Chương 875: Thần tượng của phụ nữ trung niên và cao tuổi? Không, ngay cả những người trẻ tuổi cũng vậy.
Cô ấy không thực sự muốn bạn hiểu cô ấy; cô ấy chỉ muốn bạn công nhận rằng mình từng là một nữ hoàng bị đối xử bất công.
— Arthur Hastings, “Ngày xưa làm nữ hoàng: Mary de’ Medici”
Nỗi buồn của Nữ Công tước Kent dâng trào như những con sóng lớn: “Anh biết đấy, trước đây… Delina phụ thuộc vào tôi rất nhiều. Cô ấy thậm chí còn để tôi chọn giày cho mình sau khi thức dậy. Nhưng bây giờ, cô ấy có Tử tước Mạc Bẫn, có Nữ Công tước xứ Sutherland, và cả Cung điện Buckingham nữa. Còn tôi… thì không còn biết chiếc đồng hồ báo thức bên cạnh giường cô ấy hoạt động vào lúc nào nữa.”
Arthur gật đầu, không ngắt lời cô ấy.
Trong lúc nói, Nữ Công tước Kent ngẩng đầu nhìn về phía khu vườn xa xôi; ánh nắng mặt trời xuyên qua lá cây, gió thổi qua những ô cửa sổ cao của Đại sảnh Thánh George.
Cô ấy thì thầm: “Tôi không biết từ khi nào cô ấy lại coi tôi như một người lạ. Tôi từng chọn màu sắc cho từng đôi tất của cô ấy, suy nghĩ cả đêm về lịch trình hàng ngày của cô ấy… Nhưng bây giờ, cô ấy lại nói rằng mình cần phẩm giá, cần tự do.”
“Có lẽ cô ấy nói đúng.” Arthur tiếp lời một cách chậm rãi: “Nhưng điều đó không có nghĩa là cô ấy không còn cần một người mẹ nữa.”
Nữ Công tước Kent ngập trong suy nghĩ một lát, sau đó quay đầu lại, ánh mắt nhìn xuống đôi tay mình đang giao nhau; đôi tay từng cẩn thận lựa chọn các công thức nấu ăn, ký các hóa đơn cung đình, lập kế hoạch học tập cho con gái… bây giờ chỉ còn đơn độc đặt trên gấp váy buổi sáng, trở nên trống rỗng và vô ích.
Cô ấy nói nhỏ, như thể đang tự nhủ với mình: “Nhưng anh có biết không… đôi khi tôi cảm thấy, giờ đây cô ấy đã không còn là con gái của tôi nữa.”
“Anh có biết không, Arthur…” Cô ấy hít một hơi thật sâu, giọng nói đầy nỗi đau được kiềm chế đến mức khó nhận ra: “Để con gái mình có thể lớn lên mạnh mẽ, tôi gần như đã hy sinh hết những gì mình còn lại ở đất nước này. Có lẽ không ai còn nhớ rằng, trong những năm đầu Kiều Trị Tứ Thế lên ngôi, chúng tôi sống trong căn phòng nào ở Kensington. Căn phòng đó lạnh vào mùa đông, ẩm mốc vào mùa hè. Năm con gái tôi ra đời, thời tiết lạnh đến mức gần như giết chết người. Người cha của cô ấy… chồng tôi, người yêu quý Edward của tôi… ông ấy chưa kịp thấy con gái mình mọc răng đã qua đời. Và những gì ông ấy để lại, chỉ là một khoản nợ 70.000 bảng Anh thôi, Arthur… 70.000 bảng Anh!”
Đột nhiên, các đốt ngón tay cô ấy siết chặt lấy gấp váy
Khi nói đến đây, Nữ công tước Kent dừng lại một chút, như thể đang cố kìm nén những ký ức đáng xấu hổ ấy. Là con gái của một vị công tước, bản năng coi trọng danh dự khiến bà thường tránh đề cập đến những chuyện này trước mặt người ngoài, đặc biệt là giới quý tộc.
Nhưng có lẽ vì đã kìm nén quá lâu, và sau khi Khánh Luân rời đi, bà không có ai để tâm sự, hôm nay bà lại sẵn lòng kể cho Arthur nghe tất cả những điều đó.
“Lúc bấy giờ, chúng tôi sống sót được nhờ vào cái gì? Nhờ việc bán đi đồ sính cưới, nhờ sự giúp đỡ thỉnh thoảng của anh trai tôi là Lêôpolđo, và nhờ việc tiết kiệm từng đồng xu. Có một mùa đông, tôi thậm chí còn sa thải hầu hết các người hầu, chỉ giữ lại bảo mẫu, đầu bếp và người canh cửa để ở bên cạnh chúng tôi. Vào ban đêm, đôi khi ngay cả việc đốt lửa, nấu nước hay giặt tã cho trẻ em cũng phải do John và Leizen đảm nhận…”
Arthur lắng nghe một cách yên lặng, vẻ mặt hiền lành của anh không hề thay đổi, như thể anh đang kiên nhẫn lắng nghe câu chuyện đầy gian khổ của một quý bà cao quý, chứ không phải là nghe một người góa phụ Đức kể về những ngày tháng đau khổ và nhục nhã của mình.
Ánh mắt anh trông bình yên, đôi khi lộ ra vẻ ngạc nhiên, đôi khi lại đầy sự thương hại.
Nhưng trong lòng anh thì sao?
Xin lỗi, Sir Arthur Hastings – người lớn lên trong chuồng lợn – e rằng sẽ rất khó để hiểu được những khó khăn mà bà phải trải qua khi có bảo mẫu, đầu bếp và người canh cửa bên cạnh.
Bán đồ sính cưới?
Bị bỏ mặc trong Cung điện St. James vài giờ liền?
Sống qua mùa đông nhờ tiền gửi từ anh trai Lêôpolđo?
Đối với một người như Sir Arthur Hastings, người sinh ra trong Nhà Tùy Thân, không biết tên cha mẹ, tuổi thơ phải sống nhờ vào những thức ăn còn thừa và tro than, những điều đó chẳng hề được coi là khó khăn gì cả.
Anh nhớ lại mùa đông năm anh bốn tuổi, anh mặc những bộ quần áo được người dân trong thị trấn quyên góp từ năm trước; cổ áo thiếu một bên, tay áo được may lại thô sơ bằng dây rơm.
Vào ban đêm, hàng chục đứa trẻ chen chúc trên một chiếc giường đệm bằng rơm, ôm lấy nhau để tránh cái lạnh. Nếu may mắn, trước khi đi ngủ, chúng vẫn có thể uống được một bát canh loãng làm từ lá rau thừa… Nhờ vậy, vào ban đêm, bụng chúng không còn réo rĩnh như tiếng gió bắc ngoài kia.
Mùa đông năm đó, có bảy đứa trẻ trong Nhà Tùy Thân đã qua đời.
Điều đáng ghét hơn là, ngày hôm sau, lượng canh loãng dành cho mỗi đứa trẻ vẫn không hề tăng lên.
Nhưng cũng không sao cả, bởi v
Tất nhiên, anh ấy hiểu rằng những lời cô ấy nói thực sự xuất phát từ tấm lòng chân thành, và theo một nghĩa nào đó, đó là sự chân thật hiếm có.
Bởi vì trên đời này có một loại khổ đau mà con người phải gánh chịu ngay từ khi mới sinh ra – không mong muốn thành công hay danh vọng, chỉ mong có quần áo ấm áp và được sống sót.
Còn có một loại khổ đau khác, đó là khi phẩm giá của con người bị xúc phạm, cảm giác đau đớn như thể họ đã sa vào địa ngục.
Nỗi khổ của Nữ Công tước Kent rõ ràng thuộc loại thứ hai.
Nhưng cô ấy thực sự đang đau khổ.
Anh ấy có thể nhận thấy rằng việc từ “người mẹ anh hùng nuôi dạy con cái cho đất nước” trở thành “người góa phụ bất lực bị con gái bỏ rơi” đã khiến cô ấy cảm thấy mình mất đi tất cả.
Những câu chuyện cô ấy kể về mùa đông, về những chỗ hở trong nhà, về việc giặt tã cho trẻ em… không phải là do cô ấy bịa đặt ra, mà là những nỗi đau sâu thẳm trong trái tim cô ấy, khiến cô ấy buộc phải tìm ai đó để trút bầu tâm sự.
Cô ấy cần một người có thể lắng nghe mà không phản bác cô ấy.
Và Arthur?
Chính anh ta là người đó.
Bởi vì anh ta biết cách giữ im lặng.
Là người đứng đầu Sở Cảnh sát Scotland Yard, Arthur hiểu rõ một điều: Người nào biết giữ im lặng trong các cuộc họp, người đó đã thuyết phục được một nửa số người tham gia cuộc họp đó.
Anh ta biết rằng đôi khi chỉ cần một ánh mắt, một cái gật đầu nhẹ, hoặc thậm chí là một hơi thở chậm lại một chút, cũng đủ để khiến người đối diện cảm thấy mình “được hiểu”.
Đó là một bản năng, một kỹ năng mà anh ta đã học được trong những năm tháng bị lãng quên.
Khi còn ở Nhà Tùy Thân, anh ta không bao giờ khóc, bởi vì khóc cũng chẳng ai quan tâm; anh ta không bao giờ la hét, bởi vì la hét cũng chẳng ai nghe thấy; anh ta không bao giờ van xin, bởi vì van xin cũng chẳng mang lại điều gì.
Những trải nghiệm ở Nhà Tùy Thân đã trang bị cho anh ta một kho báu quý giá – anh ta học được cách quan sát và cách giả vờ rằng mình cũng có “cảm xúc”.
Còn người phụ nữ ngồi trước mặt anh ta, người mặc đầy quần áo lộng lẫy, chỉ vì mất đi quyền lực và tiếng nói, đã cảm thấy rằng thế giới này thật sự không công bằng với mình.
À, làm sao có người sống đến tuổi này mà vẫn chưa nhận ra rằng mình không phải là trung tâm của thế giới này chứ?
Arthur cúi đầu, nhìn đôi tay cô ấy vẫn siết chặt lấy gấp váy.
Đôi tay ấy thực sự rất đẹp – trắng trẻo, mảnh mai; dù có nếp nhăn, nhưng vẫn giữ được vẻ thanh l
Cô hít một hơi thật sâu, những cảm xúc hỗn loạn ấy được giấu đi sâu trong đáy mắt, và một lần nữa, cô lại hiện ra vẻ mặt quý tộc quen thuộc ấy.
Arthur biết rằng cô cần một lời an ủi.
Anh cũng biết mình nên nói điều gì.
“Tôi tin rằng Nữ hoàng bệ hạ… vẫn còn nhớ những đêm bên ngọn lửa ấy, Thân chúa. Chỉ là, bây giờ bên cạnh bà ấy có quá nhiều người, nhưng những người có thể giúp bà ấy nhớ lại quá khứ thì lại quá ít.”
Ngay khi những lời này vang lên, vai của Bà Công tước dường như được thả lỏng; cô cảm thấy như mình đã tìm lại được phẩm giá và ý nghĩa của sự hy sinh của một người mẹ.
Cô nhìn anh với ánh mắt biết ơn, thậm chí còn nhẹ nhàng vỗ lên mu bàn tay anh, như một người lớn hiền từ đang cảm ơn một chàng trai thông cảm.
Nhưng ngón tay cô chỉ dừng lại trên mu bàn tay Arthur trong khoảnh khắc, rồi lập tức rút lại, như thể cô chợt nhận ra rằng hành động đó quá thân mật và yếu đuối.
Tuy nhiên, Arthur dường như không để ý đến điều đó, anh chỉ mỉm cười nhẹ nhàng và nói: “Thân chúa, Ngài có muốn đi dạo ngoài trời không? Ngoài kia nắng chiếu, không quá lạnh đâu. Đúng lúc này buổi tập dượt cũng sắp bắt đầu rồi; từ hành lang kia có thể nhìn thấy lá cờ trên sân diễu binh đấy.”
Bà Công tước Kent nghe vậy, bất chợt ngẩng đầu lên, ánh mắt cô lóe lên một tia do dự, nhưng rồi cằm cô lại hạ xuống: “Không cần đâu… Cảm ơn anh, Arthur. Nhưng nếu Delina nhìn thấy anh đi dạo cùng tôi qua cửa sổ, cô ấy sẽ không vui đâu.”
Cô cười một cách tự giễu, giọng nói càng trở nên nhẹ nhàng hơn: “Có lẽ cô ấy sẽ nghĩ rằng tôi đang lợi dụng anh để gây sự thương cảm cho mình, và… điều đó cũng sẽ ảnh hưởng đến anh nữa.”
Arthur nhìn cô một cách bình tĩnh: “Thân chúa, tôi nghĩ rằng Nữ hoàng bệ hạ coi trọng tôi không phải vì tôi luôn đồng ý với bà ấy, mà là vì tôi không bao giờ nói dối.”
Anh dừng lại một chút, nhìn ra ngoài cửa sổ, nơi ánh sáng và bóng tối đan xen vào nhau trong sân vườn, rồi tiếp tục nói: “Hôm nay tôi đứng ở đây, là vì tôi thực sự tôn trọng Ngài. Dù Nữ hoàng bệ hạ có không hiểu lòng tôi lúc này, điều đó cũng không thay đổi thái độ của tôi.”
Ánh mắt Bà Công tước dừng lại trên khuôn mặt anh trong thời gian dài; đôi mắt cô lại mờ ăn đi, nhưng lần này, cô không khóc, mà chỉ gật đầu nhẹ nhàng: “Anh là một đứa trẻ tốt, Arthur… Đôi khi tôi thậm chí còn nghĩ
“Thái tử, chúng ta hãy đi thôi. Chỉ là đi dạo một chút thôi, không có gì khác đâu.”
Nữ Công tước nhìn anh, rồi lại nhìn ánh nắng mặt trời rải rác trên bậc đá bên ngoài, cuối cùng cũng gật đầu từ từ. Khi cô đứng dậy, các ngón tay vẫn đang run rẩy nhẹ.
“Được thôi, chỉ một lát thôi.”
……
Victoria đứng trước bàn trang điểm, ánh sáng buổi sáng màu xanh da trời chiếu xiên qua cửa sổ, rơi xuống đầu gót giày và vai cô khi chiếc áo choàng vẫn chưa được khoác ra.
Cô mặc một chiếc váy lót màu trắng ôm sát cơ thể, tay áo được buộc chặt; bóng dáng cô in rõ trên nền ánh nắng, cô đứng yên không nhúc nhích, nhìn chằm chằm vào bộ quân phục đặt trước mặt mình.
