Chương 257: Tập hợp người Hakis
Koman vừa hoàn thành việc dịch những cuốn sách giáo dục trẻ em, sau đó ông đã đến khu phố Tàu để giao bản dịch tiếng Trung của tác phẩm “Mười ngàn lý do” và yêu cầu họ in ra rồi mới rời đi.
“Họ chẳng có gì cả; làm sao họ có thể in được?” Lucar, người đi cùng Koman, cẩn thận nhắc nhở, tự hỏi liệu sĩ quan của mình có quên điều gì không.
“Họ đều là những người thợ lành nghề, được Hoàng gia chọn lọc kỹ lưỡng. Trong số họ có những người thợ điêu khắc; việc in ấn bằng chữ in không phải là vấn đề gì cả.”
Koman ngồi ở ghế phụ lái và trả lời một cách tự tin: “Nếu họ không làm được, chứng tỏ trình độ của họ chưa đủ tốt. Việc in thêm một ít cũng không sao cả; chúng ta vẫn sẽ cần đến chúng sau này. An toàn của những người thợ này rất quan trọng. Hãy điều động một đại đội cảnh sát quân sự đến đó để đặt trạm đóng quân và thông báo nhiệm vụ của họ, nhằm bảo đảm an toàn cho họ. Sau khi vấn đề nhà ở được giải quyết triệt để, chúng ta sẽ bắt đầu tìm kiếm nguyên liệu cần thiết.”
“Trưởng đại đội thực sự rất coi trọng họ,” Lucar thốt lên lòng, rồi tiếp tục lái xe đến nơi các thủ lĩnh bộ lạc đang ở.
“Cũng không quá vất vả đâu… Thật sự, tôi phải công nhận rằng ông ấy rất coi trọng họ,” Koman nghĩ trong lòng. Theo ông, những người thợ này quan trọng hơn cả mạng sống của người Pháp. Nhưng nếu nói ra điều đó, có lẽ sẽ làm tổn thương họ, vì vậy ông quyết định không đề cập đến vấn đề này nữa. “Thực ra, sau khi hiểu rõ về hệ thống chữ tượng hình, việc sử dụng chúng sẽ trở nên rất đơn giản; công việc dịch cũng không quá phức tạp. May mắn thay, tôi biết rõ về điều này.”
Vẻ mặt Koman trông rất tự hào, dường như ông rất tự hào về việc mình am hiểu về hệ thống chữ tượng hình – loại chữ vẫn đang được sử dụng duy nhất trên thế giới này.
Chữ tượng hình là loại chữ được sử dụng vào giai đoạn đầu của nền văn minh. Là loại chữ biểu ý, chúng rất thuận tiện cho việc viết, nhưng lại gặp nhiều khó khăn trong việc truyền bá, vì vậy rất dễ bị lãng quên. Chữ tượng hình của Ai Cập, Sumer và Maya đều đã bị mất đi vì lý do này.
Cần biết rằng, vào giai đoạn đầu của nền văn minh, ưu điểm của chữ biểu ý trong việc viết không thể được phát huy hết. Ở Bắc Phi và Trung Đông, người ta sử dụng gạch đất sét; ở Đông Á, người ta dùng tre để viết; chỉ khi giấy xuất hiện, chúng mới được truyền bá rộng rãi. Ai Cập cổ đại và Sumer đều không thể kéo dài đến thời điểm đó; chúng mãi mãi chỉ ở giai đoạn tương tự như chữ gi
Điều này dẫn đến việc các hệ thống chữ viết dựa trên nguyên tắc phát âm đã không ngừng phân hóa trong hàng nghìn năm qua; những hệ thống dựa trên bảng chữ cái Latinh đã tạo thành các ngôn ngữ của các quốc gia phương Tây như Anh, Pháp, Đức, v.v.
