Chương 914: Đối đầu trên đỉnh cao
Nụ cười của Lý Tư vẫn chưa hoàn toàn biến mất, sân khấu yên tĩnh đến nỗi có thể nghe thấy tiếng lách cách nhỏ của ngọn nến.
Anh ta từ từ ngồi xuống, những ngón tay dài thon gọn nhẹ nhàng gõ lên bàn phím đàn piano, như thể đang nhắc nhở khán giả hãy nín thở.
Vào khoảnh khắc đó, cứ như thể không khí xung quanh đều bị hút đi, ngay cả những chiếc đèn kristal trên vòm cung điện cũng dường như đình trệ.
Hợp âm đầu tiên được chơi ra.
Melodie ấy như tia chớp xé toạc bóng đêm dài.
“Ký ức về Don Juan”.
Đoạn mở đầu của bản nhạc mang tính chất nhẹ nhàng, thanh lịch và gần như phóng đãng, giống như một vũ công duyên dáng đang nhảy múa trong cung điện lộng lẫy.
Nhưng sau đó, nhịp điệu bỗng nhiên ập đến như cơn bão, âm trầm từ tay trái cuồng nhiệt, âm cao từ tay phải bay lượn nhanh chóng.
Có vẻ như mỗi nốt nhạc đều đang chế giễu những kẻ nghĩ rằng mình có thể sánh ngang với anh ta trên cây đàn piano.
Ngay cả Hồng Quỷ Ma cũng không khỏi nín thở.
Anh ta gần như có thể thấy rằng không khí xung quanh Lý Tư đang bùng cháy dưới tiếng đàn, những ngọn lửa đang cuộn trào, đang thiêu rụi… Đây không chỉ là một buổi biểu diễn thông thường, mà là sự xúc phạm đối với giới hạn của con người.
Thân hình anh ta hơi nghiêng về phía trước, các phím đàn phát ra ánh sáng chói lọi dưới bàn tay Lý Tư, thậm chí cả giá đàn cũng rung chuyển.
Trên khán đài, từng tiếng thán phục không thể kiềm chế được vang lên; những quý bà London mở to mắt, vào khoảnh khắc này, họ dường như cuối cùng cũng hiểu tại sao Franz Liszt lại được coi là “Vua của đàn piano”, tại sao ở Paris lại có nhiều cô gái say mê, phát cuồng vì Lý Tư đến vậy.
Tuy nhiên, Arthur đứng ở phía sau sân khấu, không hề nhúc nhích.
Anh ta đứng trong bóng tối phía sau rèm cửa, ánh mắt chăm chú theo dõi đôi tay ấy.
Đôi tay ấy quá nhanh, nhanh đến mức gần như không giống con người.
Nhưng dưới tốc độ đó, những gì anh ta nghe thấy không phải chỉ là sự thể hiện kỹ thuật, mà là một thái độ vui vẻ gần như lạnh lùng.
Âm nhạc của Lý Tư từ lộng lẫy chuyển sang chế giễu, rồi từ chế giễu chuyển thành sự bướng bỉnh.
Anh ta khiến cây đàn piano khóc, khiến nó cười,
Và cuối cùng,
Khiến nó cầu nguyện.
Arthur biết rõ cấu trúc của bản nhạc này, quen thuộc với mọi bước chuyển tiếp và biến tấu trong từng đoạn nhạc.
Mặc dù Lý Tư từng chỉ trích công việc biên soạn của Arthur dành cho Paganini trên tờ “Music Bulletin”, nhưng thực tế, chính Lý Tư cũng là một bậc thầy về việc biên soạn.
Nếu muốn soi xét kỹ
Nhưng nếu dùng điều này để chỉ trích Lý Tư vì việc sao chép thì cũng không hề công bằng chút nào. Bởi vì ông ấy không đơn giản là bắt chước y nguyên mà đã tiến hành xử lý chúng một cách rất phức tạp, thông qua các kỹ thuật đa âm sắc. Trong đoạn nhạc “Là ci darem la mano” mà Lý Tư đã biên soạn lại, ông ấy không chỉ cần sử dụng bàn tay phải để chơi giai điệu đối thoại giữa Don Juan và Zerlina ở vùng cao, mà bàn tay trái còn phải liên tục rung động để tạo ra những âm thanh biểu tượng cho khát vọng ở vùng trầm; kiểu giai điệu này quá phức tạp đến mức người chơi cần phải sử dụng cả hai bàn tay để thực hiện được. Chỉ có như vậy, khán giả mới có thể vừa cảm nhận được sự du dương của giai điệu, vừa giữ được sự cân bằng trong phần đệm âm phía dưới. Và việc biên soạn như vậy đòi hỏi người chơi phải có khả năng thực hiện các hợp âm gồm 10 hoặc thậm chí 11 bậc, điều này đối với những người chơi bình thường quả thực là một thách thức lớn. Ngay cả một nghệ sĩ piano tài năng như Arthur, với đôi bàn tay rộng lớn, khi tưởng tượng mình ngồi vào vị trí của Lý Tư, việc chơi trọn vẹn bản “Ký ức về Don Juan” đã là một thử thách rất lớn đối với ông ấy. Arthur nhìn chăm chú vào đôi ngón tay của Lý Tư đang nhấn nhá trên bàn phím, như thể đang tính toán chiều dài của đôi bàn tay ấy. Những động tác của ông ấy trên bàn phím – 10 bậc, 11 bậc… cùng với những kỹ thuật trượt âm xen kẽ – diễn ra một cách hoàn hảo, không hề chậm trễ chút nào. Đó là đôi bàn tay có thể dễ dàng vượt qua 13 bậc âm. Những người chơi thực sự am hiểu luôn cảm nhận được sự điên rồ trong cách biểu đạt âm nhạc của Lý Tư nhiều hơn bất kỳ khán giả nào. Những gì người ta nghe thấy chỉ là sự ấn tượng mạnh mẽ, nhưng chỉ những người chơi thực sự mới hiểu rằng đó là sức mạnh vượt ra ngoài cấu tạo cơ thể con người. Lý Tư mỉm cười nhẹ, và giai điệu bỗng nhiên thay đổi. Nhịp độ tăng lên nhanh chóng, như thể một nhóm quỷ dữ đang cầm rượu champagne và say sưa trong buổi tiệc. Các hợp âm ở vùng trầm của bàn tay trái cuộn trào như những con sóng, trong khi bàn tay phải bay nhanh trên vùng cao, lấp lánh như ngọn lửa đang cháy trên đồ bạc. Đó là sự phô trương trong nghệ thuật biểu diễn, là sự khinh thường trong niềm vui. Arthur nhận ra rằng Lý Tư đang chế giễu. Ông ấy đang chế giễu những người đồng nghiệp cùng theo trường phái kỹ thuật, cũng như những người theo trường phái truyền thống, những người coi trọng sự hoàn hảo. Vùng
Trên sân khấu, Lý Tư đã đưa bản nhạc lên đến đỉnh cao cuồng nhiệt nhất.
Ý nghĩa phóng khoáng ở phần đầu bản nhạc đã không còn nữa; chỉ còn lại sự hứng thú dâng trào và sự hủy diệt đang từ từ ập đến.
Gần như toàn bộ con người ông đều “cháy” trong không gian của cây đàn piano.
Mồ hôi tuôn rơi dọc theo trán ông; đôi tay ông vận động nhanh như chớp, các nốt nhạc liên tiếp được thể hiện một cách hoành tráng trong không khí.
Đôi tay Lý Tư bay lượn giữa các phím đen trắng; các ngón tay gần như không còn thấy rõ nữa.
Mọi người đều kinh ngạc; có người thậm chí còn reo lên.
Nhưng Lý Tư vẫn tiếp tục chơi đàn, như thể tất cả những sai lầm, những hơi thở gấp gáp, sự mệt mỏi đều bị ông bỏ qua.
Ông đã biến vẻ thanh lịch của Mozart thành sự bạo lực thuần khiết.
Từ những giai điệu đầy ham muốn, đến sự hủy diệt của lý trí…
Ông không tìm kiếm vẻ đẹp, cũng không mong đợi sự hài hòa.
Ông đang tạo ra những ảo giác điên cuồng.
Khi giai điệu cuối cùng vang lên, trong khoảnh khắc đó, cả thế giới dường như bị đánh vỡ tan tành.
Tiếng vang của nắp đàn piano vẫn còn vang vọng; ánh sáng của những ngọn nến rung rinh trong làn gió, như thể đang sợ hãi điều gì đó.
Sau đó, là sự im lặng chết chóc.
Loại im lặng chỉ xuất hiện sau khi khói súng trên chiến trường tan biến…
Khán giả đều nhìn chằm chằm vào màn hình, dường như không dám thở.
Những quý bà vừa mới đắm chìm trong giai điệu đó, tay họ đang giơ lơ lửng trong không khí, như thể quên mất việc vỗ tay.
Một số đại sứ đang đóng quân tại Anh mở miệng, nhưng không thể phát ra bất kỳ âm thanh nào.
Chỉ có một vài khán giả cũng là những người am hiểu âm nhạc – Mạc Tiết Lai, Klärmers, Novello – không kìm lòng được mà đứng dậy.
Âm thanh đầu tiên vang lên không phải là tiếng vỗ tay, mà là một tiếng hít thở chói tai.
Tiếng đó đến từ một phụ nữ ngồi ở hàng ghế đầu; chiếc quạt tay của bà ta đập xuống đất với một tiếng “bạch”.
Tiếng đó như một tia lửa rơi xuống đống cỏ khô…
Tiếng vỗ tay bắt đầu lan tỏa từ xa xôi của hành lang, từ các hàng ghế phía trước và phía sau, từ bóng tối của những cột đá cẩm thạch… Như một cơn sóng thần ập đến.
Người này đứng dậy, người kia vỗ tay đến đỏ tay; có người còn hét lên “Bravo!”, “Encore!”, như thể họ đang van xin cho màn trình diễn này được lặp lại một lần nữa…
Vòm trời của Cung điện Buckingham cũng bắt đầu rung chuyển; những tia sáng lấp lánh từ những chiếc đèn treo bay
Ngay cả Công tước Wellington ngồi bên cạnh Lêôpolđo cũng lắc đầu nhẹ; thính lực của ông không tốt lắm, nhưng tiếng đàn của Lý Tư thì ông nghe rất rõ: “Đó là tiếng địa ngục.”
Lêôpolđo cũng cười và đồng ý: “Nếu đó thực sự là tiếng địa ngục, thì tài nghệ của kẻ đó quả thật rất xuất chúng.”
Chưa kịp Lêôpolđo nói hết, ông đã nghe thấy cháu gái mình là Victoria thở dài nhẹ, đặt đôi bàn tay mảnh mai lên ngực, ánh mắt vẫn dán chặt vào sân khấu.
“Trời ơi…” cô thì thầm, giọng run rẩy vì xúc động: “Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng cây đàn piano có thể phát ra âm thanh như vậy… Đôi tay ấy… nhanh đến thế, lại rực rỡ đến thế…”
Tiếng vỗ tay trên sân khấu vẫn không ngừng.
Lý Tư đứng dậy từ ghế đàn, ánh nến chiếu rõ mái tóc ướt đẫm mồ hôi trên trán anh, sáng đến nỗi gần như chói lọi.
Có vẻ như anh không nghe thấy tiếng vỗ tay, thậm chí còn không mỉm cười.
Anh chỉ quay đầu, ánh mắt nhìn qua đám đông cuồng nhiệt, rơi vào bóng tối phía sau màn che.
Anh biết Arthur đang nhìn mình, và anh cũng đang nhìn Arthur.
Ánh mắt hai người gặp nhau trong khoảnh khắc ngắn ngủi ấy.
Khoảnh khắc ấy quá ngắn ngủi, đến nỗi ánh nến cũng chưa kịp rung động.
Hôm nay, Lý Tư không hề chơi bản “Ký ức về Don Juan”, mà đang thể hiện lời thách thức của “Vua đàn piano” đối với “kẻ yếu đuối trước đàn piano”.
Khán giả vẫn tiếp tục vỗ tay cuồng nhiệt; nếu không phải buổi diễn quá trang trọng, có người thậm chí muốn nhảy lên ghế để reo hò.
Cuối cùng, Lý Tư gật đầu nhẹ, anh giơ tay phải, vẽ một đường cong trong không trung rồi đặt tay lên ngực, sau đó cúi chào khán giả.
Sau đó, đôi ngón tay dài của Lý Tư đột nhiên xoay nhẹ, như thể một nhạc trưởng đang báo hiệu rằng bản nhạc vẫn chưa kết thúc.
Khán giả tưởng rằng anh sẽ chơi thêm một bản nữa, và lập tức trở nên hào hứng trở lại.
Tuy nhiên, Lý Tư lại nở một nụ cười đầy ý nghĩa.
Anh dùng tay trái gõ nhẹ lên bàn phím đàn, âm thanh rất nhỏ, nhưng kỳ lạ thay, nó đã lấn át tiếng vỗ tay ồn ào.
“Thưa mọi người,” anh nói bằng tiếng Pháp mang chút giọng Hungary, nửa đùa nửa thật: “Tối nay, e rằng tôi không dám chiếm hết vinh quang này… Xin mọi người hãy giữ lại một ít tiếng vỗ tay, có lẽ… sau này các bạn sẽ cần đến nó.”
Đứng trong bóng tối của màn che phía sau sân khấu, Flora đang cùng mọi người vỗ tay; vẻ kinh ngạc trên khuôn mặt cô vẫn chưa tan biến. Nhưng khi nghe những lời đó, cô không thể kiềm chế được mà siết chặt tay Arthur hơn nữa. Dù rõ ràng người sắp lên sân khấu là Arthur, nhưng cô lại cảm thấy lo lắng hơn anh ấy.
Cô hiểu rất rõ giọng điệu của Lý Tư. Đó không phải là sự khiêm tốn, mà là lời mời đối thủ lên sân khấu để đối mặt với “hình phạt”.
Ngón tay Flora gần như đâm vào mu bàn tay Arthur; cô có thể cảm nhận được lòng bàn tay mình đang run rẩy nhẹ.