Đó là một chiếc áo khoác may bằng vải len màu đỏ thẫm, viền được trang trí bằng chỉ vàng; các phù hiệu quân sự được đặt ở hai bên vai; bên cạnh còn có thanh kiếm ngắn, khóa bạc, dải ruy băng lớn, áo choàng, mũ… và cả huy hiệu Ngôi sao Giáp Bảo – biểu tượng của vị trí Đại tá trong Hội Hiệp sĩ Giáp Bảo.
“Nữ hoàng Victoria mặc bộ quân phục trong Lễ diễu binh tại Windsor năm 1837”
— Trích từ tạp chí The Graphic của Anh, số ngày 26 tháng 1 năm 1901
Cô đứng trước gương, cúi người xuống nhẹ, ngón tay vuốt nhẹ huy hiệu Ngôi sao Giáp Bảo được đính ở ngực trái bộ trang phục.
“Majestät, phần vai này hơi nghiêng một chút…”
Giọng nói của Nữ Công tước xứ Sutherland nhẹ nhàng và chuẩn mực; cô đang đeo găng tay voan và tự mình điều chỉnh vị trí các phù hiệu trên áo cho Victoria.
Bên cạnh, bà Leicen cầm chiếc mũ quân sự, vành mũ được kéo xuống thấp; các dải trang trí lấp lánh dưới ánh đèn: “Majestät, theo bà thấy chiếc mũ hôm nay hay chiếc mũ có trang trí lông vũ hôm qua phù hợp hơn?”
“Chiếc mũ hôm qua trang trí quá nhiều.” Ánh mắt Victoria lấp lánh; cô có vẻ rất vui vẻ. Mặc dù hầu hết các cô gái đều thích mặc những chiếc váy dài xõa đến đất, nhưng thỉnh thoảng mặc bộ quân phục cũng là một trải nghiệm mới mẻ: “Bộ trang phục hôm nay đơn giản hơn nhiều, trông uy nghi và mạnh mẽ hơn.”
Mặc dù mới lên ngai vàng được chưa đầy hai tháng, nhưng các nữ quan cung đình dường như đã quen với việc nữ hoàng 18 tuổi này ngồi trên ngai vàng từ lâu rồi.
Họ đứng xung quanh, thì thầm bàn luận về kiểu dáng của bộ trang phục, độ bóng của các phù hiệu quân sự, và cách đính huy hiệu sao cho đúng cách.
“Dáng vai thật đẹp; bộ đồng phục này khiến Thái tử trông giống như một thiếu tướng vậy.”
“Chỉ vàng và khóa giày… Majestät h
Cô bước đến trước gương, nghiêng đầu nhẹ để điều chỉnh lại mái tóc phía sau chiếc mũ và bên tai mình.
Trong gương, người phụ nữ ấy còn khá trẻ, nhưng ánh mắt đã toát lên vẻ oai nghiêm không thể chối cãi.
Cô từ từ, gần như theo một nghi thức nào đó, đeo huy hiệu Ngôi sao Jadet, khóa chiếc khuy bạc cuối cùng trên vai áo, rồi dùng bàn tay phải đeo găng trắng nắm lấy thanh kiếm ngắn của Anh đặt bên hông mình.
“Mọi người đã đến đủ chưa?” Victoria nhìn vào hình ảnh của mình trong gương, giọng nói trở nên vui vẻ hơn bình thường: “Hôm nay, Tử tước Hill sẽ phụ trách việc điều phối cuộc diễu hành phải không?”
“Vâng.” Bà Leysen lập tức trả lời; bà đã đứng bên cạnh cô và chỉ về phía sân vườn: “Tử tước Hill, Tổng tư lệnh Quân đội, sẽ là người chỉ huy chung cuộc diễu hành. Phân đội kỵ binh cận vệ bên trái do Đại tướng Anglesy, Hầu tước, phụ trách; phân đội kỵ binh nhẹ thì do Đại tướng John Slade, Nam tước, chỉ huy. Phân đội bộ binh bên phải do Trung tướng Henry Ask, Nam tước, dẫn dắt; còn phân đội bộ binh xạ kích thì do Thiếu tướng Salton, Nam tước, quản lý.”
Bà Công tước xứ Sutherland nhân cơ hội này bổ sung thêm: “Theo ý muốn của Hoàng hậu, Công tước Wellington – ‘Anh hùng của Waterloo’ – sẽ đồng hành cùng Hoàng hậu trong buổi diễu hành.”
Victoria gật đầu hài lòng.
Bàn tay cô đặt lên lan can cửa sổ; có lẽ không chỉ để ngắm nhìn ra ngoài, mà còn để giữ cho tâm trạng mình được ổn định.
Cô nhìn thấy những chiếc lều quân màu trắng, những lá cờ được xếp hàng ngăn nắp, tiếng móng giẫm trên con đường đá, và âm thanh các nhạc công đang chuẩn bị nhạc cụ… Tất cả dường như đang chờ đợi người nữ hoàng trẻ tuổi này đứng ở vị trí đầu tiên trong hàng ngũ.
Khi Victoria đang định quay người đi, bỗng nhiên, cô nhìn thấy điều gì đó qua góc mắt.
Ở một góc sân vườn, gần nơi diễn ra cuộc diễu hành, bên cạnh hành lang được lót đá, có một người đàn ông và một người phụ nữ đang đi cùng nhau.
Người phụ nữ mặc bộ đồ màu xanh xám, chiếc mũ ren được đội thấp xuống; người đàn ông kia khuỷu tay hơi cong, thực hiện động tác dẫn đường một cách kiềm chế, theo phong cách của một quý ông London.
Trong khoảnh khắc đó, Victoria tưởng mình nhìn nhầm.
Cô nhận ra hai người đó.
Mẹ mình.
Nam tước Arthur.
Trái tim cô bỗng nhiên như bị ai nắm chặt lại.
Bầu không khí xung quanh vẫn không thay đổi; các cung nữ vẫn tiếp tục sắp xếp trang phục, thì thầm với nhau, và điều chỉnh váy áo của mình.
Nhưng ít ai để ý đến việc nhịp thở của Victoria đã thay đổi, và ánh
Leizen, người đang canh gác bên cạnh Nữ hoàng, là người đầu tiên nhận ra có điều gì đó không ổn. Cô thì thầm hỏi: “Majestät?”
Victoria không trả lời.
Cô nhìn chằm chằm vào hai bóng dáng đang từ từ tiến về phía mình, như thể không thể tin nổi, hoặc giống như đang nghĩ rằng mình có lẽ chưa thức dậy.
“Ai đang đi dạo cùng Mẹ vậy?” Victoria thì thầm tự hỏi: “Phải chăng là Khánh Luân?”
Bên cạnh, Bà Công tước xứ Sutherland cũng ngẩng đầu nhìn ra ngoài cửa sổ và nhận ra người đàn ông cao ráo kia. Đó chính là chàng trai mà Nữ hoàng thường xuyên mời đến Cung điện Buckingham để trò chuyện, người đứng đầu Ủy ban Cảnh sát Chuyên nghiệp.
Bà Công tước xứ Sutherland trả lời: “Đúng vậy… Lãnh chúa Arthur Hastings.”
Victoria vẫn chưa thể tin được. Cô bất giác lùi lại vài bước, đến trước gương. Trong gương, bộ quân phục của người đàn ông ấy vẫn còn ngay ngắn, nhưng ánh mắt anh ta đã không còn sáng ngời như lúc nãy nữa.
Victoria tự hỏi trong lòng: “Tại sao… Lãnh chúa Arthur lại ở bên cạnh Mẹ nhỉ?”
Các nữ quan xung quanh nhìn nhau, nhiều người trong số họ vẫn chưa hiểu chuyện gì đang xảy ra.
Leizen nhìn ra ngoài, miệng cô mở ra, ngây người một lúc, sau đó không kìm được mà nhét một ít hạt cỏ vào miệng: “Majestät, liệu con có thể chuẩn bị ngựa cho Ngài không? Trước khi buổi diễu hành bắt đầu… chúng ta có thể đi dạo một chút ở khu vườn phía sau.”
Victoria không hề động đậy; đầu cô đang rối bời hoàn toàn. Trong gương, cô thấy bóng dáng người đàn ông mặc quân phục ấy, những chiếc khuy áo vàng lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời… Nhưng ánh sáng ấy lại khiến cô cảm thấy chói lọi, như thể chúng là những xiềng xích đang trói buộc cô.
Khi bộ quân phục mà cô mong đợi bấy lâu cuối cùng cũng được mặc lên người, cô bỗng muốn rời xa gương.
“Con tưởng rằng anh ấy luôn ở bên cạnh Mẹ…”
“Con tưởng rằng anh ấy hiểu con…”
Victoria đứng yên không nói gì. Cô dường như nghe thấy tiếng thì thầm của các nữ quan phía sau, nhưng cũng có thể là cô chẳng nghe thấy gì cả.
Xung quanh trở nên yên tĩnh; không biết là vì sự kính trọng đối với uy nghi của Nữ hoàng, hay vì sự im lặng đột ngột này đã làm nghẹn lại lời nói của mọi người, ngay cả không khí cũng trở nên nặng nề.
Bàn tay phải của cô từ từ hạ xuống; đầu ngón tay vẫn giữ nguyên tư thế cong lại khi cô vừa chạm vào viền mũ. Cô đứng yên, ánh mắt vẫn hướng về phía sân vườn… Nhưng bóng dáng người đàn ông kia đã không còn nằm trong tầm mắt cô nữa; chỉ c
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Arthur Hastings
- 2 Chương 2: Cơ hội mới?
- 3 Chương 3: Xuyên thủng sân vận động Scotland
- 4 Chương 4: Địa ngục là gì
- 5 Chương 5: Vụ án khó giải quyết
- 6 Chương 6: Dưới danh nghĩa của quỷ dữ
- 7 Chương 7: Trò lừa đảo của Agares
- 8 Chương 8: Hạt giống của nghi ngờ
- 9 Chương 9: Vở kịch hay bắt đầu rồi
- 10 Chương 10: Âm thanh mạnh mẽ nhất từ sân vận động Scotland
- 11 Chương 11: Bê bối về hành vi mua chuộc phiếu bầu
- 12 Chương 12: Người đàn ông bí ẩn
- 13 Chương 13: Một Arthur khác
- 14 Chương 14: Câu nói nổi tiếng của người nổi tiếng
- 15 Chương 15: Trong quá khứ và tương lai xa xôi
- 16 Chương 16: Hệ thống đánh giá của Hải quân Hoàng gia
- 17 Chương 17: Những nhà văn vĩ đại thực thụ
- 18 Chương 18: Lệnh của Bộ Hải quân
- 19 Chương 19: Dùng bạo lực để đối phó với bạo lực
- 20 Chương 20: Hương vị của sự phản bội
- 21 Chương 21: Cuộc xông pha của hiệp sĩ
- 22 Chương 22: Thời khắc chia tay?
- 23 Chương 23: Thực tại như trong mơ
- 24 Chương 24: Giá trị của cuộc sống
- 25 Chương 25: Giao dịch bí mật
- 26 Chương 26: Biểu diễn trên sông
- 27 Chương 27: Tàu Bergel
- 28 Chương 28: Đó là những lời vô nghĩa.
- 29 Chương 29: Giáo xứ St Giles
- 30 Chương 30: Cuộc khảo sát xã hội của Dickens
- 31 Chương 31: Người trung lập tuyệt đối trong hoàn cảnh hỗn loạn
- 32 Chương 32: Tiếng rên rỉ của quỷ dữ
- 33 Chương 33: Nguyên tắc Arthur Hastings
- 34 Chương 34: Vâng, thưa ngài!
- 35 Chương 35: Lời nói cuối sách
- 36 Chương 36: Hiệp sĩ Bàn Tròn của Vua Arthur
- 37 Chương 37: Vấn đề những “con lừa” trong Hạ Viện và Thượng Viện
- 38 Chương 38: Vấn đề buôn lậu trong quân đội hải quân
- 39 Chương 39: Sự khác biệt giữa con người và khỉ
- 40 Chương 40: Hai Hoàng gia
- 41 Chương 41: Số phận cuối cùng của Adam
- 42 Chương 42: Mục sư kỳ lạ
- 43 Chương 43: Người đáng thương
- 44 Chương 44: Bài giảng của Học viện Hoàng gia
- 45 Chương 45: Người quý ông Oxford
- 46 Chương 46: Điện từ cảm ứng
- 47 Chương 47: Bắt đầu hỏng rồi
- 48 Chương 48: Công tước mời gọi
- 49 Chương 49: Sự điều tra được ủy thác bởi Công tước
- 50 Chương 50: Đóng lại
- 51 Chương 51: Đối thoại trong phòng giam giữ
- 52 Chương 52: Trẻ mồ côi của thành phố sương mù?
- 53 Chương 53: Lôi Bình Hàn Lôi Bình Hàn, mở cửa ra!
- 54 Chương 54: Thông tin về Fei Jin
- 55 Chương 55: Vụ án đầy rối ren và khó hiểu
- 56 Chương 56
- 57 Chương 57: Thưa ông Hastings, ông có tin vào Chúa không?
- 58 Chương 58: Đại thám tử Hastings
- 59 Chương 59: Nghiên cứu về khí
- 60 Chương 60: Quy tắc thực hiện công việc tại Scotland
- 61 Chương 61: Cuộc gặp gỡ đầy biến động
- 62 Chương 62: Lời khuyên nhiệt tình của Faraday
- 63 Chương 63: Bóng tối và ánh sáng
- 64 Chương 64: Sự Cứu Rỗi Của Arthur Và Địa Ngục
- 65 Chương 65: Cálculo của Wellington và Peel
- 66 Chương 66: Đặc biệt ủy quyền
- 67 Chương 67: Mục tiêu của nhiều mũi tên
- 68 Chương 68: Fred ở đâu?
- 69 Chương 69: Mây gió khắp thành phố
- 70 Chương 70: Chủ nghĩa công lợi
- 71 Chương 71: Giáo dục tại Đại học London
- 72 Chương 72: Lời khai sáng của
- 73 Chương 73: Hành trình tang lễ
- 74 Chương 74: Ai đã giết chết con chim sơn ca?
- 75 Chương 75: Lời cảm ơn khi sản phẩm được đưa ra thị trường
- 76 Chương 76: Sự ác ý và lòng tốt của thế giới
- 77 Chương 77: Nhà máy không có kỳ nghỉ.