Sự phát triển của chữ viết giống như một “đống mã nguồn rối ren”; theo thời gian, các từ vựng liên tục được tích lũy vào ngôn ngữ, và số lượng từ vựng sử dụng trong các ngôn ngữ Anh, Pháp, Đức càng ngày càng tăng, khiến sự khác biệt giữa các ngôn ngữ này cũng ngày càng lớn.
Ưu thế ban đầu của những ngôn ngữ này – đó là sự gần gũi với tiếng nói và khả năng lan truyền dễ dàng – chính là động lực cơ bản thúc đẩy sự phân hóa ngôn ngữ.
Tình hình của các ngôn ngữ như Pháp, Đức, Nga còn tương đối ổn định; tuy nhiên, do sức ảnh hưởng rộng rãi, tiếng Anh đã liên tục phát triển và mở rộng vốn từ vựng, dẫn đến tình trạng có quá nhiều từ vựng, tương tự như trường hợp của ngôn ngữ Bavaria.
Lý do người Mỹ sẵn lòng lắng nghe các bài phát biểu của ông Trump chính là vì ngôn ngữ ông sử dụng rất đơn giản, phù hợp với mọi tầng lớp xã hội Mỹ. Nhưng đối với nhiều người Mỹ thuộc tầng lớp lao động, những gì các chính trị gia tinh hoa được đào tạo từ nhỏ nói trong bài phát biểu, họ không chỉ không hiểu mà còn không thể cảm nhận được tình cảm được truyền đạt qua lời nói đó.
Lúc này, ưu thế của chữ tượng hình lại được thể hiện rõ ràng; mặc dù chữ tượng hình khó để học trong thời kỳ đầu của nền văn minh, nhưng vì đã ngừng phát triển từ lâu, “đống mã nguồn rối ren” đó không còn tiếp tục tích lũy thêm; mặc dù có những từ vựng mới xuất hiện, nhưng chúng đều được tái tổ chức từ những ký tự cũ có sẵn.
Khi sử dụng chữ viết dựa trên nguyên tắc phát âm như công cụ hỗ trợ cho việc phiên âm, việc viết trở nên rất đơn giản; điểm duy nhất gây khó khăn chính là việc loại bỏ các giọng địa phương.
Chữ Hán đã trở thành ngôn ngữ có số lượng từ vựng cần viết ít nhất trong số các ngôn ngữ chính thống trên thế giới. Vấn đề liên quan đến giọng địa phương cũng dần được cải thiện; cuối cùng, trên các mô hình trí tuệ nhân tạo, với lượng tính toán ít hơn nhiều so với Mỹ, Trung Quốc đã dễ dàng vượt qua những rào cản do Mỹ xây dựng nên.
Những vấn đề ngôn ngữ này có liên quan gì đến Komen? Có liên quan chứ; không phải vì vấn đề của tiếng Anh, mặc dù “đống mã nguồn rối ren” của tiếng Anh cũng rất nghiêm trọng, với hơn một triệu từ vựng và con số này vẫn tiếp tục tăng lên mỗi năm.
Nhưng trong lĩnh vực ngôn ngữ
Ít nhất thì quyết tâm của người Pháp trong việc quảng bá văn hóa nước mình chắc chắn mạnh mẽ hơn người Anh; với tư cách là người Pháp, Comman chắc chắn không thể tụt hậu trong lĩnh vực này.
Còn về việc liệu tiếng Pháp có phải là ngôn ngữ chính xác nhất thế giới hay không, điều đó thực sự không quan trọng lắm; quan trọng hơn là Pháp tự mình xem xét và tuyên bố như thế nào.
Những vị sheikh của bộ lạc Hakesis đã chờ đợi khoảng nửa giờ, cuối cùng cũng chờ đến khi Comman trở về từ khu vực Tây thành phố. Những vị sheikh cao quý ấy không hề nổi giận, nhưng trông rõ là họ đang bắt đầu mất kiên nhẫn.
