hãy buông súng xuống trước.”

Sócôf không quan tâm đến lời khuyên của Biệt Nhĩ Kim hay trung tá, mà tiếp tục đếm: “Một… hai… ba… bốn…”

Trung tá hoảng sợ quá mức, chưa đợi đến số năm, ông ta đã đầu hàng: “Sócôf trung tá, tôi sẽ gọi điện ngay bây giờ để báo cáo với chỉ huy phòng thủ…” Nói xong, ông ta nhấn một phím trên điện thoại, sau một lúc chờ đợi, ông nói vào ống nói: “Đồng chí tướng, có hai vị chỉ huy muốn gặp ngài! Họ tên là gì nhỉ? Một người là trung tá Sócôf, người kia là chính ủy của ông ấy; họ nói rằng họ thuộc Lữ đoàn Bộ binh số 73, nhưng tôi chưa bao giờ nghe đến đơn vị này… Được rồi, tôi sẽ cho họ vào ngay.”

Sau khi đặt ống nói xuống, trung tá nói với Sócôf đang cầm súng đối diện mình: “Sócôf trung tá, tướng muốn ông và chính ủy của mình vào gặp ông ấy.” Khi thấy khẩu súng được rời khỏi trán mình, ông ta vội vàng đi đến cửa, mở cánh cửa đang đóng chặt ra, sau đó đứng sang một bên và ra dấu mời: “Xin mời hai vị chỉ huy vào.”

Khi Soko Phu Hò Bích Kim bước vào phòng, trung tá vội vàng đóng cửa lại, ngồi xuống ghế của mình, lau mồ hôi trên trán và tự hỏi trong lòng: “Nếu tôi cố tình không báo cáo cho ông ấy biết, liệu trung tá Sócôf này có thực sự nổ súng không nhỉ?”

May mắn thay, Sócôf không hề biết những suy nghĩ trong đầu trung tá. Nếu biết được điều đó, chắc chắn ông ấy sẽ nói với trung tá rằng: “Có chứ, đồng chí trung tá. Nếu đến lúc tôi đếm đến năm mà ông vẫn không báo cáo cho chúng tôi, tôi thực sự sẽ nổ súng.”

Lúc này, Soko Phu Hò Bích Kim đã đến trước mặt Kazakov, đưa tay chào và cùng lúc nói: “Đồng chí tướng, Trung tá (chính ủy) Sócôf, Tư lệnh Lữ đoàn Bộ binh số 73 Bratsk Phương diện quân, xin báo cáo với ngài. Tôi tuân theo mệnh lệnh của ngài, xin hãy chỉ đạo!”

Kazakov, đang làm việc bên bàn, nghe hai người giới thiệu bản thân liền ngẩng đầu nhìn họ, sau đó đứng dậy, đi ra khỏi sau bàn làm việc và bắt tay họ, đồng thời nói: “Chào hai đồng chí chỉ huy! Vài ngày trước, tôi nhận được cuộc gọi từ Tổng Tham mưu trưởng, nói rằng các bạn sẽ đi xe từ đây đến Moscow, vì vậy tôi đã sắp xếp người đợi các bạn ở hướng các bạn đến. Không ngờ phải đợi vài ngày, hôm nay các bạn mới đến.”

1/1 0%