- 78 Chương 78: Nô lệ hợp đồng
- 79 Chương 79: Đại Bỉ Anh thay đổi triều đại (Mời đăng ký đọc!)
- 80 Chương 80: Châu Âu hỗn loạn như một nồi cháo (Hãy đăng ký theo dõi!)
- 81 Chương 81: Nhân viên điều tra Eld (Hãy đăng ký nhận bản tin!)
- 82 Chương 82: Họp nội các (Đăng ký nhận bản tin!)
- 83 Chương 83: Hơi thở của Ma Môn (Mời đăng ký theo dõi!)
- 84 Chương 84: Vua tài chính của London
- 85 Chương 85: Số phận của nhà vua
- 86 Chương 86: Các vụ án ngoại giao
- 87 Chương 87: Thương nhân làm giả
- 88 Chương 88: Quán bia của Martin
- 89 Chương 89: Đại sự nghiệp của Fred
- 90 Chương 90: Bạn hiểu tiếng Trung không?
- 91 Chương 91: **Những người tu luyện sớm của loài người và hoạt động kinh doanh**
- 92 Chương 92: Đang chạm vào cái gì vậy?
- 93 Chương 93: Cuộc phiêu lưu kỳ ảo của người Pháp
- 94 Chương 94: Sương mù dần tan biến
- 95 Chương 95: Sự hỗ trợ của những hiệp sĩ bàn tròn
- 96 Chương 96: Lời thề thiêng liêng của các hiệp sĩ Bàn Tròn
- 97 Chương 97: Tôi muốn đòi mạng Đảng Bảo Thủ.
- 98 Chương 98: Ngôi sao của sự minh mẫn và tốt lành, đứa con của buổi bình minh
- 99 Chương 99: Tin tốt và tin xấu
- 100 Chương 100: Bảo khí dành riêng cho Eld
- 101 Chương 101: Tàu Bergel ra trận!
- 102 Chương 102: Lá cờ chiến thuyền màu xanh được giương cao!
- 103 Chương 103: Hai con thú có gai đen?
- 104 Chương 104: Bọn cướp biển Barbary xâm lược!
- 105 Chương 105: Quyết tâm của Hải quân Hoàng gia
- 106 Chương 106: Sự hiện diện của Thánh kiếm Fiore!
- 107 Chương 107: Tiếng vang cuối cùng của vị tướng trộm cắp
- 108 Chương 108: Pháp lực tấn công thứ nhất của Pháp
- 109 Chương 109: Tiếng cuối cùng của trận đấu
- 110 Chương 110: Sự tôn trọng của Hạm đội eo biển
- 111 Chương 111: Lời mời kỳ lạ của Tư lệnh Hạm đội
- 112 Chương 112: Anh hùng trở về
- 113 Chương 113: Vị Bộ trưởng Ngoại giao không may mắn
- 114 Chương 114: Thế giới thực phức tạp
- 115 Chương 115: Nửa là bóng tối, nửa là ánh sáng
- 116 Chương 116: Bạn còn những lợi ích gì nữa?
- 117 Chương 117: Con gà trống Gaul kiêu hãnh
- 118 Chương 118: Trời rơi bánh ngọt
- 119 Chương 119: Bách vạn bảng Anh tuổi trẻ phiên bản
- 120 Chương 120: Đại gia bất động sản
- 121 Chương 121: Tình bạn của Rothschild
- 122 Chương 122: Trò chơi của vốn (Phần 1)
- 123 Chương 123: Trò chơi của vốn (Phần 2) (Bốn nghìn từ)
- 124 Chương 124: Bước đầu tiên để tiến lên vị trí cao hơn
- 125 Chương 125: Tên của con bướm Arthur gợi ra những gợn sóng.
- 126 Chương 126: Không đề
- 127 Chương 127: Vụ án mạng ở Công viên Hyde
- 128 Chương 128: Lễ chia tay của Arthur
- 129 Chương 129: Vua của Thalhamlitz
- 130 Chương 130: Truyện kể về sự ra đời của Nữ hoàng dưới lòng đất
- 131 Chương 131: Khát vọng giàu có của Alexandre Dumas
- 132 Chương 132: Nghệ thuật ngôn ngữ
- 133 Chương 133: Các nhóm xã hội của phụ nữ quý tộc tầng lớp cao
- 134 Chương 134: Xám đẹp đẽ
- 135 Chương 135: Cục Thống kê Đo đạc và Khảo sát Tạm thời Khu vực London
- 136 Chương 136: Sự đa diện của chính trị (Phần 1)
- 137 Chương 137: Sự đa diện của chính trị (Phần 2)
- 138 Chương 138: Lời yêu cầu của Dickens
- 139 Chương 139: Nhà phê bình văn học hàng đầu của Anh
- 140 Chương 140: Những kẻ lập dị khoa học của Học viện Hoàng gia
- 141 Chương 141: Những khám phá mới của Faraday
- 142 Chương 142: Một phát minh mới nữa?
- 143 Chương 143: Khoa học đang bước vào giai đoạn phát triển nhanh chóng.
- 144 Chương 144: Lệnh số một của Cục Luân Thống
- 145 Chương 145: Bài diễn thuyết của Owen
- 146 Chương 146: Quỷ dữ được nhân hóa
- 147 Chương 147: Chiến lược chuyển hướng của Wellington
- 148 Chương 148: Ông Hastings đã nêu rõ những ưu và nhược điểm một cách sâu sắc và toàn diện.
- 149 Chương 149: Không đề
- 150 Chương 150: Tại sao lại luôn là Hastings?
- 151 Chương 151: Xung đột leo thang?
- 152 Chương 152: Bài phát biểu của nhà vua (Hai trong một)
- 153 Chương 153: Triết lý của ác quỷ
- 154 Chương 154: Tạm biệt Cambridge
- 155 Chương 155: Ý nghĩa của phát minh mới
- 156 Chương 156: Phần thưởng bổ sung của Wheatstone
- 157 Chương 157: Tội phạm không có tổ chức
- 158 Chương 158: Bà Chủ Nhân Thứ Bảy của Ormak (4K4)
- 159 Chương 159: Bumerang
- 160 Chương 160: Kết quả khởi đầu là 1-0.
- 161 Chương 161: Mục đích thực sự của Agares
- 162 Chương 162: Các thành viên cấp thấp trong Hải quân Hoàng gia
- 163 Chương 163: Buổi gặp mặt của những kẻ điên
- 164 Chương 164: Câu chuyện scandal hoàng gia và cậu bé nhỏ
- 165 Chương 165: Sự trừng phạt của Eld (4K4)
- 166 Chương 166: Sự tiếp xúc đầu tiên của các vị tướng
- 167 Chương 167: Lý thuyết điện tử của Arthur
- 168 Chương 168: Sự mở rộng các kênh thông tin
- 169 Chương 169: Mục tiêu xã hội hóa đầu tiên là cấp S? (4K8)
- 170 Chương 170: Paganini của sân vận động Scotland
- 171 Chương 171: Bài tập của Paganini
- 172 Chương 172: Đôi mắt sáng suốt nhận ra viên ngọc quý – Blackstaines
- 173 Chương 173: Sự chú ý của hàng triệu người (4K6)
- 174 Chương 174: Những Lời Thì Thầm Bí Mật Trong Phòng Kín
- 175 Chương 175: Elder's Rotterdam
- 176 Chương 176: Người bận rộn
- 177 Chương 177: Đứa trẻ nhỏ từ Scotland đến
- 178 Chương 178: Utopia (4K4)
- 179 Chương 179: Hài kịch nghị viện
- 180 Chương 180: Cuộc đối đầu trong nghị viện (7K4)
- 181 Chương 181: Khát vọng sinh tồn trong những bước ngoặt lịch sử
- 182 Chương 182: Người đàn ông chạy ra khỏi bệnh viện tâm thần
- 183 Chương 183: **Arthur's Breeze (4K)**
- 184 Chương 184: Tình yêu theo kiểu Plato?
- 185 Chương 185: Động vật da xanh
- 186 Chương 186: Arthur, bạn có muốn bị sa thải không?
- 187 Chương 187: Cậu nhóc này thực sự là một thiên tài (4K4)
- 188 Chương 188: Các thay đổi tại Đại học London (4K)
- 189 Chương 189: Bí mật thương mại của Công ty Đông Ấn (4K7)
- 190 Chương 190: Bà gái không may mắn
- 191 Chương 191: Còn những phát hiện bất ngờ nào không?
- 192 Chương 192: Tôi chưa lên xe đâu.
- 193 Chương 193: Đánh cá trong nước đục
- 194 Chương 194: Quả cầu vận mệnh
- 195 Chương 195: Nội các Liên kết (4K)
- 196 Chương 196: Nền không vững chắc lắm, nhưng bạn đừng chạm vào nó.
- 197 Chương 197: Kế hoạch của Văn phòng Công tố Hoàng gia
- 198 Chương 198: Bão tái từ chối bài viết
- 199 Chương 199: Giới thiệu cho bạn về công việc kiếm tiền này.
- 200 Chương 200: Đế chế truyền thông và vị chỉ huy không có gì cả (5K)
- 201 Chương 201: Hội nghị London?
- 202 Chương 202: Chết tiệt, ai đang làm trò với tôi vậy?
- 203 Chương 203: Đại học London đã trở thành trường đại học hàng đầu của Anh vào thời điểm đó phải không?
- 204 Chương 204: Nỗi nhớ quê hương
- 205 Chương 205: Đồng nghiệp người Pháp của Arthur (4K6)
- 206 Chương 206: Không đề
- 207 Chương 207: Tình báo Sa Hoàng (4k4)
- 208 Chương 208: Ông quý ông già đến từ Áo (4K)
- 209 Chương 209: Đại diện Sa Hoàng (4K)
- 210 Chương 210: Lão lưu manh
- 211 Chương 211: Báo cáo mật
- 212 Chương 212: Khách không mời
- 213 Chương 213: Vòng tròn các nhà văn vĩ đại của Pháp
- 214 Chương 214: Ý nghĩa thực sự của tạp chí văn học
- 215 Chương 215: Chuyến thăm của Rothschild (4K8)
- 216 Chương 216: Các kỹ thuật tiếp thị trong ngành báo chí
- 217 Chương 217: Người hầu gái Nga
- 218 Chương 218: Một bản nhạc xuất sắc
- 219 Chương 219: Cả sân khấu lẫn khán giả đều đang thưởng thức vở nhạc kịch (4K6)
- 220 Chương 220: Những trò lừa đảo của khỉ (4K2)
- 221 Chương 221: Chủ nghĩa thực dụng của Arthur
- 222 Chương 222: Sự hỗ trợ của Mendeelson
- 223 Chương 223: Đội nữ Pháp (4K)
- 224 Chương 224: Tinh thần hợp đồng của quỷ dữ (4k6)
- 225 Chương 225: Đối đầu Châu Âu (5K8)
- 226 Chương 226: Lợi thế thông tin
- 227 Chương 227: Trục Đặc Vụ London – Paris (5K4)
- 228 Chương 228: Đặc biệt khen thưởng (4K8)
- 229 Chương 229: Phúc Xí của nước Pháp? Không, mà là Hays của nước Anh.
- 230 Chương 230: Rồng biến màu mới là biểu tượng của chính trị (4K4)
- 231 Chương 231: **Arthur, hãy sống đến cuối cùng nhé (4K4)**
- 232 Chương 232: Gửi đến Hastings (4K4)
- 233 Chương 233: **Miễn trừ của Quốc hội (4K)**
- 234 Chương 234: Rồng biến màu và thằn lằn (4K4)
- 235 Chương 235: Cuộc điều tra toàn diện
- 236 Chương 236: Cuốn Sách Về Nước Hoa
- 237 Chương 237: Những nghị viên thất bại, nhưng lại là những người thành công trong lĩnh vực thời trang
- 238 Chương 238: Rui Mì (4K)
- 239 Chương 239: Nhóm người sao lấp lánh (5K)
- 240 Chương 240: Những đứa trẻ khiến người ta phiền lòng và bài viết đặc biệt được yêu cầu (7K)
- 241 Chương 241: Bạn Bè Phụ Nữ (4k4)
- 242 Chương 242: Sức mạnh của người Anh (6K2)
- 243 Chương 243: Công nghệ hiện đại trong lĩnh vực cảnh sát (4K)
- 244 Chương 244: Theo dõi mạng lưới (5K4)
- 245 Chương 245: Phòng Cư Trú Phúc Lợi của Cục Thông Tin (4K8)
- 246 Chương 246: Bắt được cái gì đó (5K2)
- 247 Chương 247: Lão Paris (5K2)
- 248 Chương 248: Bách khoa toàn thư về giống chó Pháp (5K2)
- 249 Chương 249: Các quy định hiện hành chưa đến lượt bạn nói về điều này (5K8)
- 250 Chương 250: Những điều kỳ lạ của thế kỷ XIX (4K)
- 251 Chương 251: London Arsenic Ghost (4K)
- 252 Chương 252: Những nhà thưởng thức tao nhã của thế kỷ 19 (5K6)
- 253 Chương 253: Nền tảng của Độc lý Pháp y (4K8)
- 254 Chương 254: Bí mật của Styria (4K8)
- 255 Chương 255: Đối đầu với Scotland có những hậu quả nhất định (4K)
- 256 Chương 256: Người đại diện cho thời trang (4K)
- 257 Chương 257: Thủ tướng sẽ bắt đầu thực hiện từ hôm nay.
- 258 Chương 258: Cảnh Sát Hoàng Đế (4K2)
- 259 Chương 259: Nhà kinh tế học
- 260 Chương 260: Người Mỹ ơi, bạn hãy tự tin lên nhé! (4K4)
- 261 Chương 261: Đỉnh cao của văn học thế kỷ 19 (5K6)
- 262 Chương 262: Bạn Bè của Ba Lan (4K8)
- 263 Chương 263: Vấn đề giáo dục (4k2)
- 264 Chương 264: Món quà bất ngờ của Harrison (4K8)
- 265 Chương 265: Trò chơi chết người của người Anh (5K)
- 266 Chương 266: Golf và kiểm duyệt sách báo (6K2)
- 267 Chương 267: Hoa và kiếm cùng Ba Lan và Pháp (6K4)
- 268 Chương 268: Câu chuyện về ban biên tập (6K)
- 269 Chương 269: Trận đối đầu đỉnh cao của Thủ tướng (6K)
- 270 Chương 270: Điểm tụ tập phạm tội (5K)
- 271 Chương 271: Đại gia đầu tư Harrison (4K4)
- 272 Chương 272: Thông báo tuyển dụng (4K)
- 273 Chương 273: Lịch sử tình yêu của Dickens (4K6)
- 274 Chương 274: Đàm đêm trong ngôi nhỏ (5k2)
- 275 Chương 275: Tại sao mọi chuyện liên quan đến Eld luôn tồi tệ như vậy?