Đúng vào lúc đó, cánh cửa phòng bỗng nhiên được mở ra, và Comman xuất hiện với chiếc mũ cao cổ; biểu tượng Thập giá Lorena trên mũ lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời. “Xin lỗi, tôi bị trễ do một số việc phát sinh.”
“Một thiếu tá mà lại tự cho mình là ai vậy?” Một người trong đám đông lẩm bẩm bằng tiếng Ả Rập.
Comman nghiêng đầu, bóng dáng che khuất ánh nắng khiến người ta khó nhìn rõ khuôn mặt anh, nhưng dưới biểu tượng Thập giá Lorena trên mũ, anh vẫn trả lời bằng tiếng Ả Rập: “Xin lỗi, tôi hiểu tiếng Ả Rập.”
Mặc dù anh gặp khó khăn khi đọc những văn bản bằng tiếng Ả Rập, nhưng sau khi sống ở Syria trong thời gian dài, anh vẫn hiểu được ngôn ngữ này. Nếu có vấn đề liên quan đến giọng điệu, thì các vị sheikh này cứ tự tìm lý do cho mình đi.
Anh đóng cửa lại, ánh nắng mặt trời bị che khuất. Comman tiến đến trước mặt những vị sheikh – những người mặc vest hoặc áo choàng truyền thống – và nói bằng giọng điệu chuẩn mực: “Tôi rất biết ơn các vị sheikh cao quý đã đến đây. Tất cả các vị đều là những người được chính phủ Paris và Bộ chỉ huy Algeria tin tưởng.”
Biểu cảm của các vị sheikh, những người đứng đầu các bộ lạc, trở nên dịu đi. Vì người đối diện đã xin lỗi, nếu họ không tha thứ thì có vẻ như họ không đủ khoan dung. Thật là lạ, một số người Pháp thậm chí còn làm cho cây gậy của mình trông giống như thanh kiếm…
Comman mang theo con dao lưng mà ba ngày trước anh đã đặt tên là “sheikh” để vào phòng; con dao này thực sự đã được sử dụng để giết chết không ít phó tổng thống, thủ tướng và các nhà lãnh đạo… Việc đặt tên cho nó là “sheikh” quả thực rất xứng đáng.
“Các bộ lạc, gia đình, hoặc cộng đồng mà các vị sheikh đại diện đều là những người ủng hộ việc truyền bá văn minh và khai sáng tư duy tại Pháp. Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng và Tổng tư lệnh đều nhận thức rõ sự đóng góp của các vị cũng như cộng đồng Hakesis. Hi
“Nếu như vậy thì quả là tuyệt vời nhất rồi.” Koman cũng mỉm cười đáp lại, “Không biết các bậc sheikh có ý kiến gì về kế hoạch xây dựng đường sắt Địa Trung Hải hiện nay.”
“Điều này vô cùng quan trọng đối với các tỉnh ở nước ngoài; đó chính là nền tảng cho sự phát triển của chúng ta,” Sheikh Tabbet trả lời một cách quyết đoán, “Chúng ta thực sự cần con đường sắt này.”
“Chính phủ Paris đã nhận thức được nhu cầu của các bạn rồi,” Koman mỉm cười và đưa ra một câu trả lời mơ hồ, điều này khiến nhóm các sheikh này bỗng nhiên trở nên náo loạn.
Sheikh Omar đứng dậy với vẻ hào hứng, “Có phải con đường sắt này cần sự giúp đỡ của chúng ta không?”
“Tình hình còn tốt hơn cả những gì mọi người tưởng tượng,” Koman ho khan nhẹ rồi đứng thẳng dậy, “Theo quyết định của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng Schuman và sự cho phép của Tướng Juin, các tỉnh ở nước ngoài, với việc xem xét đến nhu cầu chuẩn bị chiến tranh, đã quyết định thành lập lực lượng quân đội đặc nhiệm đường sắt. Vì lòng trung thành của người Hakis đối với Pháp, họ sẽ được tuyển chọn để thành lập ba sư đoàn quân đội đường sắt, chịu trách nhiệm xây dựng và bảo trì con đường sắt sau khi nó được hoàn thành. Mọi điều kiện vật chất và phúc lợi cho các sư đoàn này sẽ được áp dụng theo tiêu chuẩn của 14 sư đoàn thuộc Quân đoàn Xây dựng Sản xuất.”