Cô hạ đầu nhìn bàn tay của anh ấy – nơi những dấu vết do cô siết mà đỏ lên – rồi bất ngờ ngước đầu lên, muốn xin lỗi: “Xin lỗi, Arthur… tôi…”
Nhưng trước khi Flora kịp nói hết, cô đã dừng lại. Cô nhìn thấy bóng dáng quen thuộc ấy – Arthur Hastings, người đàn ông có thể khiến tất cả các sĩ quan Scotland Yard im lặng ngay tại bàn họp, bây giờ chỉ đơn giản đứng yên bên cạnh màn che.
Ánh sáng từ khe hở sân khấu chiếu xuống vai anh, tạo nên một ánh sáng vàng nhạt.
Anh hoàn toàn không hề hoảng loạn. Ngược lại, sự bình tĩnh của anh còn gần như đáng sợ.
Biển trước cơn bão luôn yên tĩnh đến lạ thường, nhưng chỉ có chính anh mới biết rằng dưới vẻ bề ngoài yên bình ấy ẩn chứa bao nhiêu sức mạnh.
Đôi tay của anh – đôi tay từng âu yếm đến nỗi khiến người ta không dám thở – bây giờ trông thật bình tĩnh, mạnh mẽ, và các đốt ngón tay rõ ràng; các mạch máu trên mu bàn tay hiện rõ dưới ánh nến, tạo nên một màu xanh nhạt.
Cổ họng Flora se lại. Bỗng nhiên, cô nhớ lại đêm năm xưa, tại rạp Covent Garden, khi Arthur lần đầu tiên xuất hiện trên sân khấu với tư cách là nghệ sĩ piano của Dàn nhạc Giao hưởng số ba London. Lúc đó, cô còn chưa là người như bây giờ, và cũng không biết rằng mình sẽ có duyên gặp gỡ người nghệ sĩ trẻ tuổi, tài năng này trên sân khấu.
Và lúc đó, Arthur… Khi anh ngồi xuống ghế đàn, mở nắp đàn, tiếng ồn ào của khán giả lập tức im bặt, như thể anh sinh ra đã thuộc về những buổi biểu diễn dưới ánh đèn sáng.
Và bây giờ, hương vị quen thuộc ấy lại trở lại…
“Đừng lo lắng, Flora.” Giọng nói của Arthur trầm ấm và điềm tĩnh, không hề có chút giả vờ hay sự kiêu ngạo thông thường, cũng không hề có sự nóng vội sau khi bị kích động: “Anh ấy chỉ muốn nghe xem tôi sẽ phản ứng thế nào mà thôi. Nếu vậy… thì hãy để anh ấy nghe đi.”
Flora vẫn muốn nói thêm điều gì đó, nhưng cô nhận ra rằng đôi mắt của Arthur phát ra ánh sáng hồng nhạt đã hướng về phía sân khấu.
Anh từ tốn giơ tay lên, vuốt thẳng những nếp gấp ở tay áo; tất cả mọi người trong Hội Âm nhạc London đều biết đó là động tác chuẩn bị trước khi anh bước lên sân khấu mỗi lần biểu diễn. Chỉ có điều, động tác này đã không xuất hiện trên sân khấu trong bốn năm năm trời rồi.
Trái tim Flora đập thật mạnh; cô gần như có thể nghe thấy tiếng máu đập vào tai mình. Cô muốn nắm lấy tay anh, nhưng lại không dám. Bởi vì tất cả những gì xảy ra tối nay quá giống như một giấc mơ… Và những người trong giấc mơ thì không nên bị thực tại đánh thức.
“Arthur…” Cô chỉ gọi tên anh một cách nhẹ nhàng, như thể tiếng gọi đó chỉ vang lên trong không khí mà thôi.
Arthur đã bắt đầu bước đi. Mỗi bước chân anh đều rất nhẹ nhàng, đến nỗi không hề làm vang tiếng đệm gỗ dưới chân. Ánh sáng ở cuối sân khấu dần bị anh “nuốt chửng”; anh đi không nhanh cũng không chậm, và dường như đang bước về phía một số phận đã được định sẵn.
Khi Flora nhìn thấy anh biến mất sau bức màn và xuất hiện trên sân khấu trước hàng ngàn ánh mắt, cô bỗng cảm thấy một sự yên bình kỳ lạ. Cô không biết tối nay anh sẽ chơi những bản nhạc gì, cũng không biết liệu anh có thể chiến thắng hay không… Nhưng cô chắc chắn rằng, chỉ cần anh bước lên sân khấu, dù tất cả các ngọn nến trong khán phòng đều tắt đi, anh vẫn có thể bằng giọng hát của mình để làm cho thế giới trở nên sáng lên một lần nữa.
Và thế là, cô nhẹ nhàng đóng chiếc quạt lại. Lòng bàn tay cô vẫn còn nóng bỏng, nhưng khóe miệng cô lại nở nụ cười. Nụ cười ấy chứa đựng sự sợ hãi, sự yên bình… và còn có một cảm xúc mà chính cô cũng không dám thừa nhận – cô yêu thích vô cùng vẻ ngoài của anh lúc này.
Các nhân viên chuẩn bị sân khấu đang vội vàng đẩy cây đàn piano đi; trên những phím đàn đen bóng vẫn còn in rõ vài giọt mồ hôi của Lý Tư. Còn vị “Vua Piano” vừa hoàn thành màn trình diễn hoàn hảo kia thì đang bước ra từ hậu trường; con hành lang dẫn đến cửa hông được bức màn che khuất, tạo nên một dải ánh sáng mờ ảo. Anh tháo găng tay ra và vung nó lên vai người hỗ trợ đi cùng mình.
Đối với một nghệ sĩ piano có thể chơi được 80 bản nhạc và 50 bản nhạc đệm trong một buổi diễn, việc chơi bản “Ký ức về Don Juan” chẳng hề là một thử thách gì cả; vẻ mặt anh không hề mệt mỏi, nhưng cũng không hề tự hà
Một người vừa rời khỏi chiến trường, một người đang chuẩn bị bước lên sân khấu.
Giữa hai người là bóng tối của những cột đá cẩm thạch; họ đồng loạt dừng bước lại, trong sự hiểu biết lẫn nhau.
Những người hầu xung quanh đều nín thở, thậm chí cả những động tác di chuyển ghế đàn cũng trở nên nhẹ nhàng hơn.
“Ngài Arthur, tôi đã nghĩ rằng tối nay mình sẽ được nghe tiếng đàn của ngài. Không ngờ ngài lại chọn vai trò chỉ huy để xuất hiện trên sân khấu… Thật đáng tiếc.”
“Có lẽ vậy… Nhưng ngài phải hiểu rằng, để giành chiến thắng trong chiến tranh, không chỉ có binh sĩ mà còn cần đến các vị tướng lĩnh – giống như bản “Bản march Wellington” mà tôi sắp chỉ huy này.”
Lý Tư nghe vậy liền cúi đầu nhẹ, nụ cười vẫn rạng rỡ: “Vậy thì tôi rất mong chờ ‘trận chiến’ tối nay của ngài… Mong rằng ngài sẽ thành công.”
Arthur cũng mỉm cười nhẹ và đáp lại: “Tôi cũng cảm ơn ngài vì sự dũng cảm chiến đấu của mình tối nay. Nếu không có nỗ lực của ngài và Sigi, tất cả những chuẩn bị này của tôi cũng sẽ trở nên vô nghĩa.”
(Chú thích: Tháng trước còn thiếu 4 chương; với 10.000 điểm tháng, sẽ được bổ sung thêm 5 chương; hiện tại vẫn còn thiếu 9 chương. Kế hoạch cập nhật: 39 chương trong tháng này.)
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Arthur Hastings
- 2 Chương 2: Cơ hội mới?
- 3 Chương 3: Xuyên thủng sân vận động Scotland
- 4 Chương 4: Địa ngục là gì
- 5 Chương 5: Vụ án khó giải quyết
- 6 Chương 6: Dưới danh nghĩa của quỷ dữ
- 7 Chương 7: Trò lừa đảo của Agares
- 8 Chương 8: Hạt giống của nghi ngờ
- 9 Chương 9: Vở kịch hay bắt đầu rồi
- 10 Chương 10: Âm thanh mạnh mẽ nhất từ sân vận động Scotland
- 11 Chương 11: Bê bối về hành vi mua chuộc phiếu bầu
- 12 Chương 12: Người đàn ông bí ẩn
- 13 Chương 13: Một Arthur khác
- 14 Chương 14: Câu nói nổi tiếng của người nổi tiếng
- 15 Chương 15: Trong quá khứ và tương lai xa xôi
- 16 Chương 16: Hệ thống đánh giá của Hải quân Hoàng gia
- 17 Chương 17: Những nhà văn vĩ đại thực thụ
- 18 Chương 18: Lệnh của Bộ Hải quân
- 19 Chương 19: Dùng bạo lực để đối phó với bạo lực
- 20 Chương 20: Hương vị của sự phản bội
- 21 Chương 21: Cuộc xông pha của hiệp sĩ
- 22 Chương 22: Thời khắc chia tay?
- 23 Chương 23: Thực tại như trong mơ
- 24 Chương 24: Giá trị của cuộc sống
- 25 Chương 25: Giao dịch bí mật
- 26 Chương 26: Biểu diễn trên sông
- 27 Chương 27: Tàu Bergel
- 28 Chương 28: Đó là những lời vô nghĩa.
- 29 Chương 29: Giáo xứ St Giles
- 30 Chương 30: Cuộc khảo sát xã hội của Dickens
- 31 Chương 31: Người trung lập tuyệt đối trong hoàn cảnh hỗn loạn
- 32 Chương 32: Tiếng rên rỉ của quỷ dữ
- 33 Chương 33: Nguyên tắc Arthur Hastings
- 34 Chương 34: Vâng, thưa ngài!
- 35 Chương 35: Lời nói cuối sách
- 36 Chương 36: Hiệp sĩ Bàn Tròn của Vua Arthur
- 37 Chương 37: Vấn đề những “con lừa” trong Hạ Viện và Thượng Viện
- 38 Chương 38: Vấn đề buôn lậu trong quân đội hải quân
- 39 Chương 39: Sự khác biệt giữa con người và khỉ
- 40 Chương 40: Hai Hoàng gia
- 41 Chương 41: Số phận cuối cùng của Adam
- 42 Chương 42: Mục sư kỳ lạ
- 43 Chương 43: Người đáng thương
- 44 Chương 44: Bài giảng của Học viện Hoàng gia
- 45 Chương 45: Người quý ông Oxford
- 46 Chương 46: Điện từ cảm ứng
- 47 Chương 47: Bắt đầu hỏng rồi
- 48 Chương 48: Công tước mời gọi
- 49 Chương 49: Sự điều tra được ủy thác bởi Công tước
- 50 Chương 50: Đóng lại
- 51 Chương 51: Đối thoại trong phòng giam giữ
- 52 Chương 52: Trẻ mồ côi của thành phố sương mù?
- 53 Chương 53: Lôi Bình Hàn Lôi Bình Hàn, mở cửa ra!
- 54 Chương 54: Thông tin về Fei Jin
- 55 Chương 55: Vụ án đầy rối ren và khó hiểu
- 56 Chương 56: Chú hề thông minh Adam và Robin
- 57 Chương 57: Thưa ông Hastings, ông có tin vào Chúa không?
- 58 Chương 58: Đại thám tử Hastings
- 59 Chương 59: Nghiên cứu về khí
- 60 Chương 60: Quy tắc thực hiện công việc tại Scotland
- 61 Chương 61: Cuộc gặp gỡ đầy biến động
- 62 Chương 62: Lời khuyên nhiệt tình của Faraday
- 63 Chương 63: Bóng tối và ánh sáng
- 64 Chương 64: Sự Cứu Rỗi Của Arthur Và Địa Ngục
- 65 Chương 65: Cálculo của Wellington và Peel
- 66 Chương 66: Đặc biệt ủy quyền
- 67 Chương 67: Mục tiêu của nhiều mũi tên
- 68 Chương 68: Fred ở đâu?
- 69 Chương 69: Mây gió khắp thành phố
- 70 Chương 70: Chủ nghĩa công lợi
- 71 Chương 71: Giáo dục tại Đại học London
- 72 Chương 72: Lời khai sáng của
- 73 Chương 73: Hành trình tang lễ
- 74 Chương 74: Ai đã giết chết con chim sơn ca?
- 75 Chương 75: Lời cảm ơn khi sản phẩm được đưa ra thị trường
- 76 Chương 76: Sự ác ý và lòng tốt của thế giới
- 77 Chương 77: Nhà máy không có kỳ nghỉ.
- 78 Chương 78: Nô lệ hợp đồng
- 79 Chương 79: Đại Bỉ Anh thay đổi triều đại (Mời đăng ký đọc!)
- 80 Chương 80: Châu Âu hỗn loạn như một nồi cháo (Hãy đăng ký theo dõi!)
- 81 Chương 81: Nhân viên điều tra Eld (Hãy đăng ký nhận bản tin!)
- 82 Chương 82: Họp nội các (Đăng ký nhận bản tin!)
- 83 Chương 83: Hơi thở của Ma Môn (Mời đăng ký theo dõi!)
- 84 Chương 84: Vua tài chính của London
- 85 Chương 85: Số phận của nhà vua
- 86 Chương 86: Các vụ án ngoại giao
- 87 Chương 87: Thương nhân làm giả
- 88 Chương 88: Quán bia của Martin
- 89 Chương 89: Đại sự nghiệp của Fred
- 90 Chương 90: Bạn hiểu tiếng Trung không?
- 91 Chương 91: **Những người tu luyện sớm của loài người và hoạt động kinh doanh**
- 92 Chương 92: Đang chạm vào cái gì vậy?
- 93 Chương 93: Cuộc phiêu lưu kỳ ảo của người Pháp
- 94 Chương 94: Sương mù dần tan biến
- 95 Chương 95: Sự hỗ trợ của những hiệp sĩ bàn tròn
- 96 Chương 96: Lời thề thiêng liêng của các hiệp sĩ Bàn Tròn
- 97 Chương 97: Tôi muốn đòi mạng Đảng Bảo Thủ.