- 276 Chương 276: Đại Thế Kỷ (4K4)
- 277 Chương 277: Đối thoại ngoại trưởng (5K)
- 278 Chương 278: Hastings – Người lo lắng cho đất nước và dân tộc (5K4)
- 279 Chương 279: Nghệ thuật kiếm Vĩnh Danh (4K4)
- 280 Chương 280: Ba tay súng ngắn (5K4)
- 281 Chương 281: Bốn biển đều là anh em (4K)
- 282 Chương 282: **Cây đàn và thanh kiếm tuyệt thú** (5K8)
- 283 Chương 283: Giám mục đến thăm
- 284 Chương 284: Con thú bị giam vẫn sẽ chiến đấu (4K4)
- 285 Chương 285: Hastings Style (5K6)
- 286 Chương 286: Hành trình kỳ diệu (5K4)
- 287 Chương 287: Những người bạn của tôi rất ít (5K)
- 288 Chương 288: Cấu trúc của Võ Sĩ Kiếm Thánh (5K6)
- 289 Chương 289: Nhà thơ Đức tính khí nóng nảy (5K4)
- 290 Chương 290: Không bình thường nhưng lại cực kỳ tự tin (5K8)
- 291 Chương 291: London Focused on You (6K4)
- 292 Chương 292: Không đề
- 293 Chương 293: Nếu một ngày nào đó tôi được báo thù, máu của tôi sẽ làm đỏ lên dòng sông Thames.
- 294 Chương 294: Huấn luyện viên của 800.000 binh sĩ ở London (4K6)
- 295 Chương 295: Tuân mệnh Bệ hạ (4K6)
- 296 Chương 296: Va chạm của các thời đại (5K6)
- 297 Chương 297: Kiếm của sự khôn ngoan (4K)
- 298 Chương 298: Bài ca của cuộc sống (7k2)
- 299 Chương 299: Hãy cúi đầu chào mừng các ngài! (4K4)
- 300 Chương 300: Công nghệ cốt lõi (4K8)
- 301 Chương 301: Bí mật chấn động thiên hạ (4K2)
- 302 Chương 302: Bàn cờ bạc của Rothschild (8K4)
- 303 Chương 303: Gặp gỡ nhà vua
- 304 Chương 304: Khó mà lơ là được (4K7)
- 305 Chương 305: **Chốn danh lợi (5K)**
- 306 Chương 306: Quyền lực của nhà vua (4K6)
- 307 Chương 307: Nhu cầu toán học của người lính (4K8)
- 308 Chương 308: Làn sóng nghiên cứu cuồng nhiệt (4K2)
- 309 Chương 309: Chính trị và Khoa học (4K4)
- 310 Chương 310: Mưa Kịp Thời Heystings (4K2)
- 311 Chương 311: Đây không phải là thời đại tốt nhất, cũng không phải là thời đại tồi tệ nhất.
- 312 Chương 312: Đừng sản xuất điện năng ở đây.
- 313 Chương 313: Phương pháp điều trị đặc biệt cho căn bệnh nghiêm trọng bất ngờ
- 314 Chương 314: Nguồn gốc của dịch bệnh
- 315 Chương 315: Sân bóng Scotland nhộn nhịp (4K6)
- 316 Chương 316: Kinh khủng đến mức khiến người ta không thể tin nổi
- 317 Chương 317: Khát vọng quyền lực của sân vận động Scotland
- 318 Chương 318: Câu chuyện về Ngài Isaac Newton
- 319 Chương 319: Điều tra viên chuyên trách giám sát hành vi tham nhũng
- 320 Chương 320: Cảng thương mại lớn Liverpool
- 321 Chương 321: Không đề
- 322 Chương 322: Đôi mắt sáng suốt như ngọn đuốc của Hastings
- 323 Chương 323: Một sĩ quan cảnh sát có giá trị sinh mạng bao nhiêu? (7K2)
- 324 Chương 324: Vấn đề về cược bóng đá của Liverpool
- 325 Chương 325: trình Di cư Trẻ em
- 326 Chương 326: Vở kịch đạo đức gia đình của Glaston
- 327 Chương 327: Bữa tiệc khiêu vũ xã hội
- 328 Chương 328: Người chăm sóc lợn vàng
- 329 Chương 329: Bí mật của Cục Hàng hải
- 330 Chương 330: Giao dịch chính trị
- 331 Chương 331: Giao dịch trị giá hai trăm nghìn bảng Anh
- 332 Chương 332: Đã thối rữa
- 333 Chương 333: Vấn đề tình yêu trong giai đoạn đầu của loài người
- 334 Chương 334: Các vấn đề đạo đức y khoa thế kỷ 19
- 335 Chương 335: Sự hai mặt của những người canh gác trong đại dịch tả
- 336 Chương 336: Gia Tích Đặc Cấp
- 337 Chương 337: Washington từ Mỹ đến
- 338 Chương 338: Vụ nổ súng
- 339 Chương 339: Báo thù ân tình?
- 340 Chương 340: Cạnh tranh thương mại?
- 341 Chương 341: Phân tích của Field
- 342 Chương 342: Mọi người đều đang cười, ai lại đang khóc?
- 343 Chương 343: Ba bản hồ sơ
- 344 Chương 344: Người Mỹ bị xúc phạm bởi Hải quân Hoàng gia
- 345 Chương 345: Mọi chuyện ở Iberia luôn tồi tệ như vậy.
- 346 Chương 346: Những nhân vật quan trọng của Công ty Đông Ấn
- 347 Chương 347: Học thuật cũng là một “vòng tròn”.
- 348 Chương 348: Những bí ẩn trên bầu trời Liverpool ngày càng nhiều
- 349 Chương 349: Đột phá
- 350 Chương 350: Ba Lan? Nga?
- 351 Chương 351: Người thân ruột thịt của Napoleon
- 352 Chương 352: Liang Zi đã kết duyên
- 353 Chương 353: Mỗi người đi theo đường riêng của mình.
- 354 Chương 354: Napoleon và các triều đình Pháp, Nga
- 355 Chương 355: Quan điểm ngoại giao của Talleyrand
- 356 Chương 356: Sự chuyển giao của các thời đại
- 357 Chương 357: Những tham vọng hoang dã của Disraeli
- 358 Chương 358
- 359 Chương 359: Mặt đỏ mặt trắng
- 360 Chương 360: Rực rỡ hơn cả các vì sao
- 361 Chương 361: Sự mở rộng quyền lực
- 362 Chương 362: Những biến thể của “Anh Quốc Lão
- 363 Chương 363: Phòng trò chuyện giai đoạn đầu của loài người
- 364 Chương 364: Mưa lớn sắp đến
- 365 Chương 365: Kẻ thù ở đâu
- 366 Chương 366: Bước ngoặt mới
- 367 Chương 367: Tin tức từ Pháp
- 368 Chương 368: Đại sư ám sát
- 369 Chương 369: Các ông lớn trong Thành phố Tài chính
- 370 Chương 370: Quyết định ngoại giao của Anh Quốc
- 371 Chương 371: Tôn trọng tình bạn với Anh và Nga
- 372 Chương 372: Bầu không khí náo loạn
- 373 Chương 373: Đỏ và Đen
- 374 Chương 374: Kiểm duyệt tài liệu và thông tin
- 375 Chương 375: Những tranh cãi của người Do Thái
- 376 Chương 376: Disraeli trong cơn thịnh nộ
- 377 Chương 377: Nhà đầu tư chứng khoán quốc gia
- 378 Chương 378: Tất cả đều là gián điệp nội bộ.
- 379 Chương 379: Hệ thống Blackstains
- 380 Chương 380: Các trường đại học liên kết của Scotland
- 381 Chương 381: Đêm trước của nước Pháp
- 382 Chương 382: Quy tắc không thành văn
- 383 Chương 383: Ông Hastings đã phê duyệt.
- 384 Chương 384: Bí mật của Hastings
- 385 Chương 385: Cuộc cờ lớn
- 386 Chương 386: Những sự kiện bất ngờ của Alexandre Dumas
- 387 Chương 387: Người cha phóng đãng
- 388 Chương 388: Đại Tân Văn
- 389 Chương 389: Ngoại giao và Nội vụ?
- 390 Chương 390: Tiếng Anh điên rồ
- 391 Chương 391: Đội Đặc nhiệm Ma quái, Cục Thông tin Cảnh sát
- 392 Chương 392: Tình thế nguy cấp của nước Anh
- 393 Chương 393: Những thử thách khắc nghiệt nhất đối với một vị đại tướng vĩ đại
- 394 Chương 394: Điều gì đáng sợ hơn nội chiến?
- 395 Chương 395: Hãy làm người xấu xí đi (7K6)
- 396 Chương 396: Ánh nắng hoàng hôn
- 397 Chương 397: Khải Huyền Ký
- 398 Chương 398: Tên của bạn, Anh Quốc và Pháp
- 399 Chương 399: The duality of English and French
- 400 Chương 400: Người hai mặt Stendhal
- 401 Chương 401: Bánh răng và Thập Giá
- 402 Chương 402: Prometheus Bị Trói Buộc
- 403 Chương 403: **Linh Hồn Sư Tử Elderkat**
- 404 Chương 404: Đội hình màu hồng nhạt của Wellington
- 405 Chương 405: Lời đe dọa cuối cùng
- 406 Chương 406: Cuộc nổi loạn vào tháng Năm
- 407 Chương 407: Quân kỳ của Anh Quốc
- 408 Chương 408: Câu chuyện về Tàu lượn siêu tốc (6K)
- 409 Chương 409: Dưới danh nghĩa của nhà vua
- 410 Chương 410: Cướp công tước, chiếm vàng bạc!
- 411 Chương 411: Tôi cuối cùng cũng sẽ trở về trong chiến thắng (5K2)
- 412 Chương 412: London is raining (6K2)
- 413 Chương 413: Anh Quốc ơi, đừng khóc thay cho ta (Phần 1)
- 414 Chương 414: Anh Quốc ơi, đừng khóc thay cho tôi (Trung)
- 415 Chương 415: Anh Quốc, Đừng Khóc Vì Tôi (Phần Tiếp theo)
- 416 Chương 416: Trái tim đen tối (6K2)
- 417 Chương 417: Những anh hùng phi chuẩn mực, những kẻ phản động phi chuẩn mực (5K)
- 418 Chương 418: Thời đại mới (5K6)
- 419 Chương 419: Mưa, cảnh sát và Arthur Hastings tại Tháp Luân Đôn 18
- 420 Chương 420: Gió chiều mang theo tin tức từ Nam Mỹ (5K2)
- 421 Chương 421: Thực hiện những điều kỳ diệu, gen của sân vận động Scotland (6K)
- 422 Chương 422: Dưới danh nghĩa của cha
- 423 Chương 423: Thần nói: Phải tin vào khoa học (7K)
- 424 Chương 424: Vua Arthur sinh sống tại Scone, Scotland (6K4)
- 425 Chương 425: Lời kết và gợi ý đọc sách
- 426 Chương 426: **Những tranh cãi xoay quanh “Người Anh”**
- 427 Chương 427: Bên kia eo biển vào năm 1832 (6K8)
- 428 Chương 428: Hiệp sĩ Blackstains bí ẩn
- 429 Chương 429: Tiền bạc chính là tình bạn sao? Không, tình bạn mới chính là tiền bạc.
- 430 Chương 430: Dinh Thúy Yến
- 431 Chương 431: Bộ Ngoại Giao của Yuda
- 432 Chương 432: Nhân viên mật vụ hạng hai
- 433 Chương 433: The commission from the Royal Society
- 434 Chương 434: Những tham vọng hoang dã của Napoleon Bonaparte
- 435 Chương 435: Phong cách Pháp
- 436 Chương 436: Parisian Officialdom
- 437 Chương 437: 432~434
- 438 Chương 438: Rất xấu hổ, tôi đã đóng góp một phần nhỏ cho lĩnh vực động lực học chất lỏng.
- 439 Chương 439: Vấn đề ngoài chương trình và trong chương trình thi đại học
- 440 Chương 440: Thời đại mới của nước Pháp
- 441 Chương 441: Sự khác biệt giữa Pháp và Anh
- 442 Chương 442: New Isaac Newton?
- 443 Chương 443: Tình hình địch phía trước của điều tra viên
- 444 Chương 444: Trời không sinh ra ta, Blackstine
- 445 Chương 445: Người hai mặt
- 446 Chương 446: Bệnh nghề nghiệp
- 447 Chương 447: Làm giàu bằng mọi thủ đoạn hay là cuộc chiến giữa những người yêu nhau?
- 448 Chương 448: Bước đầu tiên của Hoàng đế Pháp
- 449 Chương 449: Sự thật của những năm đó
- 450 Chương 450: Đến Phòng hòa nhạc Paris lần này, xin mời Sir Hastings tham gia.
- 451 Chương 451: Hastings cuồng nhiệt
- 452 Chương 452: Paris Ruffians
- 453 Chương 453: Những người Pháp này à!
- 454 Chương 454: Tổng Giám đốc Kinh doanh tại Trung Quốc
- 455 Chương 455: Nhà sử học Hastings
- 456 Chương 456: Đánh giá văn hóa tại Nga
- 457 Chương 457: Người lén lút nhìn trộm
- 458 Chương 458: Những việc ngày hôm nay, chắc chắn sẽ có hậu quả trong tương lai.
- 459 Chương 459: Âm mưu Paris
- 460 Chương 460: Chào mừng các bạn gửi bài viết!
- 461 Chương 461: Paris Black Seven
- 462 Chương 462: Thanh niên Ý
- 463 Chương 463: **Bí quyết thành công “1978: Thời đại vàng của tôi”**
- 464 Chương 464: Cách chia sẻ thức ăn ở Pháp
- 465 Chương 465: Những âm mưu ẩn náu trong bóng tối
- 466 Chương 466: Di chú của Napoleon
- 467 Chương 467: Cô nàng khó tính
- 468 Chương 468: Quý tộc khác biệt so với mọi người
- 469 Chương 469: Tính lưu thông trong xã hội tầng lớp thượng lưu
- 470 Chương 470: Tối nay có chút việc, đừng đợi nữa.