“Wah! Ngay khi Koman nói xong, một tràng reo hò đã vang lên. Sheikh Buja không nhịn được mà nói lớn: “Cảm ơn chính phủ Paris vì sự tin tưởng dành cho chúng tôi!”
“Tất nhiên rồi. Vì chỉ có ba sư đoàn quân đội đường sắt, nên chắc chắn không thể phân chia theo các bộ lạc được. Là một phần quan trọng của quân đội, những người Hakis gia nhập các sư đoàn này cũng phải tuân thủ nghiêm ngặt các tiêu chuẩn của quân đội Pháp. Mọi người hãy suy nghĩ kỹ về vấn đề này.”
Koman không hề sử dụng những thủ đoạn lừa dối; chính sách dựa trên các bộ lạc không thể được áp dụng trong quân đội Pháp. Về sau, việc thăng chức hay được đề bạt sẽ không do những sheikh này quyết định được.
Nói thẳng ra trước còn dễ chấp nhận hơn; sự im lặng chỉ kéo dài trong chốc lát mà thôi. Dù sau này họ được quản lý trực tiếp bởi quân đội Pháp, thì gia đình họ vẫn thuộc về các bộ lạc của mình mà thôi. Vấn đề này hoàn toàn có thể được giải quyết. Sau một khoảng thời gian im lặng ngắn ngủi, các sheikh có mặt tại đó vẫn bày tỏ sự ủng hộ của mình.
Thực ra, Koman cũng hiểu rõ điều này. Nhưng với điều kiện hiện tại, việc làm được như vậy đã là rất tốt rồi. Không thể
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Chào buổi sáng, Syria
- 2 Chương 2: Tuyển mộ binh sĩ
- 3 Chương 3: Người nói chuyện hai bên
- 4 Chương 4: Bạn xem này, lại vội vàng rồi.
- 5 Chương 5: Không đề
- 6 Chương 6: Paris Giải phóng
- 7 Chương 7: Tướng quân
- 8 Chương 8: Không đề
- 9 Chương 9: Những con cá thoát khỏi lưới
- 10 Chương 10: Tóm tắt công việc của nước Pháp
- 11 Chương 11: Cấu trúc Bắc Phi
- 12 Chương 12: Những điều xấu cũng có thể biến thành điều tốt.
- 13 Chương 13: Bốn năm biến mất
- 14 Chương 14: Đến Marseille
- 15 Chương 15: Ủy ban Tẩy trừ Tham nhũng
- 16 Chương 16: Không đề
- 17 Chương 17: Thể hiện thiện cảm với các quan lại dân sự
- 18 Chương 18: Không đề
- 19 Chương 19: Một đội quân thống nhất
- 20 Chương 20: Không ai ngoài tướng quân mà không được công nhận.
- 21 Chương 21: Mối quan hệ con người phức tạp và rối ren
- 22 Chương 22: Đối xử bình đẳng như với Chúa Giê-su
- 23 Chương 23: Hôm nay không có việc gì.
- 24 Chương 24: Nhà tù Bastille
- 25 Chương 25: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Di sản của Vua Mặt Trời
- 26 Chương 26: Tiến vào lĩnh vực hàng hiệu cao cấp
- 27 Chương 27: Dự luật Đặc biệt Dành cho Quân nhân
- 28 Chương 28: Mitterrand
- 29 Chương 29: Bộ trưởng Không quân
- 30 Chương 30: Bốn Đảng Lớn Đối Đầu
- 31 Chương 31: Không đề
- 32 Chương 32: Chuyển hướng mâu thuẫn
- 33 Chương 33: Mời Churchill
- 34 Chương 34: Quản lý quân sự tại Marseille
- 35 Chương 35: Bạo loạn tại Marseille
- 36 Chương 36: Một giây sáu gậy
- 37 Chương 37: Bokassa
- 38 Chương 38: Buổi ra mắt khu vực
- 39 Chương 39: Người hùng trong cuộc đời của Bokassa
- 40 Chương 40: Người kiểm phiếu quyết định mọi thứ.