- 98 Chương 98: Ngôi sao của sự minh mẫn và tốt lành, đứa con của buổi bình minh
- 99 Chương 99: Tin tốt và tin xấu
- 100 Chương 100: Bảo khí dành riêng cho Eld
- 101 Chương 101: Tàu Bergel ra trận!
- 102 Chương 102: Lá cờ chiến thuyền màu xanh được giương cao!
- 103 Chương 103: Hai con thú có gai đen?
- 104 Chương 104: Bọn cướp biển Barbary xâm lược!
- 105 Chương 105: Quyết tâm của Hải quân Hoàng gia
- 106 Chương 106: Sự hiện diện của Thánh kiếm Fiore!
- 107 Chương 107: Tiếng vang cuối cùng của vị tướng trộm cắp
- 108 Chương 108: Pháp lực tấn công thứ nhất của Pháp
- 109 Chương 109: Tiếng cuối cùng của trận đấu
- 110 Chương 110: Sự tôn trọng của Hạm đội eo biển
- 111 Chương 111: Lời mời kỳ lạ của Tư lệnh Hạm đội
- 112 Chương 112: Anh hùng trở về
- 113 Chương 113: Vị Bộ trưởng Ngoại giao không may mắn
- 114 Chương 114: Thế giới thực phức tạp
- 115 Chương 115: Nửa là bóng tối, nửa là ánh sáng
- 116 Chương 116: Bạn còn những lợi ích gì nữa?
- 117 Chương 117: Con gà trống Gaul kiêu hãnh
- 118 Chương 118: Trời rơi bánh ngọt
- 119 Chương 119: Bách vạn bảng Anh tuổi trẻ phiên bản
- 120 Chương 120: Đại gia bất động sản
- 121 Chương 121: Tình bạn của Rothschild
- 122 Chương 122: Trò chơi của vốn (Phần 1)
- 123 Chương 123: Trò chơi của vốn (Phần 2) (Bốn nghìn từ)
- 124 Chương 124: Bước đầu tiên để tiến lên vị trí cao hơn
- 125 Chương 125: Tên của con bướm Arthur gợi ra những gợn sóng.
- 126 Chương 126: Không đề
- 127 Chương 127: Vụ án mạng ở Công viên Hyde
- 128 Chương 128: Lễ chia tay của Arthur
- 129 Chương 129: Vua của Thalhamlitz
- 130 Chương 130: Truyện kể về sự ra đời của Nữ hoàng dưới lòng đất
- 131 Chương 131: Khát vọng giàu có của Alexandre Dumas
- 132 Chương 132: Nghệ thuật ngôn ngữ
- 133 Chương 133: Các nhóm xã hội của phụ nữ quý tộc tầng lớp cao
- 134 Chương 134: Xám đẹp đẽ
- 135 Chương 135: Cục Thống kê Đo đạc và Khảo sát Tạm thời Khu vực London
- 136 Chương 136: Sự đa diện của chính trị (Phần 1)
- 137 Chương 137: Sự đa diện của chính trị (Phần 2)
- 138 Chương 138: Lời yêu cầu của Dickens
- 139 Chương 139: Nhà phê bình văn học hàng đầu của Anh
- 140 Chương 140: Những kẻ lập dị khoa học của Học viện Hoàng gia
- 141 Chương 141: Những khám phá mới của Faraday
- 142 Chương 142: Một phát minh mới nữa?
- 143 Chương 143: Khoa học đang bước vào giai đoạn phát triển nhanh chóng.
- 144 Chương 144: Lệnh số một của Cục Luân Thống
- 145 Chương 145: Bài diễn thuyết của Owen
- 146 Chương 146: Quỷ dữ được nhân hóa
- 147 Chương 147: Chiến lược chuyển hướng của Wellington
- 148 Chương 148: Ông Hastings đã nêu rõ những ưu và nhược điểm một cách sâu sắc và toàn diện.
- 149 Chương 149: Không đề
- 150 Chương 150: Tại sao lại luôn là Hastings?
- 151 Chương 151: Xung đột leo thang?
- 152 Chương 152: Bài phát biểu của nhà vua (Hai trong một)
- 153 Chương 153: Triết lý của ác quỷ
- 154 Chương 154: Tạm biệt Cambridge
- 155 Chương 155: Ý nghĩa của phát minh mới
- 156 Chương 156: Phần thưởng bổ sung của Wheatstone
- 157 Chương 157: Tội phạm không có tổ chức
- 158 Chương 158: Bà Chủ Nhân Thứ Bảy của Ormak (4K4)
- 159 Chương 159: Bumerang
- 160 Chương 160: Kết quả khởi đầu là 1-0.
- 161 Chương 161: Mục đích thực sự của Agares
- 162 Chương 162: Các thành viên cấp thấp trong Hải quân Hoàng gia
- 163 Chương 163: Buổi gặp mặt của những kẻ điên
- 164 Chương 164: Câu chuyện scandal hoàng gia và cậu bé nhỏ
- 165 Chương 165: Sự trừng phạt của Eld (4K4)
- 166 Chương 166: Sự tiếp xúc đầu tiên của các vị tướng
- 167 Chương 167: Lý thuyết điện tử của Arthur
- 168 Chương 168: Sự mở rộng các kênh thông tin
- 169 Chương 169: Mục tiêu xã hội hóa đầu tiên là cấp S? (4K8)
- 170 Chương 170: Paganini của sân vận động Scotland
- 171 Chương 171: Bài tập của Paganini
- 172 Chương 172: Đôi mắt sáng suốt nhận ra viên ngọc quý – Blackstaines
- 173 Chương 173: Sự chú ý của hàng triệu người (4K6)
- 174 Chương 174: Những Lời Thì Thầm Bí Mật Trong Phòng Kín
- 175 Chương 175: Elder's Rotterdam
- 176 Chương 176: Người bận rộn
- 177 Chương 177: Đứa trẻ nhỏ từ Scotland đến
- 178 Chương 178: Utopia (4K4)
- 179 Chương 179: Hài kịch nghị viện
- 180 Chương 180: Cuộc đối đầu trong nghị viện (7K4)
- 181 Chương 181: Khát vọng sinh tồn trong những bước ngoặt lịch sử
- 182 Chương 182: Người đàn ông chạy ra khỏi bệnh viện tâm thần
- 183 Chương 183: **Arthur's Breeze (4K)**
- 184 Chương 184: Tình yêu theo kiểu Plato?
- 185 Chương 185: Động vật da xanh
- 186 Chương 186: Arthur, bạn có muốn bị sa thải không?
- 187 Chương 187: Cậu nhóc này thực sự là một thiên tài (4K4)
- 188 Chương 188: Các thay đổi tại Đại học London (4K)
- 189 Chương 189: Bí mật thương mại của Công ty Đông Ấn (4K7)
- 190 Chương 190: Bà gái không may mắn
- 191 Chương 191: Còn những phát hiện bất ngờ nào không?
- 192 Chương 192: Tôi chưa lên xe đâu.
- 193 Chương 193: Đánh cá trong nước đục
- 194 Chương 194: Quả cầu vận mệnh
- 195 Chương 195: Nội các Liên kết (4K)
- 196 Chương 196: Nền không vững chắc lắm, nhưng bạn đừng chạm vào nó.
- 197 Chương 197: Kế hoạch của Văn phòng Công tố Hoàng gia
- 198 Chương 198: Bão tái từ chối bài viết
- 199 Chương 199: Giới thiệu cho bạn về công việc kiếm tiền này.
- 200 Chương 200: Đế chế truyền thông và vị chỉ huy không có gì cả (5K)
- 201 Chương 201: Hội nghị London?
- 202 Chương 202: Chết tiệt, ai đang làm trò với tôi vậy?
- 203 Chương 203: Đại học London đã trở thành trường đại học hàng đầu của Anh vào thời điểm đó phải không?
- 204 Chương 204: Nỗi nhớ quê hương
- 205 Chương 205: Đồng nghiệp người Pháp của Arthur (4K6)
- 206 Chương 206: Không đề
- 207 Chương 207: Tình báo Sa Hoàng (4k4)
- 208 Chương 208: Ông quý ông già đến từ Áo (4K)
- 209 Chương 209: Đại diện Sa Hoàng (4K)
- 210 Chương 210: Lão lưu manh
- 211 Chương 211: Báo cáo mật
- 212 Chương 212: Khách không mời
- 213 Chương 213: Vòng tròn các nhà văn vĩ đại của Pháp
- 214 Chương 214: Ý nghĩa thực sự của tạp chí văn học
- 215 Chương 215: Chuyến thăm của Rothschild (4K8)
- 216 Chương 216: Các kỹ thuật tiếp thị trong ngành báo chí
- 217 Chương 217: Người hầu gái Nga
- 218 Chương 218: Một bản nhạc xuất sắc
- 219 Chương 219: Cả sân khấu lẫn khán giả đều đang thưởng thức vở nhạc kịch (4K6)
- 220 Chương 220: Những trò lừa đảo của khỉ (4K2)
- 221 Chương 221: Chủ nghĩa thực dụng của Arthur
- 222 Chương 222: Sự hỗ trợ của Mendeelson
- 223 Chương 223: Đội nữ Pháp (4K)
- 224 Chương 224: Tinh thần hợp đồng của quỷ dữ (4k6)
- 225 Chương 225: Đối đầu Châu Âu (5K8)
- 226 Chương 226: Lợi thế thông tin
- 227 Chương 227: Trục Đặc Vụ London – Paris (5K4)
- 228 Chương 228: Đặc biệt khen thưởng (4K8)
- 229 Chương 229: Phúc Xí của nước Pháp? Không, mà là Hays của nước Anh.
- 230 Chương 230: Rồng biến màu mới là biểu tượng của chính trị (4K4)
- 231 Chương 231: **Arthur, hãy sống đến cuối cùng nhé (4K4)**
- 232 Chương 232: Gửi đến Hastings (4K4)
- 233 Chương 233: **Miễn trừ của Quốc hội (4K)**
- 234 Chương 234: Rồng biến màu và thằn lằn (4K4)
- 235 Chương 235: Cuộc điều tra toàn diện
- 236 Chương 236: Cuốn Sách Về Nước Hoa
- 237 Chương 237: Những nghị viên thất bại, nhưng lại là những người thành công trong lĩnh vực thời trang
- 238 Chương 238: Rui Mì (4K)
- 239 Chương 239: Nhóm người sao lấp lánh (5K)
- 240 Chương 240: Những đứa trẻ khiến người ta phiền lòng và bài viết đặc biệt được yêu cầu (7K)
- 241 Chương 241: Bạn Bè Phụ Nữ (4k4)
- 242 Chương 242: Sức mạnh của người Anh (6K2)
- 243 Chương 243: Công nghệ hiện đại trong lĩnh vực cảnh sát (4K)
- 244 Chương 244: Theo dõi mạng lưới (5K4)
- 245 Chương 245: Phòng Cư Trú Phúc Lợi của Cục Thông Tin (4K8)
- 246 Chương 246: Bắt được cái gì đó (5K2)
- 247 Chương 247: Lão Paris (5K2)
- 248 Chương 248: Bách khoa toàn thư về giống chó Pháp (5K2)
- 249 Chương 249: Các quy định hiện hành chưa đến lượt bạn nói về điều này (5K8)
- 250 Chương 250: Những điều kỳ lạ của thế kỷ XIX (4K)
- 251 Chương 251: London Arsenic Ghost (4K)
- 252 Chương 252: Những nhà thưởng thức tao nhã của thế kỷ 19 (5K6)
- 253 Chương 253: Nền tảng của Độc lý Pháp y (4K8)
- 254 Chương 254: Bí mật của Styria (4K8)
- 255 Chương 255: Đối đầu với Scotland có những hậu quả nhất định (4K)
- 256 Chương 256: Người đại diện cho thời trang (4K)
- 257 Chương 257: Thủ tướng sẽ bắt đầu thực hiện từ hôm nay.
- 258 Chương 258: Cảnh Sát Hoàng Đế (4K2)
- 259 Chương 259: Nhà kinh tế học
- 260 Chương 260: Người Mỹ ơi, bạn hãy tự tin lên nhé! (4K4)
- 261 Chương 261: Đỉnh cao của văn học thế kỷ 19 (5K6)
- 262 Chương 262: Bạn Bè của Ba Lan (4K8)
- 263 Chương 263: Vấn đề giáo dục (4k2)
- 264 Chương 264: Món quà bất ngờ của Harrison (4K8)
- 265 Chương 265: Trò chơi chết người của người Anh (5K)
- 266 Chương 266: Golf và kiểm duyệt sách báo (6K2)
- 267 Chương 267: Hoa và kiếm cùng Ba Lan và Pháp (6K4)
- 268 Chương 268: Câu chuyện về ban biên tập (6K)
- 269 Chương 269: Trận đối đầu đỉnh cao của Thủ tướng (6K)
- 270 Chương 270: Điểm tụ tập phạm tội (5K)
- 271 Chương 271: Đại gia đầu tư Harrison (4K4)
- 272 Chương 272: Thông báo tuyển dụng (4K)
- 273 Chương 273: Lịch sử tình yêu của Dickens (4K6)
- 274 Chương 274: Đàm đêm trong ngôi nhỏ (5k2)
- 275 Chương 275: Tại sao mọi chuyện liên quan đến Eld luôn tồi tệ như vậy?
- 276 Chương 276: Đại Thế Kỷ (4K4)
- 277 Chương 277: Đối thoại ngoại trưởng (5K)
- 278 Chương 278: Hastings – Người lo lắng cho đất nước và dân tộc (5K4)
- 279 Chương 279: Nghệ thuật kiếm Vĩnh Danh (4K4)
- 280 Chương 280: Ba tay súng ngắn (5K4)
- 281 Chương 281: Bốn biển đều là anh em (4K)
- 282 Chương 282: **Cây đàn và thanh kiếm tuyệt thú** (5K8)
- 283 Chương 283: Giám mục đến thăm
- 284 Chương 284: Con thú bị giam vẫn sẽ chiến đấu (4K4)
- 285 Chương 285: Hastings Style (5K6)
- 286 Chương 286: Hành trình kỳ diệu (5K4)
- 287 Chương 287: Những người bạn của tôi rất ít (5K)
- 288 Chương 288: Cấu trúc của Võ Sĩ Kiếm Thánh (5K6)
- 289 Chương 289: Nhà thơ Đức tính khí nóng nảy (5K4)
- 290 Chương 290: Không bình thường nhưng lại cực kỳ tự tin (5K8)
- 291 Chương 291: London Focused on You (6K4)
- 292 Chương 292: Không đề
- 293 Chương 293: Nếu một ngày nào đó tôi được báo thù, máu của tôi sẽ làm đỏ lên dòng sông Thames.