- 471 Chương 471: Sợ sói trước, sợ hổ sau
- 472 Chương 472: Các quý tộc giàu có và vị hoàng đế mới
- 473 Chương 473: Giết Vua, Diệt Tướng
- 474 Chương 474: Truy lùng tuyệt vọng
- 475 Chương 475: Người thân của người Anh
- 476 Chương 476: Trên miệng núi lửa
- 477 Chương 477: Bí ẩn của Tarot
- 478 Chương 478: Trò lừa đảo của quỷ dữ
- 479 Chương 479: Đức Chúa Tôi chính là Napoleon
- 480 Chương 480: Ba mươi bảy năm
- 481 Chương 481: Người hỗ trợ nghệ thuật
- 482 Chương 482: Tình tiết ám sát điên rồ
- 483 Chương 483: Tranh chấp về Đan Mạch
- 484 Chương 484: Món quà của người Hy Lạp
- 485 Chương 485: Lộ trình Carter
- 486 Chương 486: Thay đổi số phận của nước Ý
- 487 Chương 487: Danh sách lớn của Victor
- 488 Chương 488: Thực thi pháp luật về câu cá
- 489 Chương 489: Người phạm tội, nhưng theo phong cách Bourgeois
- 490 Chương 490: Bạo loạn tại nhà hàng
- 491 Chương 491: Các dân tộc công vụ
- 492 Chương 492: Trò lừa đảo đầu tư
- 493 Chương 493: Con ruồi lớn trên mạng nhện
- 494 Chương 494: Con ngoài giá thú
- 495 Chương 495: Những con khỉ rồi cũng sẽ tiến hóa.
- 496 Chương 496: Đối tác của “Người Anh
- 497 Chương 497: Kế trong kế
- 498 Chương 498: Nằm trong tình huống đó
- 499 Chương 499: Diễn viên cấp quốc gia
- 500 Chương 500: Điệp viên trong điệp viên
- 501 Chương 501: Phe bảo vệ nhà vua, ngay cả Chúa trời cũng là phe bảo vệ nhà vua!
- 502 Chương 502: Nói khoác nói phùa
- 503 Chương 503: Biến động ở châu Âu
- 504 Chương 504: Ngoại giao là một nghề nghiệp đầy rủi ro.
- 505 Chương 505: Những giao dịch phi minh bạch
- 506 Chương 506: Những suy đoán của ông chú
- 507 Chương 507: Rắn hổ mang Yorkshire
- 508 Chương 508: Đường dây đã đứt
- 509 Chương 509: Mưu kế của thám tử
- 510 Chương 510: Hai cánh của triều đại
- 511 Chương 511: Nhà hoạch định âm mưu lớn
- 512 Chương 512: Câu chuyện về việc ép buộc kết hôn vào thế kỷ 19
- 513 Chương 513: Hôm nay ai sẽ làm chú rể?
- 514 Chương 514: Hối lộ? Chúng tôi chỉ quan tâm đến doanh số phát hành của bạn mà thôi (Cảm ơn)
- 515 Chương 515: Giấy xin nghỉ
- 516 Chương 516: Phe Bảo Vương và Thanh Niên Ý
- 517 Chương 517: Paris vẫn là Paris như xưa
- 518 Chương 518: Sách Xuất Ê-díp-tô
- 519 Chương 519: Sự mâu thuẫn giữa cái cao thượng và cái thấp hèn
- 520 Chương 520: Hãy đi và viết lời nhạc đi (Cảm ơn Liu Nhỏ Vui vì đã ủng hộ!)
- 521 Chương 521: Nhà tiên tri Moses và cuộc chinh phục Savoy
- 522 Chương 522: Hội nghị Đặc vụ Toàn Châu Âu (Và còn có vào ban đêm)
- 523 Chương 523: Liên minh thuế quan Đức
- 524 Chương 524: Bạn cũng là một khoảng trống về đạo đức sao?
- 525 Chương 525: Tất cả đều là tội phản quốc!
- 526 Chương 526: Tiền của nhà nước, hãy chia nhau một cách riêng tư đi.
- 527 Chương 527: Hôm nay cập nhật muộn một chút (lúc ba giờ sáng, 10:00).
- 528 Chương 528: Chủ nghĩa? Kinh doanh!
- 529 Chương 529: Hoàng thượng đã chuẩn y, bạn hãy ngay lập tức đến Đại học Göttingen.
- 530 Chương 530: Göttingen
- 531 Chương 531: Cuộc đấu tranh của tôi
- 532 Chương 532: Trong suốt cuộc đời này của tôi, giống như đang đi trên lớp băng mỏng.
- 533 Chương 533: Bismarck, anh rất giỏi chiến đấu phải không?
- 534 Chương 534: Địa ngục của Bismarck
- 535 Chương 535: Chiến thuật xúc xích
- 536 Chương 536: Cảnh sát quản lý trường học
- 537 Chương 537: Tiến sĩ Danh dự không còn là tiến sĩ nữa sao?
- 538 Chương 538: Hiệu trưởng Hastings đã phê duyệt
- 539 Chương 539: Mưu đồ của Göttingen
- 540 Chương 540: Đại bàng tốt chọn cây để làm tổ.
- 541 Chương 541: Người thầy yêu quý của tôi, Hastings
- 542 Chương 542: Tất cả những gì tôi có đều là do Hiệp sĩ Arthur ban tặng.
- 543 Chương 543: Tuyển chọn nhân tài mà không kể nguyên tắc hay ràng buộc nào.
- 544 Chương 544: Đức chỉ có một trường đại học duy nhất, giống như Anh cũng vậy.
- 545 Chương 545: Giấc mơ và hiện thực
- 546 Chương 546: Không đề
- 547 Chương 547: Một người chính là một sân bóng Scotland.
- 548 Chương 548: Những kẻ chủ nghĩa đế quốc không nghiêm túc
- 549 Chương 549: Đế quốc Mặt trời không bao giờ lặn - Khi tâm trí không ở đây (5K8)
- 550 Chương 550: Lời nịnh hót chuẩn xác của Đức
- 551 Chương 551: Vua của âm nhạc điện tử
- 552 Chương 552: Rửa tiền? Không, đó là đầu tư vào ngành đường sắt! (6K2)
- 553 Chương 553: Đánh đập những con én nhỏ
- 554 Chương 554: Dự án Hy Vọng
- 555 Chương 555: Người dẫn lối vào kỷ nguyên điện
- 556 Chương 556: Những tội ác không thể tha thứ của Hastings
- 557 Chương 557: Phiona với thành phần phức tạp
- 558 Chương 558: Khách không mời
- 559 Chương 559: Cologne không có cảnh sát mật (6K6)
- 560 Chương 560: Vị hiệu trưởng đầy xảo quyệt và gian ác
- 561 Chương 561: Chủ nghĩa yêu nước của Heine
- 562 Chương 562: Giả thuyết Darwin
- 563 Chương 563: Ôm trên đỉnh mây
- 564 Chương 564: Đại gia quang lâm
- 565 Chương 565: Hồi Ký Ân Cừu của Học Hội Hoàng Gia
- 566 Chương 566: Phép thuật Đức
- 567 Chương 567: Con cáo của Göttingen
- 568 Chương 568: Cuộc đời hai mặt của Hastings
- 569 Chương 569: Chỉ sau khi chết mới được sinh ra lại.
- 570 Chương 570: Sự thật đã được làm sáng tỏ
- 571 Chương 571: Quốc tế ca
- 572 Chương 572: Thủ tướng hàng xóm lần đầu tiên trưởng thành
- 573 Chương 573: Âm mưu Munich
- 574 Chương 574: Bộ Ngoại giao và Những Kẻ Xấu Rợn
- 575 Chương 575: Người khởi xướng ban đầu chính là con chim én đêm.
- 576 Chương 576: Hội nghị Vật lý Điện từ Toàn châu Âu
- 577 Chương 577: Đức Chúa Trời phán rằng: “Hãy có ánh sáng.
- 578 Chương 578: Ngôi sao của Göttingen
- 579 Chương 579: Nhà Xuất Bản Đế Quốc
- 580 Chương 580: Trường phái Göttingen
- 581 Chương 581: 579~580
- 582 Chương 582: Bữa ăn tối hôm nay của gia đình Hastings
- 583 Chương 583: Sắt và Máu
- 584 Chương 584: Người phạm tội đốt phá do quyền lực
- 585 Chương 585: Trò chơi cờ bạc của Đức
- 586 Chương 586: Đầu tư vào các công ty khởi nghiệp non trẻ
- 587 Chương 587: Nghịch lý của những tù nhân lý trí
- 588 Chương 588: Quỹ Dịch vụ Mật vụ
- 589 Chương 589: Phe phản động ở London
- 590 Chương 590: Hôm nay tham dự đám cưới của một tác giả, xin nghỉ một ngày.
- 591 Chương 591: Những người hành hương tại vùng đất giá rét của mùa đông
- 592 Chương 592: Vòng bạn bè của Hastings
- 593 Chương 593: Nhóm Herzen-Ogoliev
- 594 Chương 594: Cuộc hội ngộ chiến thắng của cảnh sát mật
- 595 Chương 595: Cùng là cảnh sát, nhưng vẫn có sự khác biệt về đẳng cấp.
- 596 Chương 596: Quan viên hạng Tứ, Ông Lớn Đen
- 597 Chương 597: Loài sâu bướm đục gỗ Anh ở nhà cửa
- 598 Chương 598: Chim trong lồng
- 599 Chương 599: Phá vỡ rào cản
- 600 Chương 600: Đánh giá công việc của biệt thự Yè Yīn
- 601 Chương 601: Áo choàng của Talleyrand
- 602 Chương 602: Arthur Hastings? Arthur Hastingsson!
- 603 Chương 603: Nông dân nghèo khó Hestinghof
- 604 Chương 604: Đại thần được triệu cử
- 605 Chương 605: Khách mời bí ẩn
- 606 Chương 606: Đại nhân Hestinghouse, Tham mưu viên Quân đội hạng Sáu
- 607 Chương 607: Tôi thấy bạn là không muốn tiến bộ nữa rồi!
- 608 Chương 608: Đại tá cảnh sát hiến pháp ‘lạnh lùng
- 609 Chương 609: Dâng lời trung thành cao cả cho Đại tá Hestingshaw
- 610 Chương 610: Chúa trời cao xa
- 611 Chương 611: Cách làm quan của Hestinghouse
- 612 Chương 612: Nghiện game
- 613 Chương 613: Tiểu Hắc Kể Chuyện
- 614 Chương 614: Cập nhật hôm nay sẽ muộn một chút.
- 615 Chương 615: Đại tá bị quản thúc tại gia à?
- 616 Chương 616: Nghệ thuật xảo quyệt được ngưỡng mộ
- 617 Chương 617: Quỷ dữ York nắm giữ quyền lực thống trị
- 618 Chương 618: Người điều khiển âm thanh
- 619 Chương 619: Chứng trĩ chưa lành
- 620 Chương 620: Một nhà văn kịch đầy rắc rối và phiền toái
- 621 Chương 621: Thông tin ngoại giao của Kavkaz
- 622 Chương 622: Báo cáo Arthur Hastings
- 623 Chương 623: Sự sống động của Saint Petersburg
- 624 Chương 624: Bàn tay ma quỷ của người Anh
- 625 Chương 625: Hội Văn Học Arkadia
- 626 Chương 626: Tin vui liên tục đến.
- 627 Chương 627: Đạn đường giấy của Sa Hoàng
- 628 Chương 628: Gặp gỡ tình cờ trong cung đông
- 629 Chương 629: Tên nổi tiếng của Hastings
- 630 Chương 630: ‘
- 631 Chương 631: Sở thích của Sa hoàng: Ai là Arthur Hastings?
- 632 Chương 632: Hai điều vui đến cùng một lúc
- 633 Chương 633: Người đàn ông già BJ của Nga
- 634 Chương 634: Học viện Đông phương của Saint Petersburg
- 635 Chương 635: Phe chống Nga và phe ủng hộ Nga
- 636 Chương 636: Độ may mắn đến nỗi uống nước lạnh cũng bị tắc răng
- 637 Chương 637: Câu lạc bộ Anh
- 638 Chương 638: Tôi có mối quan hệ ở Caucasia!
- 639 Chương 639: Khổng Tử của Nga
- 640 Chương 640: Arthur Hastings, bạn thật là đã làm điều xấu xa đến cùng cực!
- 641 Chương 641: Những người bạn cũ ở Moscow
- 642 Chương 642: Huy chương ư? À, chỉ là những ân huệ nhỏ nhoi của sa hoàng mà thôi.
- 643 Chương 643: Đại Bảo Nam Hạc Tân
- 644 Chương 644: Đại học Moscow
- 645 Chương 645: Ngài Hastings được mọi người kính trọng
- 646 Chương 646: Ngài Hughart nghe lời nói của hiệp sĩ, như thể bầu trời quang đãng và mọi sự đều trở nên rõ ràng.
- 647 Chương 647: Ở Moscow, có những người rất biết cách xử lý công việc.
- 648 Chương 648: Mạng lưới quan hệ rộng khắp
- 649 Chương 649: Nhân vật được tìm kiếm nhiều nhất ở Moscow
- 650 Chương 650: Tháng Mười Hai khác biệt
- 651 Chương 651: Một tin tốt, cũng là một tin xấu
- 652 Chương 652: Tôi xin nhấn mạnh lại một lần nữa: Tôi không phải là một ngôi sao khoa học nào cả.
- 653 Chương 653: Tôi có phải là kẻ xấu không?
- 654 Chương 654: Lễ vật lớn của Huhter: Ai đã để thứ này vào phòng đọc sách của hiệp sĩ?
- 655 Chương 655: David Uccett, tôi sẽ đến Caucasus ngay thôi!
- 656 Chương 656: Phương pháp xét xử của cảnh sát hiến pháp
- 657 Chương 657: Các tình tiết kỳ lạ phát sinh do đặc điểm quốc gia đặc biệt
- 658 Chương 658: Con ngoài giá thú không phải là bằng sáng chế của Pháp
- 659 Chương 659: Chủ nghĩa quan liêu kiểu Nga
- 660 Chương 660: Anh Quốc Jacobin
- 661 Chương 661: Tình chân đổi lấy lòng chân
- 662 Chương 662: Người này là ai? Tướng Hastings!