- 41 Chương 41: Ủy ban Cứu trợ Trẻ em
- 42 Chương 42: Đánh bại Turin
- 43 Chương 43: Cuộc đời hai mặt của Komen
- 44 Chương 44: Chiến binh Chủ nghĩa Quốc tế Koman
- 45 Chương 45: Trận phản công Ardennes
- 46 Chương 46: Dịch sang tiếng Việt: Nhận tội trước, sau đó mới thảo luận.
- 47 Chương 47: Không đề
- 48 Chương 48: Pháp-Ý Cộng đồng
- 49 Chương 49: Nếu ông không từ bỏ…
- 50 Chương 50: Mỹ Quốc cũng hỗ trợ
- 51 Chương 51: Để đạt được vị trí là nước thành viên thường trực của hội đồng.
- 52 Chương 52: Điều ước La Mã
- 53 Chương 53: Không đề
- 54 Chương 54: Mục đích của anh ta là gì?
- 55 Chương 55: Thuế đơn thân
- 56 Chương 56: Trước toán học, mọi người đều bình đẳng.
- 57 Chương 57: Không đề
- 58 Chương 58: Đàn ông cần phải bảo vệ bản thân mình.
- 59 Chương 59: Không đề
- 60 Chương 60: Nước Anh không đáng tin cậy
- 61 Chương 61: Koman muốn trở về nước.
- 62 Chương 62: Âm mưu của người Đức
- 63 Chương 63: Giá trị tác chiến tổng hợp bằng không
- 64 Chương 64: Quan điểm của Thượng tướng
- 65 Chương 65: Ủy ban Cứu trợ Trẻ em được thành lập
- 66 Chương 66: So sánh nền tảng cơ bản giữa Nhật Bản và Pháp
- 67 Chương 67: Quân nhân là điểm chung lớn nhất
- 68 Chương 68: Tổng tấn công toàn diện
- 69 Chương 69: Không đề
- 70 Chương 70: Kinh doanh thuốc lá
- 71 Chương 71: Không đề
- 72 Chương 72: Đặt mục tiêu vào Đội Vệ Sĩ Vũ Trang
- 73 Chương 73: Koman
- 74 Chương 74: Nâng một, đạp một
- 75 Chương 75: Bài kiểm tra về tính tuân thủ
- 76 Chương 76: Đại doanh Rhein
- 77 Chương 77: Đột phá sông Rhine
- 78 Chương 78: Điều kiện khuyến nghị đầu hàng
- 79 Chương 79: Chiến tranh không cần đổ máu
- 80 Chương 80: Chiếm đóng Stuttgart
- 81 Chương 81: Nhà máy Winterthur
- 82 Chương 82: Những ảo tưởng của người Đức
- 83 Chương 83: Tổng thống Roosevelt qua đời
- 84 Chương 84: Học thuật Germanistik
- 85 Chương 85: Đối đầu biến thành hợp tác
- 86 Chương 86: Tựa đề được dịch sang tiếng Việt có dấu: Lời nói không thành thật của Patton
- 87 Chương 87: Đế Quốc Diệt Vong
- 88 Chương 88: Cảm ơn sự hợp tác.