- 294 Chương 294: Huấn luyện viên của 800.000 binh sĩ ở London (4K6)
- 295 Chương 295: Tuân mệnh Bệ hạ (4K6)
- 296 Chương 296: Va chạm của các thời đại (5K6)
- 297 Chương 297: Kiếm của sự khôn ngoan (4K)
- 298 Chương 298: Bài ca của cuộc sống (7k2)
- 299 Chương 299: Hãy cúi đầu chào mừng các ngài! (4K4)
- 300 Chương 300: Công nghệ cốt lõi (4K8)
- 301 Chương 301: Bí mật chấn động thiên hạ (4K2)
- 302 Chương 302: Bàn cờ bạc của Rothschild (8K4)
- 303 Chương 303: Gặp gỡ nhà vua
- 304 Chương 304: Khó mà lơ là được (4K7)
- 305 Chương 305: **Chốn danh lợi (5K)**
- 306 Chương 306: Quyền lực của nhà vua (4K6)
- 307 Chương 307: Nhu cầu toán học của người lính (4K8)
- 308 Chương 308: Làn sóng nghiên cứu cuồng nhiệt (4K2)
- 309 Chương 309: Chính trị và Khoa học (4K4)
- 310 Chương 310: Mưa Kịp Thời Heystings (4K2)
- 311 Chương 311: Đây không phải là thời đại tốt nhất, cũng không phải là thời đại tồi tệ nhất.
- 312 Chương 312: Đừng sản xuất điện năng ở đây.
- 313 Chương 313: Phương pháp điều trị đặc biệt cho căn bệnh nghiêm trọng bất ngờ
- 314 Chương 314: Nguồn gốc của dịch bệnh
- 315 Chương 315: Sân bóng Scotland nhộn nhịp (4K6)
- 316 Chương 316: Kinh khủng đến mức khiến người ta không thể tin nổi
- 317 Chương 317: Khát vọng quyền lực của sân vận động Scotland
- 318 Chương 318: Câu chuyện về Ngài Isaac Newton
- 319 Chương 319: Điều tra viên chuyên trách giám sát hành vi tham nhũng
- 320 Chương 320: Cảng thương mại lớn Liverpool
- 321 Chương 321: Không đề
- 322 Chương 322: Đôi mắt sáng suốt như ngọn đuốc của Hastings
- 323 Chương 323: Một sĩ quan cảnh sát có giá trị sinh mạng bao nhiêu? (7K2)
- 324 Chương 324: Vấn đề về cược bóng đá của Liverpool
- 325 Chương 325: trình Di cư Trẻ em
- 326 Chương 326: Vở kịch đạo đức gia đình của Glaston
- 327 Chương 327: Bữa tiệc khiêu vũ xã hội
- 328 Chương 328: Người chăm sóc lợn vàng
- 329 Chương 329: Bí mật của Cục Hàng hải
- 330 Chương 330: Giao dịch chính trị
- 331 Chương 331: Giao dịch trị giá hai trăm nghìn bảng Anh
- 332 Chương 332: Đã thối rữa
- 333 Chương 333: Vấn đề tình yêu trong giai đoạn đầu của loài người
- 334 Chương 334: Các vấn đề đạo đức y khoa thế kỷ 19
- 335 Chương 335: Sự hai mặt của những người canh gác trong đại dịch tả
- 336 Chương 336: Gia Tích Đặc Cấp
- 337 Chương 337: Washington từ Mỹ đến
- 338 Chương 338: Vụ nổ súng
- 339 Chương 339: Báo thù ân tình?
- 340 Chương 340: Cạnh tranh thương mại?
- 341 Chương 341: Phân tích của Field
- 342 Chương 342: Mọi người đều đang cười, ai lại đang khóc?
- 343 Chương 343: Ba bản hồ sơ
- 344 Chương 344: Người Mỹ bị xúc phạm bởi Hải quân Hoàng gia
- 345 Chương 345: Mọi chuyện ở Iberia luôn tồi tệ như vậy.
- 346 Chương 346: Những nhân vật quan trọng của Công ty Đông Ấn
- 347 Chương 347: Học thuật cũng là một “vòng tròn”.
- 348 Chương 348: Những bí ẩn trên bầu trời Liverpool ngày càng nhiều
- 349 Chương 349: Đột phá
- 350 Chương 350: Ba Lan? Nga?
- 351 Chương 351: Người thân ruột thịt của Napoleon
- 352 Chương 352: Liang Zi đã kết duyên
- 353 Chương 353: Mỗi người đi theo đường riêng của mình.
- 354 Chương 354: Napoleon và các triều đình Pháp, Nga
- 355 Chương 355: Quan điểm ngoại giao của Talleyrand
- 356 Chương 356: Sự chuyển giao của các thời đại
- 357 Chương 357: Những tham vọng hoang dã của Disraeli
- 358 Chương 358: Hiệp sĩ Danh dự
- 359 Chương 359: Mặt đỏ mặt trắng
- 360 Chương 360: Rực rỡ hơn cả các vì sao
- 361 Chương 361: Sự mở rộng quyền lực
- 362 Chương 362: Những biến thể của “Anh Quốc Lão
- 363 Chương 363: Phòng trò chuyện giai đoạn đầu của loài người
- 364 Chương 364: Mưa lớn sắp đến
- 365 Chương 365: Kẻ thù ở đâu
- 366 Chương 366: Bước ngoặt mới
- 367 Chương 367: Tin tức từ Pháp
- 368 Chương 368: Đại sư ám sát
- 369 Chương 369: Các ông lớn trong Thành phố Tài chính
- 370 Chương 370: Quyết định ngoại giao của Anh Quốc
- 371 Chương 371: Tôn trọng tình bạn với Anh và Nga
- 372 Chương 372: Bầu không khí náo loạn
- 373 Chương 373: Đỏ và Đen
- 374 Chương 374: Kiểm duyệt tài liệu và thông tin
- 375 Chương 375: Những tranh cãi của người Do Thái
- 376 Chương 376: Disraeli trong cơn thịnh nộ
- 377 Chương 377: Nhà đầu tư chứng khoán quốc gia
- 378 Chương 378: Tất cả đều là gián điệp nội bộ.
- 379 Chương 379: Hệ thống Blackstains
- 380 Chương 380: Các trường đại học liên kết của Scotland
- 381 Chương 381: Đêm trước của nước Pháp
- 382 Chương 382: Quy tắc không thành văn
- 383 Chương 383: Ông Hastings đã phê duyệt.
- 384 Chương 384: Bí mật của Hastings
- 385 Chương 385: Cuộc cờ lớn
- 386 Chương 386: Những sự kiện bất ngờ của Alexandre Dumas
- 387 Chương 387: Người cha phóng đãng
- 388 Chương 388: Đại Tân Văn
- 389 Chương 389: Ngoại giao và Nội vụ?
- 390 Chương 390: Tiếng Anh điên rồ
- 391 Chương 391: Đội Đặc nhiệm Ma quái, Cục Thông tin Cảnh sát
- 392 Chương 392: Tình thế nguy cấp của nước Anh
- 393 Chương 393: Những thử thách khắc nghiệt nhất đối với một vị đại tướng vĩ đại
- 394 Chương 394: Điều gì đáng sợ hơn nội chiến?
- 395 Chương 395: Hãy làm người xấu xí đi (7K6)
- 396 Chương 396: Ánh nắng hoàng hôn
- 397 Chương 397: Khải Huyền Ký
- 398 Chương 398: Tên của bạn, Anh Quốc và Pháp
- 399 Chương 399: The duality of English and French
- 400 Chương 400: Người hai mặt Stendhal
- 401 Chương 401: Bánh răng và Thập Giá
- 402 Chương 402: Prometheus Bị Trói Buộc
- 403 Chương 403: **Linh Hồn Sư Tử Elderkat**
- 404 Chương 404: Đội hình màu hồng nhạt của Wellington
- 405 Chương 405: Lời đe dọa cuối cùng
- 406 Chương 406: Cuộc nổi loạn vào tháng Năm
- 407 Chương 407: Quân kỳ của Anh Quốc
- 408 Chương 408: Câu chuyện về Tàu lượn siêu tốc (6K)
- 409 Chương 409: Dưới danh nghĩa của nhà vua
- 410 Chương 410: Cướp công tước, chiếm vàng bạc!
- 411 Chương 411: Tôi cuối cùng cũng sẽ trở về trong chiến thắng (5K2)
- 412 Chương 412: London is raining (6K2)
- 413 Chương 413: Anh Quốc ơi, đừng khóc thay cho ta (Phần 1)
- 414 Chương 414: Anh Quốc ơi, đừng khóc thay cho tôi (Trung)
- 415 Chương 415: Anh Quốc, Đừng Khóc Vì Tôi (Phần Tiếp theo)
- 416 Chương 416: Trái tim đen tối (6K2)
- 417 Chương 417: Những anh hùng phi chuẩn mực, những kẻ phản động phi chuẩn mực (5K)
- 418 Chương 418: Thời đại mới (5K6)
- 419 Chương 419: Mưa, cảnh sát và Arthur Hastings tại Tháp Luân Đôn 18
- 420 Chương 420: Gió chiều mang theo tin tức từ Nam Mỹ (5K2)
- 421 Chương 421: Thực hiện những điều kỳ diệu, gen của sân vận động Scotland (6K)
- 422 Chương 422: Dưới danh nghĩa của cha
- 423 Chương 423: Thần nói: Phải tin vào khoa học (7K)
- 424 Chương 424: Vua Arthur sinh sống tại Scone, Scotland (6K4)
- 425 Chương 425: Lời kết và gợi ý đọc sách
- 426 Chương 426: **Những tranh cãi xoay quanh “Người Anh”**
- 427 Chương 427: Bên kia eo biển vào năm 1832 (6K8)
- 428 Chương 428: Hiệp sĩ Blackstains bí ẩn
- 429 Chương 429: Tiền bạc chính là tình bạn sao? Không, tình bạn mới chính là tiền bạc.
- 430 Chương 430: Dinh Thúy Yến
- 431 Chương 431: Bộ Ngoại Giao của Yuda
- 432 Chương 432: Nhân viên mật vụ hạng hai
- 433 Chương 433: The commission from the Royal Society
- 434 Chương 434: Những tham vọng hoang dã của Napoleon Bonaparte
- 435 Chương 435: Phong cách Pháp
- 436 Chương 436: Parisian Officialdom
- 437 Chương 437: 432~434
- 438 Chương 438: Rất xấu hổ, tôi đã đóng góp một phần nhỏ cho lĩnh vực động lực học chất lỏng.
- 439 Chương 439: Vấn đề ngoài chương trình và trong chương trình thi đại học
- 440 Chương 440: Thời đại mới của nước Pháp
- 441 Chương 441: Sự khác biệt giữa Pháp và Anh
- 442 Chương 442: New Isaac Newton?
- 443 Chương 443: Tình hình địch phía trước của điều tra viên
- 444 Chương 444: Trời không sinh ra ta, Blackstine
- 445 Chương 445: Người hai mặt
- 446 Chương 446: Bệnh nghề nghiệp
- 447 Chương 447: Làm giàu bằng mọi thủ đoạn hay là cuộc chiến giữa những người yêu nhau?
- 448 Chương 448: Bước đầu tiên của Hoàng đế Pháp
- 449 Chương 449: Sự thật của những năm đó
- 450 Chương 450: Đến Phòng hòa nhạc Paris lần này, xin mời Sir Hastings tham gia.
- 451 Chương 451: Hastings cuồng nhiệt
- 452 Chương 452: Paris Ruffians
- 453 Chương 453: Những người Pháp này à!
- 454 Chương 454: Tổng Giám đốc Kinh doanh tại Trung Quốc
- 455 Chương 455: Nhà sử học Hastings
- 456 Chương 456: Đánh giá văn hóa tại Nga
- 457 Chương 457: Người lén lút nhìn trộm
- 458 Chương 458: Những việc ngày hôm nay, chắc chắn sẽ có hậu quả trong tương lai.
- 459 Chương 459: Âm mưu Paris
- 460 Chương 460: Chào mừng các bạn gửi bài viết!
- 461 Chương 461: Paris Black Seven
- 462 Chương 462: Thanh niên Ý
- 463 Chương 463: **Bí quyết thành công “1978: Thời đại vàng của tôi”**
- 464 Chương 464: Cách chia sẻ thức ăn ở Pháp
- 465 Chương 465: Những âm mưu ẩn náu trong bóng tối
- 466 Chương 466: Di chú của Napoleon
- 467 Chương 467: Cô nàng khó tính
- 468 Chương 468: Quý tộc khác biệt so với mọi người
- 469 Chương 469: Tính lưu thông trong xã hội tầng lớp thượng lưu
- 470 Chương 470: Tối nay có chút việc, đừng đợi nữa.
- 471 Chương 471: Sợ sói trước, sợ hổ sau
- 472 Chương 472: Các quý tộc giàu có và vị hoàng đế mới
- 473 Chương 473: Giết Vua, Diệt Tướng
- 474 Chương 474: Truy lùng tuyệt vọng
- 475 Chương 475: Người thân của người Anh
- 476 Chương 476: Trên miệng núi lửa
- 477 Chương 477: Bí ẩn của Tarot
- 478 Chương 478: Trò lừa đảo của quỷ dữ
- 479 Chương 479: Đức Chúa Tôi chính là Napoleon
- 480 Chương 480: Ba mươi bảy năm
- 481 Chương 481: Người hỗ trợ nghệ thuật
- 482 Chương 482: Tình tiết ám sát điên rồ
- 483 Chương 483: Tranh chấp về Đan Mạch
- 484 Chương 484: Món quà của người Hy Lạp
- 485 Chương 485: Lộ trình Carter
- 486 Chương 486: Thay đổi số phận của nước Ý
- 487 Chương 487: Danh sách lớn của Victor
- 488 Chương 488: Thực thi pháp luật về câu cá
- 489 Chương 489: Người phạm tội, nhưng theo phong cách Bourgeois
- 490 Chương 490: Bạo loạn tại nhà hàng
- 491 Chương 491: Các dân tộc công vụ
- 492 Chương 492: Trò lừa đảo đầu tư
- 493 Chương 493: Con ruồi lớn trên mạng nhện
- 494 Chương 494: Con ngoài giá thú
- 495 Chương 495: Những con khỉ rồi cũng sẽ tiến hóa.