- 663 Chương 663: Kinh nghiệm thẩm vấn tiên tiến của Ngài Đại Tước Đen tại Anh Quốc
- 664 Chương 664: Sức mạnh của Cơ quan Tình báo Quân sự số 5
- 665 Chương 665: Sa Hoàng cá nhân đến thăm
- 666 Chương 666: Tiền của ta!
- 667 Chương 667: Các đại thần không thể che giấu điều gì; sự trong sáng nằm trong trái tim của Hoàng đế.
- 668 Chương 668: Điều quan trọng nhất trong thế kỷ XIX là gì? Đó chính là nhân tài!
- 669 Chương 669: Tin tức lớn của Moscow
- 670 Chương 670: Đen! Thật là đen kịt!
- 671 Chương 671: Sự tương đồng giữa quần áo của binh lính Cossack và hệ thống cai trị đặc biệt
- 672 Chương 672: Thần tượng của phụ nữ trung niên và thanh niên
- 673 Chương 673: Sức mạnh của Hoàng đế Nga
- 674 Chương 674: Bạn bè thân thiết, anh em ruột thịt
- 675 Chương 675: Người Tây Phương của Nga
- 676 Chương 676
- 677 Chương 677: Biến đổi nước Anh
- 678 Chương 678: Cuộc Cách mạng Pháp, Hoàng đế của các bạn đã trở lại rồi!
- 679 Chương 679: Những hiệp sĩ dũng cảm chiến đấu vì tự do: Arthur Hastings
- 680 Chương 680: Sức mạnh của người thầy và người bạn tốt
- 681 Chương 681: Những thành quả học thuật đẫm máu
- 682 Chương 682: **“Bệnh trĩ” – Bước đầu sự nghiệp của Eldkarte trên sân khấu tiếng Nga**
- 683 Chương 683: Quan hệ xấu đi giữa Nga và Pháp
- 684 Chương 684: Lời cảm ơn của nhóm Herzen
- 685 Chương 685: Liên minh Những Người Đấu tranh Cho Công Lý ở Paris
- 686 Chương 686: Chỉ ra con đường rõ ràng
- 687 Chương 687: Đứng trong bóng tối để nhìn thấy ánh sáng, giữ yên lặng để tạo ra sự chuyển động.
- 688 Chương 688: Chiến thuật của Napoleon
- 689 Chương 689: Sự kiện London
- 690 Chương 690: Bí Mật Trở Về Luân Đôn
- 691 Chương 691: Cuộc chiến giành quyền thừa kế ngai vàng
- 692 Chương 692: Ông Disraeli không muốn nỗ lực nữa.
- 693 Chương 693: Khủng hoảng khu vực bầu cử
- 694 Chương 694: Hãy cầm theo Hastings và phá vỡ hệ thống Kensington.
- 695 Chương 695: Những người trẻ tuổi tự cho mình luôn đúng
- 696 Chương 696: Talleyrand? Little Pitt?
- 697 Chương 697: Phó Thượng Đế thường trực của Sân vận động Scotland
- 698 Chương 698: Liédley có bao giờ mơ thấy cái cọc treo cổ không?
- 699 Chương 699: Lời mời của Pymaston
- 700 Chương 700: Lời nói bóng gió trong giới công chức London
- 701 Chương 701: Đại sứ Hòa bình Thế giới Pamusston
- 702 Chương 702: Giáo viên điện từ học của công chúa?
- 703 Chương 703: Lớp học tình yêu của Alexandre Dumas
- 704 Chương 704: Đế chế xuất bản của “Người Anh
- 705 Chương 705: Các tập đoàn văn hóa: Bước đầu tiên của Tập đoàn Xuất bản Đế quốc
- 706 Chương 706: Lời mời của Brumham
- 707 Chương 707: Tôi là một người có nguyên tắc.
- 708 Chương 708: Học viện Vua? Hóa ra là Tiểu Điên Tam à!
- 709 Chương 709: **Tựa sách:** Tôi đã trở thành nhà văn nổi tiếng ở Nga
- 710 Chương 710: Trong bầu không khí náo nhiệt của cuộc sống, Whistone và Hastings
- 711 Chương 711: Tại sao bạn không nói sớm hơn về chuyện tốt này?
- 712 Chương 712: Người xưa gặp lại nhau
- 713 Chương 713: Bất ngờ thu được
- 714 Chương 714: Những kẻ xấu xa của sân cỏ Scotland
- 715 Chương 715: Núi không đi về phía tôi, vậy thì tôi sẽ đi về phía núi.
- 716 Chương 716: Ý tưởng mới của ông Martin
- 717 Chương 717: Scandal of Kensington
- 718 Chương 718: Thời đại biến động
- 719 Chương 719: Đại sư trong các đại sư
- 720 Chương 720: Chuẩn mực xuất bản thông dụng xuyên Đại Tây Dương
- 721 Chương 721: Giải thích về dấu hiệu chữ cái trong lịch sử
- 722 Chương 722: Người bạn thân thiết suốt đời
- 723 Chương 723: Một hòn đá, ba con chim
- 724 Chương 724: Đồ khốn nạn Hastings
- 725 Chương 725: Người mới nổi tại Cung điện Kensington
- 726 Chương 726: Những đứa con yêu quý của các bà.
- 727 Chương 727: Số phận của Louis
- 728 Chương 728: Những người hiểu biết rộng lớn
- 729 Chương 729: Lời yêu cầu vô lý của Nữ Công tước
- 730 Chương 730: Bí mật của Victoria
- 731 Chương 731: Arthur Hastings trong mắt Victoria
- 732 Chương 732: 730~733
- 733 Chương 733: Văn học Anh không thể thiếu “Người Anh
- 734 Chương 734: Khi bạn phát hiện ra một con Heastings, điều đó chứng tỏ rằng nó...
- 735 Chương 735: Đại đội 89 của Scotland Yard
- 736 Chương 736: Người đặt ra quy tắc cho sân bóng Scotland
- 737 Chương 737: Chuột chũi chúc gà năm mới
- 738 Chương 738: Tôi có những cảm xúc đặc biệt dành cho sân vận động Scotland.
- 739 Chương 739: Người dệt lưới Hastinges
- 740 Chương 740: London cannot afford to lose Hastings
- 741 Chương 741: Tiếng vang mạnh mẽ nhất của sân Scotland? Tàu cao tốc của sân Scotland
- 742 Chương 742: Người đàn ông thực thụ
- 743 Chương 743: Trách nhiệm của người cai trị
- 744 Chương 744: Vụ hỏa hoạn lớn ở Westminster
- 745 Chương 745: Hội nghị đã không còn nữa, không phải vì nhà vua đã giải tán nó, mà là...
- 746 Chương 746: Bài diễn văn của Nữ hoàng
- 747 Chương 747: Kỷ niệm Cảnh sát viên Robert Calli
- 748 Chương 748: Chúa phù hộ Victoria
- 749 Chương 749: Đảo ngược Luân Đôn: Sức mạnh của Hastings
- 750 Chương 750: Anh hùng Carlton
- 751 Chương 751: Thỏ ngàn năm
- 752 Chương 752: Người Dẫn Lối Cho Nữ Hoàng
- 753 Chương 753: Bộ đôi hoàn hảo
- 754 Chương 754: My Dear? My Deer!
- 755 Chương 755: Các nhà chính trị khác nhau, những Hamlet khác nhau
- 756 Chương 756: Sự trở lại của Louis Bonaparte
- 757 Chương 757: Những nhà phiêu lưu tài ba người Anh
- 758 Chương 758: Cấp bậc cao hơn một bậc đã đủ để áp đảo người khác? Cấp bậc cao hơn một bậc thật khiến người ta ghê tởm!
- 759 Chương 759: Đã làm phật lòng ngài quý tộc mà còn muốn đi sao?
- 760 Chương 760: Bạn muốn tự chuốc lấy sự nhục nhã sao?
- 761 Chương 761: Tôi không chỉ muốn có sân vận động Scotland, mà còn cả Bộ Ngoại Giao nữa.
- 762 Chương 762: Không đề
- 763 Chương 763: Bài ca của Roland
- 764 Chương 764: Những kẻ phi loạn này đang muốn khiến Đại Anh mang họ Lỗ.
- 765 Chương 765: Được làm phiền công tước lại muốn cưới công chúa?
- 766 Chương 766: Léopold? Eld!
- 767 Chương 767: Gợi ý cho mọi người một cuốn “Hồi ký của Mục sư Chiến trường”.
- 768 Chương 768: Đại Thánh trở về
- 769 Chương 769: Số phận đã định
- 770 Chương 770: Hãy cai trị đi! Britannia
- 771 Chương 771: Hành trình trở thành triệu phú
- 772 Chương 772: Bộ Hải quân “Đại viên” Eldkat
- 773 Chương 773: Tôi và Carter ở phía Bắc thành phố, ai đẹp hơn?
- 774 Chương 774: Bạn bè thân thiết của gia tộc Carter
- 775 Chương 775
- 776 Chương 776: Sự suy yếu của các khoa tại Đại học London
- 777 Chương 777: Bí ẩn về xuất thân
- 778 Chương 778: Mỗi thời đại đều sản sinh ra những người tài năng.
- 779 Chương 779: Gia tộc Hastings – nơi sản sinh ra những con người tài năng
- 780 Chương 780: Vì là cùng họ với Hastings, hãy tha thứ cho anh em này đi.
- 781 Chương 781: Người đứng đầu thông tin tình báo của Bộ Hải quân, Eldcart
- 782 Chương 782: Học viện Hastings thuộc Đại học London
- 783 Chương 783: Ông ấy là một vị vua, và ta cũng là một vị vua!
- 784 Chương 784: Các quan thanh liêm khó lòng giải quyết được chuyện gia đình.
- 785 Chương 785: Giữa những đứa con ngoài giá thú, cũng tồn tại sự khác biệt.
- 786 Chương 786: Kinh doanh độc quyền của Hoàng gia
- 787 Chương 787: Nếu không có công nghệ điện báo, thì tôi nghĩ rằng ở Bỉ...
- 788 Chương 788: Cô Quinn ở phố Hoàng Xuân Cúc
- 789 Chương 789: Đời sống về đêm ở London
- 790 Chương 790: Mời Gauss và Weber đến London? Thật không cần thiết chút nào!
- 791 Chương 791: Bạn! Không được yêu đương tự do!
- 792 Chương 792: Ông Carter luôn biết cách mang lại những bất ngờ cho mọi người.
- 793 Chương 793: Kế hoạch Hastings: Đánh đập những con én nhỏ
- 794 Chương 794: Đại tá Arthur chỉ ra hướng phát triển
- 795 Chương 795: Hãy nhanh chóng đến Cổng Lancaster và mời Hiệp sĩ Arthur Hastings đến.
- 796 Chương 796: Hastings – Người luôn sẵn lòng hy sinh vì công bằng và lẽ phải
- 797 Chương 797: Tất cả đều là giang hồ, tất cả đều là ân oán.
- 798 Chương 798: Khi lính nhỏ qua sông, nó sẽ trở thành xe ngựa.
- 799 Chương 799: Mọi thế lực ở châu Âu cũ đều đã liên kết lại với nhau.
- 800 Chương 800: Sự liên minh mạnh mẽ
- 801 Chương 801: Victor là anh em ruột và bạn thân của Hiệp sĩ Arthur.
- 802 Chương 802: Đồng minh bất ngờ, đối thủ bất ngờ?
- 803 Chương 803: Tình yêu tự do của Victoria? Đây là câu chuyện xảy ra ở Bỉ.
- 804 Chương 804: Chúng ta chỉ biết đến “kẻ dâm đãng”, chứ không biết gì về cái tên “E”.
- 805 Chương 805: Kiến trên nồi nước sôi
- 806 Chương 806: Đây đã không còn là những sinh viên đại học bình thường nữa.
- 807 Chương 807: Về phần nội dung bổ sung của chương “Trứng cá vàng
- 808 Chương 808: Đại học London với mạng lưới quan hệ rộng khắp thế giới
- 809 Chương 809: Liên minh ba đầu
- 810 Chương 810: Bí Mật: Arthur Hastings: Một Tù Nhân Có Lý Trí
- 811 Chương 811: Vua trả được mối thù lớn
- 812 Chương 812: Mẹ con chia tay
- 813 Chương 813: Không đề
- 814 Chương 814: Phải chăng đây là đám cưới của Victoria? Trong đó có tôi.
- 815 Chương 815: Trứng Phục Sinh: Tập Thư của Arthur Hastings (Thời Nội Chiến Hoa Kỳ)
- 816 Chương 816: Người tu trốn được nhưng không thoát khỏi chùa.
- 817 Chương 817: Ba người phụ nữ trong một vở kịch? Thực ra hai người phụ nữ cũng được.
- 818 Chương 818: Khủng hoảng kế thừa
- 819 Chương 819: Toàn thể các đơn vị xuất bản của Đế quốc đều được điều động.
- 820 Chương 820: Đến chết vẫn không thay đổi
- 821 Chương 821: Kế hoạch Hastings
- 822 Chương 822: Người Anh qua biển, mỗi người thể hiện tài năng riêng
- 823 Chương 823: Mối quan hệ tình yêu đa phương, các vấn đề quốc tế đa phương
- 824 Chương 824: Chiếc hũ nhỏ “trà”, sản xuất tại York
- 825 Chương 825: Kẻ ác giả vờ trung thành
- 826 Chương 826: Công thức thuốc kỳ lạ? Bệnh phụ khoa?
- 827 Chương 827: Đang mang thai à? Bạn chắc chắn không phải là nhầm lẫn trong chẩn đoán chứ?
- 828 Chương 828: Victoria Đã Biến Mất
- 829 Chương 829: Dùng một cái gậy mà làm đổ cả chiếc thuyền người
- 830 Chương 830: Huy động quân đội và nhân dân
- 831 Chương 831: Đại náo Albinia
- 832 Chương 832: Lời hứa của hiệp sĩ
- 833 Chương 833: Kết luận cuối cùng
- 834 Chương 834: Hastings, một tên tội phạm hàng đầu
- 835 Chương 835: Cá vây vàng chẳng phải là sinh vật trong ao hồ.
- 836 Chương 836: Một khi gặp phong ba, liền hóa thành rồng.
- 837 Chương 837: Cảnh sát Sa Hoàng
- 838 Chương 838: Trực tiếp “Thiên” Nghe
- 839 Chương 839: Cảm ơn những người đã cùng nhau vượt qua khó khăn và ủng hộ nhau.