- 89 Chương 89: Phương án xử lý theo kiểu Pháp
- 90 Chương 90: Thời gian cuối cùng
- 91 Chương 91: Không đề
- 92 Chương 92: Không đề
- 93 Chương 93: Đầu hàng vô điều kiện
- 94 Chương 94: Cuộc bạo loạn ngày Thắng lợi
- 95 Chương 95: Quản lý quân sự tại Algeria
- 96 Chương 96: Xem xét theo quan điểm nhân đạo
- 97 Chương 97: Lời hứa của vị tướng
- 98 Chương 98: Bố của Ngọc Sơn tự sát
- 99 Chương 99: Pháp Đức đoàn kết
- 100 Chương 100: Kẻ thù nằm tại Đồi Quốc Hội
- 101 Chương 101: Đây là trách nhiệm của Vương quốc Anh.
- 102 Chương 102: Đến Berlin
- 103 Chương 103: Người Anh kiêu ngạo
- 104 Chương 104: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Công tác chuyển giao tù binh chiến tranh
- 105 Chương 105: Trả lại tù binh, tôi có mặt tại đó.
- 106 Chương 106: Tôi yếu nhưng tôi có lý do của mình.
- 107 Chương 107: Bát Đôn chính là mạng lưới quan hệ.
- 108 Chương 108: Người họa sĩ già đầy tham vọng
- 109 Chương 109: Tổng Tham mưu trưởng Lục quân
- 110 Chương 110: Hội nghị Potsdam
- 111 Chương 111: Gia tộc Vanderbilt
- 112 Chương 112: Tựa đề tiếng Việt: Triển vọng lạc quan
- 113 Chương 113: Ava Gardner
- 114 Chương 114: Sự cám dỗ của người đại diện
- 115 Chương 115: Tựa đề tiếng Việt đúng ngữ pháp: Tin xấu lan truyền trong giới thể hình
- 116 Chương 116: Tiến triển nhanh chóng
- 117 Chương 117: Hội chợ hoành tráng
- 118 Chương 118: Pháp – Đất nước đối mặt với cả nội loạn lẫn ngoại xâm
- 119 Chương 119: Tựa đề tiếng Việt: Cuộc chiến đã kết thúc
- 120 Chương 120: Người Việt sợ ai nhất
- 121 Chương 121: Kinh tế chợ đen
- 122 Chương 122: Đầu tư xây dựng đô thị theo tiêu chuẩn
- 123 Chương 123: Mô hình Israel
- 124 Chương 124: Khoa Quân nhân Kỹ thuật Coman
- 125 Chương 125: Sự kiện lớn nhất sau chiến tranh
- 126 Chương 126: Bốn Nhà Nước Cộng Hòa
- 127 Chương 127: Đại úy Koman
- 128 Chương 128: Alger
- 129 Chương 129: Công phân lao động chế
- 130 Chương 130: Lao động bình đẳng và vai trò của người mẹ
- 131 Chương 131: Đội quân đất đai có tổ chức
- 132 Chương 132: Điều tra Thủy lợi
- 133 Chương 133: Cải cách chủ nghĩa
- 134 Chương 134: Khủng hoảng Iran
- 135 Chương 135: Đái Cao Lỗ rời nhiệm
- 136 Chương 136: Kế hoạch năm năm
- 137 Chương 137: Huyện thành Bà La Môn
- 138 Chương 138: Hồng Triều
- 139 Chương 139: Tây Cống
- 140 Chương 140: Đông Phương
- 141 Chương 141: Đại Dương Thăm Dò
- 142 Chương 142: Đóng góp cho việc nuôi dưỡng một học sinh nghèo
- 143 Chương 143: Cơ hội chiếm lĩnh vị trí ông trùm
- 144 Chương 144: "Thanh Tẩy Bình Xuyên Phái"""
- 145 Chương 145: Các nước chủ nghĩa đế quốc liên kết lại với nhau
- 146 Chương 146: Liên minh các nước Trục
- 147 Chương 147: Bản đổi cách viết tiêu đề: “Kế hoạch cải cách ruộng đất và xây dựng quân đội
- 148 Chương 148: Bánh King Komen
- 149 Chương 149
- 150 Chương 150: Người tiên phong trong ngành
- 151 Chương 151: Đồng bằng Sông Mekong
- 152 Chương 152: Không đề
- 153 Chương 153: Đông Phong Áp Đảo Tây Phong
- 154 Chương 154: Tựa đề tiếng Việt: Chính phủ mới
- 155 Chương 155: Tiến quân vào Hà Nội
- 156 Chương 156: Nước cường quốc với sức mạnh mềm – Pháp
- 157 Chương 157: Vương Bảo
- 158 Chương 158: Kế hoạch tái định cư
- 159 Chương 159: Dấu vết dầu mỏ
- 160 Chương 160: Người phá hoại hòa bình – Koman
- 161 Chương 161: Việt Nam – Kẻ thù lớn thứ hai
- 162 Chương 162: Họ là những người yêu nước.