- 496 Chương 496: Đối tác của “Người Anh
- 497 Chương 497: Kế trong kế
- 498 Chương 498: Nằm trong tình huống đó
- 499 Chương 499: Diễn viên cấp quốc gia
- 500 Chương 500: Điệp viên trong điệp viên
- 501 Chương 501: Phe bảo vệ nhà vua, ngay cả Chúa trời cũng là phe bảo vệ nhà vua!
- 502 Chương 502: Nói khoác nói phùa
- 503 Chương 503: Biến động ở châu Âu
- 504 Chương 504: Ngoại giao là một nghề nghiệp đầy rủi ro.
- 505 Chương 505: Những giao dịch phi minh bạch
- 506 Chương 506: Những suy đoán của ông chú
- 507 Chương 507: Rắn hổ mang Yorkshire
- 508 Chương 508: Đường dây đã đứt
- 509 Chương 509: Mưu kế của thám tử
- 510 Chương 510: Hai cánh của triều đại
- 511 Chương 511: Nhà hoạch định âm mưu lớn
- 512 Chương 512: Câu chuyện về việc ép buộc kết hôn vào thế kỷ 19
- 513 Chương 513: Hôm nay ai sẽ làm chú rể?
- 514 Chương 514: Hối lộ? Chúng tôi chỉ quan tâm đến doanh số phát hành của bạn mà thôi (Cảm ơn)
- 515 Chương 515: Giấy xin nghỉ
- 516 Chương 516: Phe Bảo Vương và Thanh Niên Ý
- 517 Chương 517: Paris vẫn là Paris như xưa
- 518 Chương 518: Sách Xuất Ê-díp-tô
- 519 Chương 519: Sự mâu thuẫn giữa cái cao thượng và cái thấp hèn
- 520 Chương 520: Hãy đi và viết lời nhạc đi (Cảm ơn Liu Nhỏ Vui vì đã ủng hộ!)
- 521 Chương 521: Nhà tiên tri Moses và cuộc chinh phục Savoy
- 522 Chương 522: Hội nghị Đặc vụ Toàn Châu Âu (Và còn có vào ban đêm)
- 523 Chương 523: Liên minh thuế quan Đức
- 524 Chương 524: Bạn cũng là một khoảng trống về đạo đức sao?
- 525 Chương 525: Tất cả đều là tội phản quốc!
- 526 Chương 526: Tiền của nhà nước, hãy chia nhau một cách riêng tư đi.
- 527 Chương 527: Hôm nay cập nhật muộn một chút (lúc ba giờ sáng, 10:00).
- 528 Chương 528: Chủ nghĩa? Kinh doanh!
- 529 Chương 529: Hoàng thượng đã chuẩn y, bạn hãy ngay lập tức đến Đại học Göttingen.
- 530 Chương 530: Göttingen
- 531 Chương 531: Cuộc đấu tranh của tôi
- 532 Chương 532: Trong suốt cuộc đời này của tôi, giống như đang đi trên lớp băng mỏng.
- 533 Chương 533: Bismarck, anh rất giỏi chiến đấu phải không?
- 534 Chương 534: Địa ngục của Bismarck
- 535 Chương 535: Chiến thuật xúc xích
- 536 Chương 536: Cảnh sát quản lý trường học
- 537 Chương 537: Tiến sĩ Danh dự không còn là tiến sĩ nữa sao?
- 538 Chương 538: Hiệu trưởng Hastings đã phê duyệt
- 539 Chương 539: Mưu đồ của Göttingen
- 540 Chương 540: Đại bàng tốt chọn cây để làm tổ.
- 541 Chương 541: Người thầy yêu quý của tôi, Hastings
- 542 Chương 542: Tất cả những gì tôi có đều là do Hiệp sĩ Arthur ban tặng.
- 543 Chương 543: Tuyển chọn nhân tài mà không kể nguyên tắc hay ràng buộc nào.
- 544 Chương 544: Đức chỉ có một trường đại học duy nhất, giống như Anh cũng vậy.
- 545 Chương 545: Giấc mơ và hiện thực
- 546 Chương 546: Không đề
- 547 Chương 547: Một người chính là một sân bóng Scotland.
- 548 Chương 548: Những kẻ chủ nghĩa đế quốc không nghiêm túc
- 549 Chương 549: Đế quốc Mặt trời không bao giờ lặn - Khi tâm trí không ở đây (5K8)
- 550 Chương 550: Lời nịnh hót chuẩn xác của Đức
- 551 Chương 551: Vua của âm nhạc điện tử
- 552 Chương 552: Rửa tiền? Không, đó là đầu tư vào ngành đường sắt! (6K2)
- 553 Chương 553: Đánh đập những con én nhỏ
- 554 Chương 554: Dự án Hy Vọng
- 555 Chương 555: Người dẫn lối vào kỷ nguyên điện
- 556 Chương 556: Những tội ác không thể tha thứ của Hastings
- 557 Chương 557: Phiona với thành phần phức tạp
- 558 Chương 558: Khách không mời
- 559 Chương 559: Cologne không có cảnh sát mật (6K6)
- 560 Chương 560: Vị hiệu trưởng đầy xảo quyệt và gian ác
- 561 Chương 561: Chủ nghĩa yêu nước của Heine
- 562 Chương 562: Giả thuyết Darwin
- 563 Chương 563: Ôm trên đỉnh mây
- 564 Chương 564: Đại gia quang lâm
- 565 Chương 565: Hồi Ký Ân Cừu của Học Hội Hoàng Gia
- 566 Chương 566: Phép thuật Đức
- 567 Chương 567: Con cáo của Göttingen
- 568 Chương 568: Cuộc đời hai mặt của Hastings
- 569 Chương 569: Chỉ sau khi chết mới được sinh ra lại.
- 570 Chương 570: Sự thật đã được làm sáng tỏ
- 571 Chương 571: Quốc tế ca
- 572 Chương 572: Thủ tướng hàng xóm lần đầu tiên trưởng thành
- 573 Chương 573: Âm mưu Munich
- 574 Chương 574: Bộ Ngoại giao và Những Kẻ Xấu Rợn
- 575 Chương 575: Người khởi xướng ban đầu chính là con chim én đêm.
- 576 Chương 576: Hội nghị Vật lý Điện từ Toàn châu Âu
- 577 Chương 577: Đức Chúa Trời phán rằng: “Hãy có ánh sáng.
- 578 Chương 578: Ngôi sao của Göttingen
- 579 Chương 579: Nhà Xuất Bản Đế Quốc
- 580 Chương 580: Trường phái Göttingen
- 581 Chương 581: 579~580
- 582 Chương 582: Bữa ăn tối hôm nay của gia đình Hastings
- 583 Chương 583: Sắt và Máu
- 584 Chương 584: Người phạm tội đốt phá do quyền lực
- 585 Chương 585: Trò chơi cờ bạc của Đức
- 586 Chương 586: Đầu tư vào các công ty khởi nghiệp non trẻ
- 587 Chương 587: Nghịch lý của những tù nhân lý trí
- 588 Chương 588: Quỹ Dịch vụ Mật vụ
- 589 Chương 589: Phe phản động ở London
- 590 Chương 590: Hôm nay tham dự đám cưới của một tác giả, xin nghỉ một ngày.
- 591 Chương 591: Những người hành hương tại vùng đất giá rét của mùa đông
- 592 Chương 592: Vòng bạn bè của Hastings
- 593 Chương 593: Nhóm Herzen-Ogoliev
- 594 Chương 594: Cuộc hội ngộ chiến thắng của cảnh sát mật
- 595 Chương 595: Cùng là cảnh sát, nhưng vẫn có sự khác biệt về đẳng cấp.
- 596 Chương 596: Quan viên hạng Tứ, Ông Lớn Đen
- 597 Chương 597: Loài sâu bướm đục gỗ Anh ở nhà cửa
- 598 Chương 598: Chim trong lồng
- 599 Chương 599: Phá vỡ rào cản
- 600 Chương 600: Đánh giá công việc của biệt thự Yè Yīn
- 601 Chương 601: Áo choàng của Talleyrand
- 602 Chương 602: Arthur Hastings? Arthur Hastingsson!
- 603 Chương 603: Nông dân nghèo khó Hestinghof
- 604 Chương 604: Đại thần được triệu cử
- 605 Chương 605: Khách mời bí ẩn
- 606 Chương 606: Đại nhân Hestinghouse, Tham mưu viên Quân đội hạng Sáu
- 607 Chương 607: Tôi thấy bạn là không muốn tiến bộ nữa rồi!
- 608 Chương 608: Đại tá cảnh sát hiến pháp ‘lạnh lùng
- 609 Chương 609: Dâng lời trung thành cao cả cho Đại tá Hestingshaw
- 610 Chương 610: Chúa trời cao xa
- 611 Chương 611: Cách làm quan của Hestinghouse
- 612 Chương 612: Nghiện game
- 613 Chương 613: Tiểu Hắc Kể Chuyện
- 614 Chương 614: Cập nhật hôm nay sẽ muộn một chút.
- 615 Chương 615: Đại tá bị quản thúc tại gia à?
- 616 Chương 616: Nghệ thuật xảo quyệt được ngưỡng mộ
- 617 Chương 617: Quỷ dữ York nắm giữ quyền lực thống trị
- 618 Chương 618: Người điều khiển âm thanh
- 619 Chương 619: Chứng trĩ chưa lành
- 620 Chương 620: Một nhà văn kịch đầy rắc rối và phiền toái
- 621 Chương 621: Thông tin ngoại giao của Kavkaz
- 622 Chương 622: Báo cáo Arthur Hastings
- 623 Chương 623: Sự sống động của Saint Petersburg
- 624 Chương 624: Bàn tay ma quỷ của người Anh
- 625 Chương 625: Hội Văn Học Arkadia
- 626 Chương 626: Tin vui liên tục đến.
- 627 Chương 627: Đạn đường giấy của Sa Hoàng
- 628 Chương 628: Gặp gỡ tình cờ trong cung đông
- 629 Chương 629: Tên nổi tiếng của Hastings
- 630 Chương 630: ‘
- 631 Chương 631: Sở thích của Sa hoàng: Ai là Arthur Hastings?
- 632 Chương 632: Hai điều vui đến cùng một lúc
- 633 Chương 633: Người đàn ông già BJ của Nga
- 634 Chương 634: Học viện Đông phương của Saint Petersburg
- 635 Chương 635: Phe chống Nga và phe ủng hộ Nga
- 636 Chương 636: Độ may mắn đến nỗi uống nước lạnh cũng bị tắc răng
- 637 Chương 637: Câu lạc bộ Anh
- 638 Chương 638: Tôi có mối quan hệ ở Caucasia!
- 639 Chương 639: Khổng Tử của Nga
- 640 Chương 640: Arthur Hastings, bạn thật là đã làm điều xấu xa đến cùng cực!
- 641 Chương 641: Những người bạn cũ ở Moscow
- 642 Chương 642: Huy chương ư? À, chỉ là những ân huệ nhỏ nhoi của sa hoàng mà thôi.
- 643 Chương 643: Đại Bảo Nam Hạc Tân
- 644 Chương 644: Đại học Moscow
- 645 Chương 645: Ngài Hastings được mọi người kính trọng
- 646 Chương 646: Ngài Hughart nghe lời nói của hiệp sĩ, như thể bầu trời quang đãng và mọi sự đều trở nên rõ ràng.
- 647 Chương 647: Ở Moscow, có những người rất biết cách xử lý công việc.
- 648 Chương 648: Mạng lưới quan hệ rộng khắp
- 649 Chương 649: Nhân vật được tìm kiếm nhiều nhất ở Moscow
- 650 Chương 650: Tháng Mười Hai khác biệt
- 651 Chương 651: Một tin tốt, cũng là một tin xấu
- 652 Chương 652: Tôi xin nhấn mạnh lại một lần nữa: Tôi không phải là một ngôi sao khoa học nào cả.
- 653 Chương 653: Tôi có phải là kẻ xấu không?
- 654 Chương 654: Lễ vật lớn của Huhter: Ai đã để thứ này vào phòng đọc sách của hiệp sĩ?
- 655 Chương 655: David Uccett, tôi sẽ đến Caucasus ngay thôi!
- 656 Chương 656: Phương pháp xét xử của cảnh sát hiến pháp
- 657 Chương 657: Các tình tiết kỳ lạ phát sinh do đặc điểm quốc gia đặc biệt
- 658 Chương 658: Con ngoài giá thú không phải là bằng sáng chế của Pháp
- 659 Chương 659: Chủ nghĩa quan liêu kiểu Nga
- 660 Chương 660: Anh Quốc Jacobin
- 661 Chương 661: Tình chân đổi lấy lòng chân
- 662 Chương 662: Người này là ai? Tướng Hastings!
- 663 Chương 663: Kinh nghiệm thẩm vấn tiên tiến của Ngài Đại Tước Đen tại Anh Quốc
- 664 Chương 664: Sức mạnh của Cơ quan Tình báo Quân sự số 5
- 665 Chương 665: Sa Hoàng cá nhân đến thăm
- 666 Chương 666: Tiền của ta!
- 667 Chương 667: Các đại thần không thể che giấu điều gì; sự trong sáng nằm trong trái tim của Hoàng đế.
- 668 Chương 668: Điều quan trọng nhất trong thế kỷ XIX là gì? Đó chính là nhân tài!
- 669 Chương 669: Tin tức lớn của Moscow
- 670 Chương 670: Đen! Thật là đen kịt!