- 840 Chương 840: Theo nhân tướng học này, người này có thể trở thành nữ hoàng không?
- 841 Chương 841: **Gà chó lên trời (Bổ sung của Người Đứng Đầu Liên Minh)**
- 842 Chương 842: Hastings – “Lòng trung thành khó có thể diễn tả bằng lời
- 843 Chương 843: Conor, bạn định nổi loạn à!
- 844 Chương 844: Vua đã qua đời rồi sao? Nhanh gọi bác sĩ triều đình đi!
- 845 Chương 845: Hastings, là bạn thật sự không hiểu, hay chỉ giả vờ không hiểu?
- 846 Chương 846: Parameston, bạn cũng gặp phải ngày này!
- 847 Chương 847: Tôi, Arthur Hastings, sinh ra đã được định sẵn để trở thành một người xuất sắc trong đời này.
- 848 Chương 848: Xin Chúa phù hộ! Alexandra Victoria!
- 849 Chương 849: Đêm trước thời đại Victoria
- 850 Chương 850: Nỗ lực cuối cùng
- 851 Chương 851: Nhện York? Mạng lưới bạn dệt ra… chính là con nhện đó thôi.
- 852 Chương 852: Đại thế đã đi của Conroy
- 853 Chương 853: Con thú bị giam cầm vẫn sẽ chiến đấu.
- 854 Chương 854: Công chúa thân mến, xin hãy kiên trì nhé.
- 855 Chương 855: Tháp London đã đổ
- 856 Chương 856: Hastings – Người không bao giờ ngoái lại
- 857 Chương 857: Đơn giản nằm trong ý của Hoàng đế
- 858 Chương 858: Độ giá trị của Đế Sư
- 859 Chương 859: Tôi, nữ hoàng của Vương quốc Anh và Ireland Thống nhất
- 860 Chương 860: Những kẻ không biết xấu hổ
- 861 Chương 861: Sự trả thù của Victoria
- 862 Chương 862: Không đề
- 863 Chương 863: Thánh bảo trợ của Cảnh sát Anh
- 864 Chương 864: Bạch Sảnh của Hastings giúp đỡ
- 865 Chương 865: Bạn xem này, ông Carter, bạn tôi, ấy là một Thư ký cấp hai.
- 866 Chương 866: Nữ hoàng Victoria: Bản sao của Công nương xứ Kent
- 867 Chương 867: Bà đầy tớ trong hoàng gia, Hastings
- 868 Chương 868: Hastings là Acheron, là Seth-Hades.
- 869 Chương 869: Đừng nhìn vào việc Melbourne đang vui vẻ như hiện nay.
- 870 Chương 870: Cuộc phản công và trả đũa đang diễn ra
- 871 Chương 871: Bộ đồ gia dụng được mọi người yêu thích
- 872 Chương 872: Đồn đại màu hồng (Cảm ơn nhà lãnh đạo đã không “chôn kiếm” và cho phép tôi nhận thưởng)
- 873 Chương 873: Hastings, bạn không có trái tim (Bổ sung từ Người Lãnh Đạo Liên Minh)
- 874 Chương 874: Hoàng Thái Hậu, tôi Hastings luôn đứng về phía Ngài mà.
- 875 Chương 875: Thần tượng của phụ nữ trung niên và cao tuổi? Không, ngay cả những người trẻ tuổi cũng vậy.
- 876 Chương 876: Các bậc thầy điện từ học có bao giờ mơ thấy hệ thống điều hòa trung tâm không?
- 877 Chương 877: Trốn thoát khỏi hiểm nạn
- 878 Chương 878: Thiên đường của Eld
- 879 Chương 879: Vật vẫn như xưa, người đã thay đổi.
- 880 Chương 880: Bức tường đổ, mọi người đều đẩy; chiếc trống vỡ, hàng vạn người đều đập.
- 881 Chương 881: Người thực hiện di chúc của Talleyrand
- 882 Chương 882: Hastings, hãy đến Phố Paris, đừng để tôi nhìn thấy.
- 883 Chương 883: **Điệp viên thông thường Eld**
- 884 Chương 884: Những chiến thuật đáng ghê tởm và xấu xa
- 885 Chương 885: Về chương trình vé tháng
- 886 Chương 886: Chơi nhạc, tôi không giỏi; làm những việc xấu xa, bạn cũng không giỏi.
- 887 Chương 887: Hastings có được coi là người thứ ba can thiệp vào không? Tất nhiên là có.
- 888 Chương 888: Xã hội thật là nguy hiểm!
- 889 Chương 889: Nhà văn chất lượng cao của loài người
- 890 Chương 890: Lễ đăng quang của Nữ hoàng Victoria
- 891 Chương 891: Chúc bạn một Mùa Trung Thu vui vẻ!
- 892 Chương 892: Người bạn cũ của nhân dân Bỉ, Đức ông Arthur Hastings
- 893 Chương 893: Tôi đã vất vả rất nhiều vì chuyện của gia đình - các bạn.
- 894 Chương 894: Đức Ngài Arthur đã quyết định rồi, việc này sẽ do bạn đảm nhận.
- 895 Chương 895: Tiến sĩ Arthur thực sự là người tiên phong trong các lĩnh vực khoa học xã hội của Vương quốc Anh.
- 896 Chương 896: Nữ hoàng Victoria? Bà chủ Melbourne!
- 897 Chương 897: Nếu như trên phố Hạm đội không có tôi, Hastings, không biết điều gì sẽ xảy ra.
- 898 Chương 898: Dù bạn có địa vị hay tầm quan trọng như thế nào, cũng không xứng đáng để đến với Carlton.
- 899 Chương 899: Các đế chế xuất bản của các bạn sắp kiếm được rất nhiều tiền rồi đấy!
- 900 Chương 900: Tâm hồn con người cũng được làm từ xương thịt, nhưng có những người thì không.
- 901 Chương 901: Bà Hoàng, được làm thần dân của Bà, con rất mãn nguyện.
- 902 Chương 902: Quỹ đầu tư Whitehall trên Đồi Quốc hội
- 903 Chương 903: Ai là người mang cờ của Đại học London? Tôi cũng không hề khiêm tốn đâu.
- 904 Chương 904: Người đối phó với Liszt không phải là tôi, Hastings, mà là...
- 905 Chương 905: Thần tượng của phụ nữ trung niên và cao tuổi? Người bạn đời của các công chức Bạch Sảnh?
- 906 Chương 906: Là tương lai rộng lớn vô hạn, hay là tương lai có giới hạn… Henry,
- 907 Chương 907: Nữ hoàng và Bài ca Wellington
- 908 Chương 908: Blackstains: Một thiên tài âm nhạc hiếm có trên đời này
- 909 Chương 909: Người thầy của nữ hoàng, cũng chính là người thầy của vua.
- 910 Chương 910: Trận chiến giành quyền thừa kế ngai vàng
- 911 Chương 911: Đêm Kỳ Diệu
- 912 Chương 912: Nhà soạn nhạc là hình thức biểu hiện cao nhất của nghệ sĩ piano.
- 913 Chương 913: Nợ tình ám ảnh, Arthur, đây là hậu quả do chính bạn gây ra.
- 914 Chương 914: Đối đầu trên đỉnh cao
- 915 Chương 915: Đêm của Hastings
- 916 Chương 916: Hastings – Người trung thành và vì đất nước
- 917 Chương 917: Lưu Lão Bào vào Đại Quan Viên? Albert vào cung đình?
- 918 Chương 918: Những ẩn dụ chính trị độc ác
- 919 Chương 919: Những “nhà cách mạng” sẵn lòng hy sinh mạng sống và máu nóng của mình
- 920 Chương 920: Đày Eldcart đến Ningguta!
- 921 Chương 921: Eld, để tôi lo liệu nữ hoàng, còn bạn hãy đi tìm Al.
- 922 Chương 922: Danh dự của Nữ Hoàng bệ hạ đều nằm trên vai tôi.
- 923 Chương 923: Tiến bộ thanh niên Reidley? Nhiệm vụ của Ngài Arthur
- 924 Chương 924: Cục Thông tin Cảnh sát của những kẻ khốn nạn
- 925 Chương 925: Báo Thái Dương tuyệt đối không khuất phục trước chính phủ
- 926 Chương 926: Tiến sĩ Arthur rất đánh giá cao bạn, hãy đến Đế quốc Xuất bản để tham gia nhé.
- 927 Chương 927: Xin giới thiệu mình, Arthur Hastings, từ Bạch Sảnh.
- 928 Chương 928: Ba thợ may rách
- 929 Chương 929: Bạn đang coi những người jazz là những kẻ suy đồi sao!
- 930 Chương 930: Đúng rồi, ngài jazz!
- 931 Chương 931: Mâu thuẫn giữa nữ hoàng và con gái là điều có thể xảy ra, nhưng không được ảnh hưởng đến…
- 932 Chương 932: Diễn viên hạng nhất của Cung điện Buckingham, Arthur Hastings
- 933 Chương 933: Bệ hạ, thần thật là khổ sở! Nhưng thần sẽ không nói ra!
- 934 Chương 934: Thưa Ngài Arthur! Cách làm của Ngài thật thiếu lịch sự!
- 935 Chương 935: Tướng Arthur, tại sao lại có người ngốc như anh?
- 936 Chương 936: Người hâm mộ cuồng nhiệt nhất của toàn London
- 937 Chương 937: Để chính quyền địa phương chịu khó một chút, những lời mắng nhiếc sẽ do tôi gánh vác.
- 938 Chương 938: Nếu muốn biết tôi là học trò của ai, thì tôi chỉ có thể là học trò của Bá tước Dalaramo mà thôi!
- 939 Chương 939: Thầy yêu quý, không thể được đâu! Làm sao thầy có thể lập ra một trung tâm mới được?
- 940 Chương 940: Bá tước Dallamo đã điên rồ; ông ta nói muốn thành lập một đảng phái mới nào đó.
- 941 Chương 941: Người bạn lâu năm của nhân dân Canada: Ngài Arthur Hastings
- 942 Chương 942: Bạn nghĩ rằng Hiệp sĩ Arthur là người dễ bị chọc ghẹo sao? Thì hãy thử xem ông ta làm thế nào trong việc điều khiển
- 943 Chương 943: Trong lúc Đảng đang đối mặt với nguy cơ tồn vong, chúng ta nhất thiết phải mời Sir Arthur Hastings ra tay giúp đỡ.
- 944 Chương 944: Vua của những bài thơ đọc trong Cung điện Buckingham
- 945 Chương 945: Bá tước Dallamo, người thầy của tôi, thực sự là một vị quan trung thành, tốt bụng và có năng lực.
- 946 Chương 946: Hastings mới là biểu tượng của chủ nghĩa tự do ở châu Âu.
- 947 Chương 947: Đảng Hui Ge cũng đáng để tôi đối đầu với họ về mặt dư luận sao? (Chương hai trong loạt bài lớn)
- 948 Chương 948: Theo ý của bạn, Thủ tướng
- 949 Chương 949: Bạn dám nói rằng Eld Carte không phải là một quý ông đàng hoàng chứ?
- 950 Chương 950: Đức Ngài Arthur đã quyết định rằng bạn sẽ là người đảm nhận vai trò Thủ tướng này.
- 951 Chương 951: Bạch Thái Song Ảnh Đế
- 952 Chương 952: Đại học New London giúp đỡ
- 953 Chương 953: Nhà thiết kế tổng thể cho cải cách cảnh sát Anh
- 954 Chương 954: Mối quan hệ phức tạp giữa mẹ và con gái tại Cung điện Buckingham
- 955 Chương 955: Mẹ con các bạn cãi nhau, có thể đừng đổ lỗi cho tôi được không?
- 956 Chương 956: Chuyên gia nữ Hastinges
- 957 Chương 957: Lực lượng của Hastings tiến công mạnh mẽ vào Cung điện Buckingham
- 958 Chương 958: Trời sẽ giao cho những người này những trách nhiệm lớn lao.
- 959 Chương 959: Hôm nay tôi sẽ trồng một hạt đậu Hà Lan ở đây.
- 960 Chương 960: Kẻ phản bội của chủ nghĩa công lợi? Diễn giải mới về chủ nghĩa công lợi trong thời đại hiện đại!
- 961 Chương 961: Những thành viên mới của Học viện Hoàng gia nổi bật nhất năm 1838? Không, câu trả lời không phải là Darwin.
- 962 Chương 962: Sir Arthur said: "There must be light.
- 963 Chương 963: Trong hệ thống cảnh sát Anh, Arthur Hastings chính là Đức Chúa Trời.
- 964 Chương 964: Người Anh, nói cách khác, là những người hay nói những lời mang tính hai mặt.
- 965 Chương 965: Tất cả đều là cáo đã hàng nghìn năm tuổi rồi, còn chơi trò “Liáo Tư” làm gì nữa!
- 966 Chương 966: Những quý ông đích thực
- 967 Chương 967: Liệu Ngài Arthur có người làm bếp riêng không?
- 968 Chương 968: Dâng lên nữ hoàng lòng “trung thành” cao cả nhất.
- 969 Chương 969: Không đề
- 970 Chương 970: Phió phiên bản nam, Hastings phiên bản nữ
- 971 Chương 971: Lịch sử bí mật của cung đình, hay những toán tính nhỏ của Hastings
- 972 Chương 972: Hastings, bạn sẽ phải gánh vác trách nhiệm lịch sử trong tương lai!
- 973 Chương 973: Nữ Hoàng bệ hạ đã ban cho tôi danh hiệu này ư?
- 974 Chương 974: Thái tử Arthur trung thành và vì nước, ta không thể làm anh ấy thất vọng được!
- 975 Chương 975: Dù Nga có tốt đến đâu, cũng không thể ngăn tôi trở về Anh để tỏa sáng và nhiệt huyết.
- 976 Chương 976: Khi đất nước gặp khó khăn, làm sao có thể đứng nhìn mà không làm gì cả?
- 977 Chương 977: Thưa bà, đây là điều tôi nên làm.
- 978 Chương 978: Khi sống ngoài xã hội, bạn cần biết cách thuộc về những nhóm người nhất định.
- 979 Chương 979: , !
- 980 Chương 980: Bạn có thể trở thành hoàng đế, nhưng đừng để tôi phải chịu thiệt thòi vì bạn.
- 981 Chương 981: Học giả Hán học phương Đông Arthur Hastings
- 982 Chương 982: Những người có cấp bậc quân sự thấp hơn Đại tướng thì không nên để Thiếu tướng Arthur tiếp đón họ.