- 163 Chương 163: Cảm ơn sự hợp tác.
- 164 Chương 164: Mười tỷ đô la Mỹ
- 165 Chương 165: Đấm Mạnh Mẽ
- 166 Chương 166: Tại sao chỉ ba mươi phần trăm?
- 167 Chương 167: Rút lui trong tư thế bò.
- 168 Chương 168: Không đề
- 169 Chương 169: Hy vọng của các doanh nhân Hoa
- 170 Chương 170: Hợp tác Pháp-Thái
- 171 Chương 171: Khái niệm vay thứ cấp
- 172 Chương 172: Kế hoạch Đường sắt Sahara
- 173 Chương 173: Quan điểm quốc tế
- 174 Chương 174: Đức Khuê Sư
- 175 Chương 175: Cuộc đối đầu giữa Đức và Nhật Bản
- 176 Chương 176: Trao đổi hàng hóa
- 177 Chương 177: Hai Phòng Đông
- 178 Chương 178: Indonesia chính là cái giá phải trả.
- 179 Chương 179: Máy in tiền được bật lên.
- 180 Chương 180: Nước Anh gặp khó khăn
- 181 Chương 181: Người xinh lòng tốt – Ava
- 182 Chương 182: 1947
- 183 Chương 183: Syria's Independence
- 184 Chương 184: Đại Anh Minh Châu
- 185 Chương 185: Đất đai mua bán
- 186 Chương 186: Không đề
- 187 Chương 187: Thuyết phục Hoàng đế Bảo Đại
- 188 Chương 188: Bảo Đại Đế phục vương
- 189 Chương 189: Đại Đế Bảo Đại trong lúc bị giam cầm
- 190 Chương 190: Đề tài chương được dịch sang tiếng Việt có dấu: Nhân viên quan sát Koman
- 191 Chương 191: Người Anh là những người ngoại đạo.
- 192 Chương 192: Mua bán cưỡng bức
- 193 Chương 193: Nghệ thuật giao dịch
- 194 Chương 194: trình thu gom lương thực dư thừa
- 195 Chương 195: Quan hệ hợp tác khu vực
- 196 Chương 196: Con dê thế mạng
- 197 Chương 197: Yêu cầu hợp lý
- 198 Chương 198: Kokuren
- 199 Chương 199: Bạo loạn ở Madagascar
- 200 Chương 200: Loại bỏ yếu tố Á Phi hóa
- 201 Chương 201: Lẩn trốn và làm điều xấu xa cùng nhau
- 202 Chương 202: Đăng Lục Không Có Chiến
- 203 Chương 203: Tổng hợp
- 204 Chương 204: Bàn luận về âm mưu và phủ nhận tin đồn
- 205 Chương 205: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Mẫu văn bản trả thù dân tộc
- 206 Chương 206: Không đề
- 207 Chương 207: Người yếu đuối vung dao đối với những kẻ yếu đuối hơn.