- 671 Chương 671: Sự tương đồng giữa quần áo của binh lính Cossack và hệ thống cai trị đặc biệt
- 672 Chương 672: Thần tượng của phụ nữ trung niên và thanh niên
- 673 Chương 673: Sức mạnh của Hoàng đế Nga
- 674 Chương 674: Bạn bè thân thiết, anh em ruột thịt
- 675 Chương 675: Người Tây Phương của Nga
- 676 Chương 676: Những thuật ngữ đặc thù trong giới chính trị được sử dụng một cách liên tục và nhất quán
- 677 Chương 677: Biến đổi nước Anh
- 678 Chương 678: Cuộc Cách mạng Pháp, Hoàng đế của các bạn đã trở lại rồi!
- 679 Chương 679: Những hiệp sĩ dũng cảm chiến đấu vì tự do: Arthur Hastings
- 680 Chương 680: Sức mạnh của người thầy và người bạn tốt
- 681 Chương 681: Những thành quả học thuật đẫm máu
- 682 Chương 682: **“Bệnh trĩ” – Bước đầu sự nghiệp của Eldkarte trên sân khấu tiếng Nga**
- 683 Chương 683: Quan hệ xấu đi giữa Nga và Pháp
- 684 Chương 684: Lời cảm ơn của nhóm Herzen
- 685 Chương 685: Liên minh Những Người Đấu tranh Cho Công Lý ở Paris
- 686 Chương 686: Chỉ ra con đường rõ ràng
- 687 Chương 687: Đứng trong bóng tối để nhìn thấy ánh sáng, giữ yên lặng để tạo ra sự chuyển động.
- 688 Chương 688: Chiến thuật của Napoleon
- 689 Chương 689: Sự kiện London
- 690 Chương 690: Bí Mật Trở Về Luân Đôn
- 691 Chương 691: Cuộc chiến giành quyền thừa kế ngai vàng
- 692 Chương 692: Ông Disraeli không muốn nỗ lực nữa.
- 693 Chương 693: Khủng hoảng khu vực bầu cử
- 694 Chương 694: Hãy cầm theo Hastings và phá vỡ hệ thống Kensington.
- 695 Chương 695: Những người trẻ tuổi tự cho mình luôn đúng
- 696 Chương 696: Talleyrand? Little Pitt?
- 697 Chương 697: Phó Thượng Đế thường trực của Sân vận động Scotland
- 698 Chương 698: Liédley có bao giờ mơ thấy cái cọc treo cổ không?
- 699 Chương 699: Lời mời của Pymaston
- 700 Chương 700: Lời nói bóng gió trong giới công chức London
- 701 Chương 701: Đại sứ Hòa bình Thế giới Pamusston
- 702 Chương 702: Giáo viên điện từ học của công chúa?
- 703 Chương 703: Lớp học tình yêu của Alexandre Dumas
- 704 Chương 704: Đế chế xuất bản của “Người Anh
- 705 Chương 705: Các tập đoàn văn hóa: Bước đầu tiên của Tập đoàn Xuất bản Đế quốc
- 706 Chương 706: Lời mời của Brumham
- 707 Chương 707: Tôi là một người có nguyên tắc.
- 708 Chương 708: Học viện Vua? Hóa ra là Tiểu Điên Tam à!
- 709 Chương 709: **Tựa sách:** Tôi đã trở thành nhà văn nổi tiếng ở Nga
- 710 Chương 710: Trong bầu không khí náo nhiệt của cuộc sống, Whistone và Hastings
- 711 Chương 711: Tại sao bạn không nói sớm hơn về chuyện tốt này?
- 712 Chương 712: Người xưa gặp lại nhau
- 713 Chương 713: Bất ngờ thu được
- 714 Chương 714: Những kẻ xấu xa của sân cỏ Scotland
- 715 Chương 715: Núi không đi về phía tôi, vậy thì tôi sẽ đi về phía núi.
- 716 Chương 716: Ý tưởng mới của ông Martin
- 717 Chương 717: Scandal of Kensington
- 718 Chương 718: Thời đại biến động
- 719 Chương 719: Đại sư trong các đại sư
- 720 Chương 720: Chuẩn mực xuất bản thông dụng xuyên Đại Tây Dương
- 721 Chương 721: Giải thích về dấu hiệu chữ cái trong lịch sử
- 722 Chương 722: Người bạn thân thiết suốt đời
- 723 Chương 723: Một hòn đá, ba con chim
- 724 Chương 724: Đồ khốn nạn Hastings
- 725 Chương 725: Người mới nổi tại Cung điện Kensington
- 726 Chương 726: Những đứa con yêu quý của các bà.
- 727 Chương 727: Số phận của Louis
- 728 Chương 728: Những người hiểu biết rộng lớn
- 729 Chương 729: Lời yêu cầu vô lý của Nữ Công tước
- 730 Chương 730: Bí mật của Victoria
- 731 Chương 731: Arthur Hastings trong mắt Victoria
- 732 Chương 732: 730~733
- 733 Chương 733: Văn học Anh không thể thiếu “Người Anh
- 734 Chương 734: Khi bạn phát hiện ra một con Heastings, điều đó chứng tỏ rằng nó...
- 735 Chương 735: Đại đội 89 của Scotland Yard
- 736 Chương 736: Người đặt ra quy tắc cho sân bóng Scotland
- 737 Chương 737: Chuột chũi chúc gà năm mới
- 738 Chương 738: Tôi có những cảm xúc đặc biệt dành cho sân vận động Scotland.
- 739 Chương 739: Người dệt lưới Hastinges
- 740 Chương 740: London cannot afford to lose Hastings
- 741 Chương 741: Tiếng vang mạnh mẽ nhất của sân Scotland? Tàu cao tốc của sân Scotland
- 742 Chương 742: Người đàn ông thực thụ
- 743 Chương 743: Trách nhiệm của người cai trị
- 744 Chương 744: Vụ hỏa hoạn lớn ở Westminster
- 745 Chương 745: Hội nghị đã không còn nữa, không phải vì nhà vua đã giải tán nó, mà là...
- 746 Chương 746: Bài diễn văn của Nữ hoàng
- 747 Chương 747: Kỷ niệm Cảnh sát viên Robert Calli
- 748 Chương 748: Chúa phù hộ Victoria
- 749 Chương 749: Đảo ngược Luân Đôn: Sức mạnh của Hastings
- 750 Chương 750: Anh hùng Carlton
- 751 Chương 751: Thỏ ngàn năm
- 752 Chương 752: Người Dẫn Lối Cho Nữ Hoàng
- 753 Chương 753: Bộ đôi hoàn hảo
- 754 Chương 754: My Dear? My Deer!
- 755 Chương 755: Các nhà chính trị khác nhau, những Hamlet khác nhau
- 756 Chương 756: Sự trở lại của Louis Bonaparte
- 757 Chương 757: Những nhà phiêu lưu tài ba người Anh
- 758 Chương 758: Cấp bậc cao hơn một bậc đã đủ để áp đảo người khác? Cấp bậc cao hơn một bậc thật khiến người ta ghê tởm!
- 759 Chương 759: Đã làm phật lòng ngài quý tộc mà còn muốn đi sao?
- 760 Chương 760: Bạn muốn tự chuốc lấy sự nhục nhã sao?
- 761 Chương 761: Tôi không chỉ muốn có sân vận động Scotland, mà còn cả Bộ Ngoại Giao nữa.
- 762 Chương 762: Không đề
- 763 Chương 763: Bài ca của Roland
- 764 Chương 764: Những kẻ phi loạn này đang muốn khiến Đại Anh mang họ Lỗ.
- 765 Chương 765: Được làm phiền công tước lại muốn cưới công chúa?
- 766 Chương 766: Léopold? Eld!
- 767 Chương 767: Gợi ý cho mọi người một cuốn “Hồi ký của Mục sư Chiến trường”.
- 768 Chương 768: Đại Thánh trở về
- 769 Chương 769: Số phận đã định
- 770 Chương 770: Hãy cai trị đi! Britannia
- 771 Chương 771: Hành trình trở thành triệu phú
- 772 Chương 772: Bộ Hải quân “Đại viên” Eldkat
- 773 Chương 773: Tôi và Carter ở phía Bắc thành phố, ai đẹp hơn?
- 774 Chương 774: Bạn bè thân thiết của gia tộc Carter
- 775 Chương 775: Loài côn trùng Hasting
- 776 Chương 776: Sự suy yếu của các khoa tại Đại học London
- 777 Chương 777: Bí ẩn về xuất thân
- 778 Chương 778: Mỗi thời đại đều sản sinh ra những người tài năng.
- 779 Chương 779: Gia tộc Hastings – nơi sản sinh ra những con người tài năng
- 780 Chương 780: Vì là cùng họ với Hastings, hãy tha thứ cho anh em này đi.
- 781 Chương 781: Người đứng đầu thông tin tình báo của Bộ Hải quân, Eldcart
- 782 Chương 782: Học viện Hastings thuộc Đại học London
- 783 Chương 783: Ông ấy là một vị vua, và ta cũng là một vị vua!
- 784 Chương 784: Các quan thanh liêm khó lòng giải quyết được chuyện gia đình.
- 785 Chương 785: Giữa những đứa con ngoài giá thú, cũng tồn tại sự khác biệt.
- 786 Chương 786: Kinh doanh độc quyền của Hoàng gia
- 787 Chương 787: Nếu không có công nghệ điện báo, thì tôi nghĩ rằng ở Bỉ...
- 788 Chương 788: Cô Quinn ở phố Hoàng Xuân Cúc
- 789 Chương 789: Đời sống về đêm ở London
- 790 Chương 790: Mời Gauss và Weber đến London? Thật không cần thiết chút nào!
- 791 Chương 791: Bạn! Không được yêu đương tự do!
- 792 Chương 792: Ông Carter luôn biết cách mang lại những bất ngờ cho mọi người.
- 793 Chương 793: Kế hoạch Hastings: Đánh đập những con én nhỏ
- 794 Chương 794: Đại tá Arthur chỉ ra hướng phát triển
- 795 Chương 795: Hãy nhanh chóng đến Cổng Lancaster và mời Hiệp sĩ Arthur Hastings đến.
- 796 Chương 796: Hastings – Người luôn sẵn lòng hy sinh vì công bằng và lẽ phải
- 797 Chương 797: Tất cả đều là giang hồ, tất cả đều là ân oán.
- 798 Chương 798: Khi lính nhỏ qua sông, nó sẽ trở thành xe ngựa.
- 799 Chương 799: Mọi thế lực ở châu Âu cũ đều đã liên kết lại với nhau.
- 800 Chương 800: Sự liên minh mạnh mẽ
- 801 Chương 801: Victor là anh em ruột và bạn thân của Hiệp sĩ Arthur.
- 802 Chương 802: Đồng minh bất ngờ, đối thủ bất ngờ?
- 803 Chương 803: Tình yêu tự do của Victoria? Đây là câu chuyện xảy ra ở Bỉ.
- 804 Chương 804: Chúng ta chỉ biết đến “kẻ dâm đãng”, chứ không biết gì về cái tên “E”.
- 805 Chương 805: Kiến trên nồi nước sôi
- 806 Chương 806: Đây đã không còn là những sinh viên đại học bình thường nữa.
- 807 Chương 807: Về phần nội dung bổ sung của chương “Trứng cá vàng
- 808 Chương 808: Đại học London với mạng lưới quan hệ rộng khắp thế giới
- 809 Chương 809: Liên minh ba đầu
- 810 Chương 810: Bí Mật: Arthur Hastings: Một Tù Nhân Có Lý Trí
- 811 Chương 811: Vua trả được mối thù lớn
- 812 Chương 812: Mẹ con chia tay
- 813 Chương 813: Không đề
- 814 Chương 814: Phải chăng đây là đám cưới của Victoria? Trong đó có tôi.
- 815 Chương 815: Trứng Phục Sinh: Tập Thư của Arthur Hastings (Thời Nội Chiến Hoa Kỳ)
- 816 Chương 816: Người tu trốn được nhưng không thoát khỏi chùa.
- 817 Chương 817: Ba người phụ nữ trong một vở kịch? Thực ra hai người phụ nữ cũng được.
- 818 Chương 818: Khủng hoảng kế thừa
- 819 Chương 819: Toàn thể các đơn vị xuất bản của Đế quốc đều được điều động.
- 820 Chương 820: Đến chết vẫn không thay đổi
- 821 Chương 821: Kế hoạch Hastings
- 822 Chương 822: Người Anh qua biển, mỗi người thể hiện tài năng riêng
- 823 Chương 823: Mối quan hệ tình yêu đa phương, các vấn đề quốc tế đa phương
- 824 Chương 824: Chiếc hũ nhỏ “trà”, sản xuất tại York
- 825 Chương 825: Kẻ ác giả vờ trung thành
- 826 Chương 826: Công thức thuốc kỳ lạ? Bệnh phụ khoa?
- 827 Chương 827: Đang mang thai à? Bạn chắc chắn không phải là nhầm lẫn trong chẩn đoán chứ?
- 828 Chương 828: Victoria Đã Biến Mất
- 829 Chương 829: Dùng một cái gậy mà làm đổ cả chiếc thuyền người
- 830 Chương 830: Huy động quân đội và nhân dân
- 831 Chương 831: Đại náo Albinia
- 832 Chương 832: Lời hứa của hiệp sĩ
- 833 Chương 833: Kết luận cuối cùng
- 834 Chương 834: Hastings, một tên tội phạm hàng đầu
- 835 Chương 835: Cá vây vàng chẳng phải là sinh vật trong ao hồ.
- 836 Chương 836: Một khi gặp phong ba, liền hóa thành rồng.
- 837 Chương 837: Cảnh sát Sa Hoàng
- 838 Chương 838: Trực tiếp “Thiên” Nghe
- 839 Chương 839: Cảm ơn những người đã cùng nhau vượt qua khó khăn và ủng hộ nhau.
- 840 Chương 840: Theo nhân tướng học này, người này có thể trở thành nữ hoàng không?
- 841 Chương 841: **Gà chó lên trời (Bổ sung của Người Đứng Đầu Liên Minh)**
- 842 Chương 842: Hastings – “Lòng trung thành khó có thể diễn tả bằng lời
- 843 Chương 843: Conor, bạn định nổi loạn à!
- 844 Chương 844: Vua đã qua đời rồi sao? Nhanh gọi bác sĩ triều đình đi!