- 983 Chương 983: Không đề
- 984 Chương 984: Không đề
- 985 Chương 985: Sir Arthur, I suspect there may be a traitor from the Charterists within the Scottish faction.
- 986 Chương 986: Kỳ thi tốt nghiệp của Học viện Arthur Hastings
- 987 Chương 987: Tội phản quốc!
- 988 Chương 988: Tôi muốn thành lập một nước cộng hòa tại Anh!
- 989 Chương 989: Đồ khốn nạn, ngươi muốn giết chết nhà hiệp sĩ à!
- 990 Chương 990: August, bạn muốn thử làm công việc mới này không?
- 991 Chương 991: Phái Hastinges trong chính trường Anh
- 992 Chương 992: Chủ nghĩa Disraeli (×)Chủ nghĩa Hastings (√)
- 993 Chương 993: Không phải là Phó Thư ký Thường trực của Bộ Nội vụ, mà là Phó Thư ký Thường trực của thế giới.
- 994 Chương 994: Hoàng tử Bạch mã của Victoria
- 995 Chương 995: Kẻ nhỏ nhen ơi! Hastings!
- 996 Chương 996
- 997 Chương 997: Người trung thành nhất trong số các người trung thành, hiệp sĩ nhất trong số các hiệp sĩ
- 998 Chương 998: Hastings mới là người ủng hộ Đức phi tước xứ Kent.
- 999 Chương 999: Tôi, Hastings, không hề gây rắc rối đâu! Các bạn đều đã thấy rồi mà.
- 1000 Chương 1000: Flora, bạn còn yêu cầu gì nữa không?
- 1001 Chương 1001: Lễ đăng quang
- 1002 Chương 1002: Lần gặp đầu tiên? Lời chia tay cuối cùng?
- 1003 Chương 1003: Nghi lễ diễu hành điên cuồng
- 1004 Chương 1004: Đội ngũ nghệ thuật tầm thường nhất của Anh Quốc
- 1005 Chương 1005: Ảnh hưởng của việc xuất bản sách bởi Đế quốc: Cuộc tấn công năm 1838 của Hastings
- 1006 Chương 1006: Tạo ra những lời đồn đại về Hastings? Chính ông ta là người đã làm điều đó!
- 1007 Chương 1007: Scandals in the Palace
- 1008 Chương 1008: Nước sông Thames không thể chảy ngược lại.
- 1009 Chương 1009: Bức thư từ Scotland
- 1010 Chương 1010: Flora Hastings – Người luôn yêu thương bạn mãi mãi
- 1011 Chương 1011: Hiệp sĩ có phong cách quý tộc nhất
- 1012 Chương 1012: Những hiệp sĩ chân chính là những người không bao giờ chấp nhận sự mua chuộc.
- 1013 Chương 1013: Vạn chén trong tay ta, làm sao có thể thêm được nữa!
- 1014 Chương 1014: Một Sự Đam Mê Sâu Thẳm Nhất của York
- 1015 Chương 1015: Tôi ở đây
- 1016 Chương 1016: Quyết tâm của Victoria
- 1017 Chương 1017: Người đứng đầu thực sự
- 1018 Chương 1018: Đối đầu với Hastings, bạn cần suy nghĩ kỹ lưỡng.
- 1019 Chương 1019: Clark, nhìn thẳng vào mắt tôi, hãy nói cho tôi biết tại sao. (Phần một)
- 1020 Chương 1020: ( )
- 1021 Chương 1021: Với sự hiện diện của tôi, không ai có thể xúc phạm anh em tôi.
- 1022 Chương 1022: Sự hỗ trợ toàn diện của Đảng Bảo Thủ
- 1023 Chương 1023: Trận chiến trên đường phố của hạm đội
- 1024 Chương 1024: Hastings và Peel – Các nhà cấp tiến Anh và cảnh sát London đã liên kết với nhau.
- 1025 Chương 1025: Những người hoạt động trong lĩnh vực chính trị
- 1026 Chương 1026: Flora Bất Khuất
- 1027 Chương 1027: Người thông minh hiểu được ý nghĩa của lời nói.
- 1028 Chương 1028: May mắn là nơi tai họa ẩn náu, tai họa lại là nguồn gốc của may mắn.
- 1029 Chương 1029: Tôi trong tương lai sẽ thuộc về con rồng số 10 đấy (×), còn con rồng thì là biểu tượng của đế vương mà (
- 1030 Chương 1030: Nếu nhà hiệp sĩ không xuất hiện, thì sinh mệnh của muôn người sẽ ra sao?
- 1031 Chương 1031: Các công dân nhiệt tình như ông Hắc (×) và các cơ quan thực thi pháp luật luôn ghi nhớ sứ mệnh của mình 
- 1032 Chương 1032: Khát vọng bị thúc đẩy của kẻ tù nhân lý trí? Không, Ngài Arthur, thực ra ngài rất có tham vọng đấy!
- 1033 Chương 1033: Con lợn đã vào chuồng rồi, chẳng phải nó trở nên bất khả chiến bại sao?
- 1034 Chương 1034: Hastings: Tôi sẽ tấn công theo hình thức cao độ!
- 1035 Chương 1035: Cung điện Buckingham và Cicero
- 1036 Chương 1036: Người theo đúng đạo sẽ nhận được nhiều sự giúp đỡ, người đi sai đường sẽ ít người ủng hộ.
- 1037 Chương 1037: Hoa và Dao, cùng với Flora
- 1038 Chương 1038: Khủng hoảng trong cung điện
- 1039 Chương 1039: Thanh niên Anh Quốc, một phe phái chính trị thực sự theo đường lối của Hastings
- 1040 Chương 1040: Benjamin, bạn thực sự là anh em của tôi.
- 1041 Chương 1041: Nước Anh bị chia rẽ thành nhiều phần: Sức mạnh của Hastings
- 1042 Chương 1042: Cô gái yêu một vì sao
- 1043 Chương 1043: Lời nói cuối sách
- 1044 Chương 1044: Biểu đồ các sự kiện quan trọng của Anh từ năm 1801 đến năm 1841
- 1045 Chương 1045: Giấu bí mật trong người, chờ đợi thời cơ thích hợp.
- 1046 Chương 1046: Cơ hội tuyệt vời
- 1047 Chương 1047: Cuốn Sách Phán Xét Ngày Tận Thế do Đế Quốc Xuất Bản
- 1048 Chương 1048: Cơn bão chống tham nhũng
- 1049 Chương 1049: Bộ Hải quân – Con Dê
- 1050 Chương 1050: Nghệ thuật giao dịch, nhưng không phải là của Trump
- 1051 Chương 1051: Quyền lực là tình nhân của tôi
- 1052 Chương 1052: Ma nữ trong hệ thống cảnh sát: Sir Arthur Hastings
- 1053 Chương 1053: Xây dựng Bộ Hải quân thành một căn cứ của băng đảng xã hội đen mới (×) Đưa việc hiện đại hóa Hải quân vào c
- 1054 Chương 1054: Mối quan hệ giữa các cựu sinh viên (×) Người đi trước dẫn dắt người đi sau (?) Chỉ hiển thị phần dị
- 1055 Chương 1055: Vua không mũ của nước Anh
- 1056 Chương 1056: Chúng ta ba người (×) Liên minh ba đầu (?)
- 1057 Chương 1057: Tôi nói rằng, các bạn nên tìm người khác giúp đỡ thì hơn, nhưng Đường Downing và Cung điện Buckingham đã quyết định
- 1058 Chương 1058: Đức Thái Bình Lai đỗ cử nhân
- 1059 Chương 1059: Trở lại Sư trường để tập hợp các cựu đồng bào, với hàng trăm nghìn lá cờ để kiểm tra tình trạng tham nhũng.” Chỉ tr
- 1060 Chương 1060: Scotland Yard tiến hành chiến dịch nhanh chóng chống lại Bộ Hải quân
- 1061 Chương 1061: Bộ Hải quân với đầy đủ những người chính trực trong triều đình
- 1062 Chương 1062: Tiền của ta!
- 1063 Chương 1063: Phái tự do? Phái bảo thủ? Tốt nhất là Hastings nên là một kẻ hai mặt.
- 1064 Chương 1064: Những cuộc đấu tranh gay gắt trong Bộ Hải quân! Những cuộc xung đột bạo lực giữa các đảng phái!
- 1065 Chương 1065: Hải quân Bộ: Cá mập sừng đen
- 1066 Chương 1066: **Điệp viên bí mật khéo léo sử dụng chiến thuật liên hoàn, khiến Simonsz mất đi Tây Môn Đình trong tình thế bất lợi
- 1067 Chương 1067: Giao dịch quyền lực và tiền bạc? Tôi làm như vậy chỉ vì tình bạn mà thôi.
- 1068 Chương 1068: **Cử nhân hiền không tránh thân thuộc (×)** – Một nét bút không thể vẽ ra hai người Hastings (?)
- 1069 Chương 1069: Không chạy không được tặng, giá rẻ hơn để sử dụng! Chạy và tặng, được thăng chức và sử dụng lại!
- 1070 Chương 1070: Trước là Wellington của sân vận động Scotland, sau đó là Alexander và Caesar thuộc Bộ Hải quân.
- 1071 Chương 1071: Hành động trước rồi báo cáo sau, đó là đặc quyền của quyền lực vua chúa.
- 1072 Chương 1072: Nhà thiết kế tàu thuyền nhất định phải am hiểu về thiết kế tàu thuyền.
- 1073 Chương 1073: Các nhân tài tụ họp? Cuộc họp của cà rốt!
- 1074 Chương 1074: Có cháu trai nên như khỉ Carter
- 1075 Chương 1075: Bộ Tham mưu Hải quân – Người sống lâu nhất: Eld Carter!
- 1076 Chương 1076: Giả định của Floyd-Hastings
- 1077 Chương 1077: Tôi thấy đứa nhóc này là đã nhận được franc rồi đấy!
- 1078 Chương 1078: Kế hoạch Poseidon
- 1079 Chương 1079: Tàu nguyên mẫu lớp Đại Anh (Đầu tháng nhận gấp đôi phiếu tháng!)
- 1080 Chương 1080: Nhà thiết kế tổng thể của cuộc cải cách Hải quân? Thiết kế tổng thể cho cuộc cách mạng Hải quân!
- 1081 Chương 1081: Đế quốc song thành: Gladstone và Disraeli
- 1082 Chương 1082: Quốc hữu hóa Công ty Điện báo Điện từ Anh?
- 1083 Chương 1083: Các bức điện của Anh Quốc, chỉ khi người Anh sử dụng chúng thì họ mới yên tâm.
- 1084 Chương 1084: Người phụ nữ giàu nhất Anh, không, không phải là Victoria
- 1085 Chương 1085: Tài năng quả là quý giá, nhưng đức hạnh còn cao quý hơn nữa. Nếu vì lý do xấu xa, cả hai điều này đều có thể bị bỏ
- 1086 Chương 1086: Dán gạch men cho Vạn Lý Trường Thành, lắp cáp điện dưới Đại Tây Dương
- 1087 Chương 1087: Đây chính là Bộ Hải quân, theo như Hastings nói.
- 1088 Chương 1088: Tha thứ ư? Hastings không tha thứ bất cứ điều gì cả.
- 1089 Chương 1089: Trước hết là “mặt trời” trong lĩnh vực điện từ học, sau đó là “mặt trời” trong triết học tự nhiên.
- 1090 Chương 1090: Công ty Điện Báo Động chính là Hoàng gia Động, và Hoàng gia Động chính là Vương quốc Anh và Bỉ Động.
- 1091 Chương 1091: Đẳng thức Blackstone: 1H ≠ 1Ω + 1K + 1J + 1Wb
- 1092 Chương 1092: Mùa này, Chelsea không có triển lãm hoa.
- 1093 Chương 1093: Hoàng đế của Ngành Công nghiệp Điện báo Thế giới
- 1094 Chương 1094: Tôi là sinh viên năm 1841 tại Đại học Göttingen, tôi là học trò của Ngài Arthur!
- 1095 Chương 1095: **Đức Ý Lâm**
- 1096 Chương 1096: Không đề
- 1097 Chương 1097: Đen thật! Thực sự rất đen! Tất nhiên, tôi không đang nói về nhạc jazz, mà là Bộ Hải quân.
- 1098 Chương 1098: Ông ta phải tôn trọng quyền lực của Thư ký thứ hai Bộ Hải quân.
- 1099 Chương 1099: Người ban ân cho tôi, vị mặt trời của Phố Hạm đội: Vĩ đại Arthur Hastings
- 1100 Chương 1100: Lòng kiêu hãnh của ngành báo chí London! Thật sự có sao?
- 1101 Chương 1101: Thần nhân Joule
- 1102 Chương 1102: Trong giới khoa học Anh này, liệu còn ai cứng đầu hơn Joule không?
- 1103 Chương 1103: Khi có Hastings ở đó, giới khoa học sẽ không ai có quyền nói chuyện độc quyền! Tất nhiên, với Bộ Hải quân thì lại l
- 1104 Chương 1104: Thư gia đình Siemens
- 1105 Chương 1105: Hải quân trên đầu lưỡi
- 1106 Chương 1106: Tổ chức thông tấn Tự do Thanh âm
- 1107 Chương 1107: Tôi muốn mang những tài năng bẩm sinh của mình đến Bộ Hải quân.
- 1108 Chương 1108: Trong bạn có tôi, trong tôi có bạn; điều tuyệt vời nhất của nước Anh chính là ở đây.
- 1109 Chương 1109: Báu vật dưới biển HMS Lutine
- 1110 Chương 1110: Fiona, sao bạn lại đến đây?
- 1111 Chương 1111: Chúa yêu con, nhưng không yêu con người này.
- 1112 Chương 1112: Những kẻ hèn mọn và tồi tệ sẽ không chịu đựng sự đối xử ác bạo một cách ngoan ng
- 1113 Chương 1113: “Benjamin Disraeli dạy bạn cách giải quyết những xung đột nội bộ trong nhóm nữ”
- 1114 Chương 1114: Tôi, Hastings, cũng được coi là bạn của phụ nữ sao?
- 1115 Chương 1115: Hành trình đêm của Eld Carte
- 1116 Chương 1116: Không đề
- 1117 Chương 1117: Dưới núi Ngũ Chỉ, năm trăm năm? Chỉ là một giấc mơ huyền ảo, một duyên phận nhỏ bé!
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.