- 845 Chương 845: Hastings, là bạn thật sự không hiểu, hay chỉ giả vờ không hiểu?
- 846 Chương 846: Parameston, bạn cũng gặp phải ngày này!
- 847 Chương 847: Tôi, Arthur Hastings, sinh ra đã được định sẵn để trở thành một người xuất sắc trong đời này.
- 848 Chương 848: Xin Chúa phù hộ! Alexandra Victoria!
- 849 Chương 849: Đêm trước thời đại Victoria
- 850 Chương 850: Nỗ lực cuối cùng
- 851 Chương 851: Nhện York? Mạng lưới bạn dệt ra… chính là con nhện đó thôi.
- 852 Chương 852: Đại thế đã đi của Conroy
- 853 Chương 853: Con thú bị giam cầm vẫn sẽ chiến đấu.
- 854 Chương 854: Công chúa thân mến, xin hãy kiên trì nhé.
- 855 Chương 855: Tháp London đã đổ
- 856 Chương 856: Hastings – Người không bao giờ ngoái lại
- 857 Chương 857: Đơn giản nằm trong ý của Hoàng đế
- 858 Chương 858: Độ giá trị của Đế Sư
- 859 Chương 859: Tôi, nữ hoàng của Vương quốc Anh và Ireland Thống nhất
- 860 Chương 860: Những kẻ không biết xấu hổ
- 861 Chương 861: Sự trả thù của Victoria
- 862 Chương 862: Không đề
- 863 Chương 863: Thánh bảo trợ của Cảnh sát Anh
- 864 Chương 864: Bạch Sảnh của Hastings giúp đỡ
- 865 Chương 865: Bạn xem này, ông Carter, bạn tôi, ấy là một Thư ký cấp hai.
- 866 Chương 866: Nữ hoàng Victoria: Bản sao của Công nương xứ Kent
- 867 Chương 867: Bà đầy tớ trong hoàng gia, Hastings
- 868 Chương 868: Hastings là Acheron, là Seth-Hades.
- 869 Chương 869: Đừng nhìn vào việc Melbourne đang vui vẻ như hiện nay.
- 870 Chương 870: Cuộc phản công và trả đũa đang diễn ra
- 871 Chương 871: Bộ đồ gia dụng được mọi người yêu thích
- 872 Chương 872: Đồn đại màu hồng (Cảm ơn nhà lãnh đạo đã không “chôn kiếm” và cho phép tôi nhận thưởng)
- 873 Chương 873: Hastings, bạn không có trái tim (Bổ sung từ Người Lãnh Đạo Liên Minh)
- 874 Chương 874: Hoàng Thái Hậu, tôi Hastings luôn đứng về phía Ngài mà.
- 875 Chương 875: Thần tượng của phụ nữ trung niên và cao tuổi? Không, ngay cả những người trẻ tuổi cũng vậy.
- 876 Chương 876: Các bậc thầy điện từ học có bao giờ mơ thấy hệ thống điều hòa trung tâm không?
- 877 Chương 877: Trốn thoát khỏi hiểm nạn
- 878 Chương 878: Thiên đường của Eld
- 879 Chương 879: Vật vẫn như xưa, người đã thay đổi.
- 880 Chương 880: Bức tường đổ, mọi người đều đẩy; chiếc trống vỡ, hàng vạn người đều đập.
- 881 Chương 881: Người thực hiện di chúc của Talleyrand
- 882 Chương 882: Hastings, hãy đến Phố Paris, đừng để tôi nhìn thấy.
- 883 Chương 883: **Điệp viên thông thường Eld**
- 884 Chương 884: Những chiến thuật đáng ghê tởm và xấu xa
- 885 Chương 885: Về chương trình vé tháng
- 886 Chương 886: Chơi nhạc, tôi không giỏi; làm những việc xấu xa, bạn cũng không giỏi.
- 887 Chương 887: Hastings có được coi là người thứ ba can thiệp vào không? Tất nhiên là có.
- 888 Chương 888: Xã hội thật là nguy hiểm!
- 889 Chương 889: Nhà văn chất lượng cao của loài người
- 890 Chương 890: Lễ đăng quang của Nữ hoàng Victoria
- 891 Chương 891: Chúc bạn một Mùa Trung Thu vui vẻ!
- 892 Chương 892: Người bạn cũ của nhân dân Bỉ, Đức ông Arthur Hastings
- 893 Chương 893: Tôi đã vất vả rất nhiều vì chuyện của gia đình - các bạn.
- 894 Chương 894: Đức Ngài Arthur đã quyết định rồi, việc này sẽ do bạn đảm nhận.
- 895 Chương 895: Tiến sĩ Arthur thực sự là người tiên phong trong các lĩnh vực khoa học xã hội của Vương quốc Anh.
- 896 Chương 896: Nữ hoàng Victoria? Bà chủ Melbourne!
- 897 Chương 897: Nếu như trên phố Hạm đội không có tôi, Hastings, không biết điều gì sẽ xảy ra.
- 898 Chương 898: Dù bạn có địa vị hay tầm quan trọng như thế nào, cũng không xứng đáng để đến với Carlton.
- 899 Chương 899: Các đế chế xuất bản của các bạn sắp kiếm được rất nhiều tiền rồi đấy!
- 900 Chương 900: Tâm hồn con người cũng được làm từ xương thịt, nhưng có những người thì không.
- 901 Chương 901: Bà Hoàng, được làm thần dân của Bà, con rất mãn nguyện.
- 902 Chương 902: Quỹ đầu tư Whitehall trên Đồi Quốc hội
- 903 Chương 903: Ai là người mang cờ của Đại học London? Tôi cũng không hề khiêm tốn đâu.
- 904 Chương 904: Người đối phó với Liszt không phải là tôi, Hastings, mà là...
- 905 Chương 905: Thần tượng của phụ nữ trung niên và cao tuổi? Người bạn đời của các công chức Bạch Sảnh?
- 906 Chương 906: Là tương lai rộng lớn vô hạn, hay là tương lai có giới hạn… Henry,
- 907 Chương 907: Nữ hoàng và Bài ca Wellington
- 908 Chương 908: Blackstains: Một thiên tài âm nhạc hiếm có trên đời này
- 909 Chương 909: Người thầy của nữ hoàng, cũng chính là người thầy của vua.
- 910 Chương 910: Trận chiến giành quyền thừa kế ngai vàng
- 911 Chương 911: Đêm Kỳ Diệu
- 912 Chương 912: Nhà soạn nhạc là hình thức biểu hiện cao nhất của nghệ sĩ piano.
- 913 Chương 913: Nợ tình ám ảnh, Arthur, đây là hậu quả do chính bạn gây ra.
- 914 Chương 914: Đối đầu trên đỉnh cao
- 915 Chương 915: Đêm của Hastings
- 916 Chương 916: Hastings – Người trung thành và vì đất nước
- 917 Chương 917: Lưu Lão Bào vào Đại Quan Viên? Albert vào cung đình?
- 918 Chương 918: Những ẩn dụ chính trị độc ác
- 919 Chương 919: Những “nhà cách mạng” sẵn lòng hy sinh mạng sống và máu nóng của mình
- 920 Chương 920: Đày Eldcart đến Ningguta!
- 921 Chương 921: Eld, để tôi lo liệu nữ hoàng, còn bạn hãy đi tìm Al.
- 922 Chương 922: Danh dự của Nữ Hoàng bệ hạ đều nằm trên vai tôi.
- 923 Chương 923: Tiến bộ thanh niên Reidley? Nhiệm vụ của Ngài Arthur
- 924 Chương 924: Cục Thông tin Cảnh sát của những kẻ khốn nạn
- 925 Chương 925: Báo Thái Dương tuyệt đối không khuất phục trước chính phủ
- 926 Chương 926: Tiến sĩ Arthur rất đánh giá cao bạn, hãy đến Đế quốc Xuất bản để tham gia nhé.
- 927 Chương 927: Xin giới thiệu mình, Arthur Hastings, từ Bạch Sảnh.
- 928 Chương 928: Ba thợ may rách
- 929 Chương 929: Bạn đang coi những người jazz là những kẻ suy đồi sao!
- 930 Chương 930: Đúng rồi, ngài jazz!
- 931 Chương 931: Mâu thuẫn giữa nữ hoàng và con gái là điều có thể xảy ra, nhưng không được ảnh hưởng đến…
- 932 Chương 932: Diễn viên hạng nhất của Cung điện Buckingham, Arthur Hastings
- 933 Chương 933: Bệ hạ, thần thật là khổ sở! Nhưng thần sẽ không nói ra!
- 934 Chương 934: Thưa Ngài Arthur! Cách làm của Ngài thật thiếu lịch sự!
- 935 Chương 935: Tướng Arthur, tại sao lại có người ngốc như anh?
- 936 Chương 936: Người hâm mộ cuồng nhiệt nhất của toàn London
- 937 Chương 937: Để chính quyền địa phương chịu khó một chút, những lời mắng nhiếc sẽ do tôi gánh vác.
- 938 Chương 938: Nếu muốn biết tôi là học trò của ai, thì tôi chỉ có thể là học trò của Bá tước Dalaramo mà thôi!
- 939 Chương 939: Thầy yêu quý, không thể được đâu! Làm sao thầy có thể lập ra một trung tâm mới được?
- 940 Chương 940: Bá tước Dallamo đã điên rồ; ông ta nói muốn thành lập một đảng phái mới nào đó.
- 941 Chương 941: Người bạn lâu năm của nhân dân Canada: Ngài Arthur Hastings
- 942 Chương 942: Bạn nghĩ rằng Hiệp sĩ Arthur là người dễ bị chọc ghẹo sao? Thì hãy thử xem ông ta làm thế nào trong việc điều khiển
- 943 Chương 943: Trong lúc Đảng đang đối mặt với nguy cơ tồn vong, chúng ta nhất thiết phải mời Sir Arthur Hastings ra tay giúp đỡ.
- 944 Chương 944: Vua của những bài thơ đọc trong Cung điện Buckingham
- 945 Chương 945: Bá tước Dallamo, người thầy của tôi, thực sự là một vị quan trung thành, tốt bụng và có năng lực.
- 946 Chương 946: Hastings mới là biểu tượng của chủ nghĩa tự do ở châu Âu.
- 947 Chương 947: Đảng Hui Ge cũng đáng để tôi đối đầu với họ về mặt dư luận sao? (Chương hai trong loạt bài lớn)
- 948 Chương 948: Theo ý của bạn, Thủ tướng
- 949 Chương 949: Bạn dám nói rằng Eld Carte không phải là một quý ông đàng hoàng chứ?
- 950 Chương 950: Đức Ngài Arthur đã quyết định rằng bạn sẽ là người đảm nhận vai trò Thủ tướng này.
- 951 Chương 951: Bạch Thái Song Ảnh Đế
- 952 Chương 952: Đại học New London giúp đỡ
- 953 Chương 953: Nhà thiết kế tổng thể cho cải cách cảnh sát Anh
- 954 Chương 954: Mối quan hệ phức tạp giữa mẹ và con gái tại Cung điện Buckingham
- 955 Chương 955: Mẹ con các bạn cãi nhau, có thể đừng đổ lỗi cho tôi được không?
- 956 Chương 956: Chuyên gia nữ Hastinges
- 957 Chương 957: Lực lượng của Hastings tiến công mạnh mẽ vào Cung điện Buckingham
- 958 Chương 958: Trời sẽ giao cho những người này những trách nhiệm lớn lao.
- 959 Chương 959: Hôm nay tôi sẽ trồng một hạt đậu Hà Lan ở đây.
- 960 Chương 960: Kẻ phản bội của chủ nghĩa công lợi? Diễn giải mới về chủ nghĩa công lợi trong thời đại hiện đại!
- 961 Chương 961: Những thành viên mới của Học viện Hoàng gia nổi bật nhất năm 1838? Không, câu trả lời không phải là Darwin.
- 962 Chương 962: Sir Arthur said: "There must be light.
- 963 Chương 963: Trong hệ thống cảnh sát Anh, Arthur Hastings chính là Đức Chúa Trời.
- 964 Chương 964: Người Anh, nói cách khác, là những người hay nói những lời mang tính hai mặt.
- 965 Chương 965: Tất cả đều là cáo đã hàng nghìn năm tuổi rồi, còn chơi trò “Liáo Tư” làm gì nữa!
- 966 Chương 966: Những quý ông đích thực
- 967 Chương 967: Liệu Ngài Arthur có người làm bếp riêng không?
- 968 Chương 968: Dâng lên nữ hoàng lòng “trung thành” cao cả nhất.
- 969 Chương 969: Không đề
- 970 Chương 970: Phió phiên bản nam, Hastings phiên bản nữ
- 971 Chương 971: Lịch sử bí mật của cung đình, hay những toán tính nhỏ của Hastings
- 972 Chương 972: Hastings, bạn sẽ phải gánh vác trách nhiệm lịch sử trong tương lai!
- 973 Chương 973: Nữ Hoàng bệ hạ đã ban cho tôi danh hiệu này ư?
- 974 Chương 974: Thái tử Arthur trung thành và vì nước, ta không thể làm anh ấy thất vọng được!
- 975 Chương 975: Dù Nga có tốt đến đâu, cũng không thể ngăn tôi trở về Anh để tỏa sáng và nhiệt huyết.
- 976 Chương 976: Khi đất nước gặp khó khăn, làm sao có thể đứng nhìn mà không làm gì cả?
- 977 Chương 977: Thưa bà, đây là điều tôi nên làm.
- 978 Chương 978: Khi sống ngoài xã hội, bạn cần biết cách thuộc về những nhóm người nhất định.
- 979 Chương 979: , !
- 980 Chương 980: Bạn có thể trở thành hoàng đế, nhưng đừng để tôi phải chịu thiệt thòi vì bạn.
- 981 Chương 981: Học giả Hán học phương Đông Arthur Hastings
- 982 Chương 982: Những người có cấp bậc quân sự thấp hơn Đại tướng thì không nên để Thiếu tướng Arthur tiếp đón họ.
- 983 Chương 983: Không đề
- 984 Chương 984: Không đề
- 985 Chương 985: Sir Arthur, I suspect there may be a traitor from the Charterists within the Scottish faction.
- 986 Chương 986: Kỳ thi tốt nghiệp của Học viện Arthur Hastings
- 987 Chương 987: Tội phản quốc!
- 988 Chương 988: Tôi muốn thành lập một nước cộng hòa tại Anh!
- 989 Chương 989: Đồ khốn nạn, ngươi muốn giết chết nhà hiệp sĩ à!
- 990 Chương 990: August, bạn muốn thử làm công việc mới này không?
- 991 Chương 991: Phái Hastinges trong chính trường Anh
- 992 Chương 992: Chủ nghĩa Disraeli (×)Chủ nghĩa Hastings (√)
- 993 Chương 993: Không phải là Phó Thư ký Thường trực của Bộ Nội vụ, mà là Phó Thư ký Thường trực của thế giới.
- 994 Chương 994: Hoàng tử Bạch mã của Victoria
- 995 Chương 995: Kẻ nhỏ nhen ơi! Hastings!
- 996 Chương 996: Người bạn cũ
- 997 Chương 997: Người trung thành nhất trong số các người trung thành, hiệp sĩ nhất trong số các hiệp sĩ
- 998 Chương 998: Hastings mới là người ủng hộ Đức phi tước xứ Kent.
- 999 Chương 999: Tôi, Hastings, không hề gây rắc rối đâu! Các bạn đều đã thấy rồi mà.
- 1000 Chương 1000: Flora, bạn còn yêu cầu gì nữa không?
- 1001 Chương 1001: Lễ đăng quang
- 1002 Chương 1002: Lần gặp đầu tiên? Lời chia tay cuối cùng?
- 1003 Chương 1003: Nghi lễ diễu hành điên cuồng
- 1004 Chương 1004: Đội ngũ nghệ thuật tầm thường nhất của Anh Quốc
- 1005 Chương 1005: Ảnh hưởng của việc xuất bản sách bởi Đế quốc: Cuộc tấn công năm 1838 của Hastings
- 1006 Chương 1006: Tạo ra những lời đồn đại về Hastings? Chính ông ta là người đã làm điều đó!
- 1007 Chương 1007: Scandals in the Palace
- 1008 Chương 1008: Nước sông Thames không thể chảy ngược lại.
- 1009 Chương 1009: Bức thư từ Scotland
- 1010 Chương 1010: Flora Hastings – Người luôn yêu thương bạn mãi mãi
- 1011 Chương 1011: Hiệp sĩ có phong cách quý tộc nhất
- 1012 Chương 1012: Những hiệp sĩ chân chính là những người không bao giờ chấp nhận sự mua chuộc.
- 1013 Chương 1013: Vạn chén trong tay ta, làm sao có thể thêm được nữa!
- 1014 Chương 1014: Một Sự Đam Mê Sâu Thẳm Nhất của York
- 1015 Chương 1015: Tôi ở đây
- 1016 Chương 1016: Quyết tâm của Victoria
- 1017 Chương 1017: Người đứng đầu thực sự
- 1018 Chương 1018: Đối đầu với Hastings, bạn cần suy nghĩ kỹ lưỡng.
- 1019 Chương 1019: Clark, nhìn thẳng vào mắt tôi, hãy nói cho tôi biết tại sao. (Phần một)
- 1020 Chương 1020: ( )
- 1021 Chương 1021: Với sự hiện diện của tôi, không ai có thể xúc phạm anh em tôi.
- 1022 Chương 1022: Sự hỗ trợ toàn diện của Đảng Bảo Thủ
- 1023 Chương 1023: Trận chiến trên đường phố của hạm đội
- 1024 Chương 1024: Hastings và Peel – Các nhà cấp tiến Anh và cảnh sát London đã liên kết với nhau.
- 1025 Chương 1025: Những người hoạt động trong lĩnh vực chính trị
- 1026 Chương 1026: Flora Bất Khuất
- 1027 Chương 1027: Người thông minh hiểu được ý nghĩa của lời nói.
- 1028 Chương 1028: May mắn là nơi tai họa ẩn náu, tai họa lại là nguồn gốc của may mắn.
- 1029 Chương 1029: Tôi trong tương lai sẽ thuộc về con rồng số 10 đấy (×), còn con rồng thì là biểu tượng của đế vương mà (
- 1030 Chương 1030: Nếu nhà hiệp sĩ không xuất hiện, thì sinh mệnh của muôn người sẽ ra sao?
- 1031 Chương 1031: Các công dân nhiệt tình như ông Hắc (×) và các cơ quan thực thi pháp luật luôn ghi nhớ sứ mệnh của mình 
- 1032 Chương 1032: Khát vọng bị thúc đẩy của kẻ tù nhân lý trí? Không, Ngài Arthur, thực ra ngài rất có tham vọng đấy!
- 1033 Chương 1033: Con lợn đã vào chuồng rồi, chẳng phải nó trở nên bất khả chiến bại sao?
- 1034 Chương 1034: Hastings: Tôi sẽ tấn công theo hình thức cao độ!
- 1035 Chương 1035: Cung điện Buckingham và Cicero
- 1036 Chương 1036: Người theo đúng đạo sẽ nhận được nhiều sự giúp đỡ, người đi sai đường sẽ ít người ủng hộ.
- 1037 Chương 1037: Hoa và Dao, cùng với Flora
- 1038 Chương 1038: Khủng hoảng trong cung điện
- 1039 Chương 1039: Thanh niên Anh Quốc, một phe phái chính trị thực sự theo đường lối của Hastings
- 1040 Chương 1040: Benjamin, bạn thực sự là anh em của tôi.
- 1041 Chương 1041: Nước Anh bị chia rẽ thành nhiều phần: Sức mạnh của Hastings
- 1042 Chương 1042: Cô gái yêu một vì sao
- 1043 Chương 1043: Lời nói cuối sách
- 1044 Chương 1044: Biểu đồ các sự kiện quan trọng của Anh từ năm 1801 đến năm 1841
- 1045 Chương 1045: Giấu bí mật trong người, chờ đợi thời cơ thích hợp.
- 1046 Chương 1046: Cơ hội tuyệt vời
- 1047 Chương 1047: Cuốn Sách Phán Xét Ngày Tận Thế do Đế Quốc Xuất Bản
- 1048 Chương 1048: Cơn bão chống tham nhũng
- 1049 Chương 1049: Bộ Hải quân – Con Dê
- 1050 Chương 1050: Nghệ thuật giao dịch, nhưng không phải là của Trump
- 1051 Chương 1051: Quyền lực là tình nhân của tôi
- 1052 Chương 1052: Ma nữ trong hệ thống cảnh sát: Sir Arthur Hastings
- 1053 Chương 1053: Xây dựng Bộ Hải quân thành một căn cứ của băng đảng xã hội đen mới (×) Đưa việc hiện đại hóa Hải quân vào c
- 1054 Chương 1054: Mối quan hệ giữa các cựu sinh viên (×) Người đi trước dẫn dắt người đi sau (?) Chỉ hiển thị phần dị
- 1055 Chương 1055: Vua không mũ của nước Anh
- 1056 Chương 1056: Chúng ta ba người (×) Liên minh ba đầu (?)
- 1057 Chương 1057: Tôi nói rằng, các bạn nên tìm người khác giúp đỡ thì hơn, nhưng Đường Downing và Cung điện Buckingham đã quyết định
- 1058 Chương 1058: Đức Thái Bình Lai đỗ cử nhân
- 1059 Chương 1059: Trở lại Sư trường để tập hợp các cựu đồng bào, với hàng trăm nghìn lá cờ để kiểm tra tình trạng tham nhũng.” Chỉ tr
- 1060 Chương 1060: Scotland Yard tiến hành chiến dịch nhanh chóng chống lại Bộ Hải quân
- 1061 Chương 1061: Bộ Hải quân với đầy đủ những người chính trực trong triều đình
- 1062 Chương 1062: Tiền của ta!
- 1063 Chương 1063: Phái tự do? Phái bảo thủ? Tốt nhất là Hastings nên là một kẻ hai mặt.
- 1064 Chương 1064: Những cuộc đấu tranh gay gắt trong Bộ Hải quân! Những cuộc xung đột bạo lực giữa các đảng phái!
- 1065 Chương 1065: Hải quân Bộ: Cá mập sừng đen
- 1066 Chương 1066: **Điệp viên bí mật khéo léo sử dụng chiến thuật liên hoàn, khiến Simonsz mất đi Tây Môn Đình trong tình thế bất lợi
- 1067 Chương 1067: Giao dịch quyền lực và tiền bạc? Tôi làm như vậy chỉ vì tình bạn mà thôi.
- 1068 Chương 1068: **Cử nhân hiền không tránh thân thuộc (×)** – Một nét bút không thể vẽ ra hai người Hastings (?)
- 1069 Chương 1069: Không chạy không được tặng, giá rẻ hơn để sử dụng! Chạy và tặng, được thăng chức và sử dụng lại!
- 1070 Chương 1070: Trước là Wellington của sân vận động Scotland, sau đó là Alexander và Caesar thuộc Bộ Hải quân.
- 1071 Chương 1071: Hành động trước rồi báo cáo sau, đó là đặc quyền của quyền lực vua chúa.
- 1072 Chương 1072: Nhà thiết kế tàu thuyền nhất định phải am hiểu về thiết kế tàu thuyền.
- 1073 Chương 1073: Các nhân tài tụ họp? Cuộc họp của cà rốt!
- 1074 Chương 1074: Có cháu trai nên như khỉ Carter
- 1075 Chương 1075: Bộ Tham mưu Hải quân – Người sống lâu nhất: Eld Carter!
- 1076 Chương 1076: Giả định của Floyd-Hastings
- 1077 Chương 1077: Tôi thấy đứa nhóc này là đã nhận được franc rồi đấy!
- 1078 Chương 1078: Kế hoạch Poseidon
- 1079 Chương 1079: Tàu nguyên mẫu lớp Đại Anh (Đầu tháng nhận gấp đôi phiếu tháng!)
- 1080 Chương 1080: Nhà thiết kế tổng thể của cuộc cải cách Hải quân? Thiết kế tổng thể cho cuộc cách mạng Hải quân!
- 1081 Chương 1081: Đế quốc song thành: Gladstone và Disraeli
- 1082 Chương 1082: Quốc hữu hóa Công ty Điện báo Điện từ Anh?
- 1083 Chương 1083: Các bức điện của Anh Quốc, chỉ khi người Anh sử dụng chúng thì họ mới yên tâm.
- 1084 Chương 1084: Người phụ nữ giàu nhất Anh, không, không phải là Victoria
- 1085 Chương 1085: Tài năng quả là quý giá, nhưng đức hạnh còn cao quý hơn nữa. Nếu vì lý do xấu xa, cả hai điều này đều có thể bị bỏ
- 1086 Chương 1086: Dán gạch men cho Vạn Lý Trường Thành, lắp cáp điện dưới Đại Tây Dương
- 1087 Chương 1087: Đây chính là Bộ Hải quân, theo như Hastings nói.
- 1088 Chương 1088: Tha thứ ư? Hastings không tha thứ bất cứ điều gì cả.
- 1089 Chương 1089: Trước hết là “mặt trời” trong lĩnh vực điện từ học, sau đó là “mặt trời” trong triết học tự nhiên.
- 1090 Chương 1090: Công ty Điện Báo Động chính là Hoàng gia Động, và Hoàng gia Động chính là Vương quốc Anh và Bỉ Động.
- 1091 Chương 1091: Đẳng thức Blackstone: 1H ≠ 1Ω + 1K + 1J + 1Wb
- 1092 Chương 1092: Mùa này, Chelsea không có triển lãm hoa.
- 1093 Chương 1093: Hoàng đế của Ngành Công nghiệp Điện báo Thế giới
- 1094 Chương 1094: Tôi là sinh viên năm 1841 tại Đại học Göttingen, tôi là học trò của Ngài Arthur!
- 1095 Chương 1095: **Đức Ý Lâm**
- 1096 Chương 1096: Không đề
- 1097 Chương 1097: Đen thật! Thực sự rất đen! Tất nhiên, tôi không đang nói về nhạc jazz, mà là Bộ Hải quân.
- 1098 Chương 1098: Ông ta phải tôn trọng quyền lực của Thư ký thứ hai Bộ Hải quân.
- 1099 Chương 1099: Người ban ân cho tôi, vị mặt trời của Phố Hạm đội: Vĩ đại Arthur Hastings
- 1100 Chương 1100: Lòng kiêu hãnh của ngành báo chí London! Thật sự có sao?
- 1101 Chương 1101: Thần nhân Joule
- 1102 Chương 1102: Trong giới khoa học Anh này, liệu còn ai cứng đầu hơn Joule không?
- 1103 Chương 1103: Khi có Hastings ở đó, giới khoa học sẽ không ai có quyền nói chuyện độc quyền! Tất nhiên, với Bộ Hải quân thì lại l
- 1104 Chương 1104: Thư gia đình Siemens
- 1105 Chương 1105: Hải quân trên đầu lưỡi
- 1106 Chương 1106: Tổ chức thông tấn Tự do Thanh âm
- 1107 Chương 1107: Tôi muốn mang những tài năng bẩm sinh của mình đến Bộ Hải quân.
- 1108 Chương 1108: Trong bạn có tôi, trong tôi có bạn; điều tuyệt vời nhất của nước Anh chính là ở đây.
- 1109 Chương 1109: Báu vật dưới biển HMS Lutine
- 1110 Chương 1110: Fiona, sao bạn lại đến đây?
- 1111 Chương 1111: Chúa yêu con, nhưng không yêu con người này.
- 1112 Chương 1112: Những kẻ hèn mọn và tồi tệ sẽ không chịu đựng sự đối xử ác bạo một cách ngoan ng
- 1113 Chương 1113: “Benjamin Disraeli dạy bạn cách giải quyết những xung đột nội bộ trong nhóm nữ”
- 1114 Chương 1114: Tôi, Hastings, cũng được coi là bạn của phụ nữ sao?
- 1115 Chương 1115: Hành trình đêm của Eld Carte
- 1116 Chương 1116: Không đề
- 1117 Chương 1117: Dưới núi Ngũ Chỉ, năm trăm năm? Chỉ là một giấc mơ huyền ảo, một duyên phận nhỏ bé!
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.