- 208 Chương 208: Chủng tộc, dân tộc và tín ngưỡng
- 209 Chương 209: Bạo động đã được dập tắt
- 210 Chương 210: Bauxite
- 211 Chương 211: Kế hoạch 5 năm Koman
- 212 Chương 212: Thám tử siêu nhanh Komen
- 213 Chương 213: Đại tá Koman
- 214 Chương 214: Buôn bán vũ khí
- 215 Chương 215: Bạn của tôi, A Li Han
- 216 Chương 216: Không đề
- 217 Chương 217: Âm Dương Hợp Thể
- 218 Chương 218: Đêm trước ngày độc lập
- 219 Chương 219: Bài viết đã hỏng của Montbatten
- 220 Chương 220: Độc lập Ấn Độ
- 221 Chương 221: Điều kiện di cư
- 222 Chương 222: Điểm danh và phát thức ăn tại sân trường
- 223 Chương 223: Nhóm di cư đầu tiên
- 224 Chương 224: Xây dựng ước mơ
- 225 Chương 225: Tựa đề tiếng Việt: Vùng Đất Được Hứa Hẹn
- 226 Chương 226: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Dự án Đường sắt Bắc Hoặc Dự án Đường ray Phía Bắc
- 227 Chương 227: Kế hoạch của Lực lượng Vũ trang Tỉnh ngoại ô
- 228 Chương 228: Đề xuất xây dựng đường sắt Địa Trung Hải
- 229 Chương 229: Đề xuất được thông qua bằng biểu quyết
- 230 Chương 230: Quân tử luận tích bất luận tâm
- 231 Chương 231: Đám đông hỗn loạn
- 232 Chương 232: Đường sắt khởi công
- 233 Chương 233: Nền dân chủ thực sự
- 234 Chương 234: Bản dịch tiếng Việt: Kế hoạch Marshall được triển khai thực tế
- 235 Chương 235: Đồng franc suy yếu
- 236 Chương 236: Bàn tính đổi lấy chim non
- 237 Chương 237: Chỉ tay về phía Nhật Hàn
- 238 Chương 238: Lúc này thì như vậy, lúc khác lại khác đi.
- 239 Chương 239: Kinh Thánh và Sơn Hải Kinh
- 240 Chương 240: Trở về châu Phi
- 241 Chương 241: Paris: Người Cha Là Một Vị Tướng
- 242 Chương 242: Hai báo cáo
- 243 Chương 243: Bình đẳng dưới góc độ bất bình đẳng
- 244 Chương 244: Đè nén trong giáo dục khoa học
- 245 Chương 245: Người theo chủ nghĩa vật chất Koman
- 246 Chương 246: Lược sử nền văn minh Địa Trung Hải
- 247 Chương 247: Những quả bom nổ khắp nơi
- 248 Chương 248: Đi theo con đường chính thống
- 249 Chương 249: Philippe De Gaulle
- 250 Chương 250: Lý thuyết tiết kiệm chi phí
- 251 Chương 251: Dịch sang tiếng Việt: Khảo sát dư luận
- 252 Chương 252: Đội quân đường sắt
- 253 Chương 253: Không đề
- 254 Chương 254: Đường sắt Bộ
- 255 Chương 255: Văn hóa nhận diện và điều tra dân số
- 256 Chương 256: Chiến thuật của lợn
- 257 Chương 257: Tập hợp người Hakis
- 258 Chương 258: Không đề
- 259 Chương 259: Đổi danh để lấy tiếng tăm
- 260 Chương 260: Chiến tranh Trung Đông lần thứ nhất
- 261 Chương 261: Lợi thế nằm ở chúng ta
- 262 Chương 262: Nỗi buồn và niềm vui không bao giờ chia sẻ được với nhau.
- 263 Chương 263: Chương Mười Bốn: Khu Vực Chiếm Đóng được Sáp Thuận
- 264 Chương 264: Cuộc tranh giành các tuyến đường biển
- 265 Chương 265: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Lần hợp tác cuối cùng
- 266 Chương 266: Lời khuyên của Tổng tư lệnh
- 267 Chương 267: Tin tức chuẩn bị chiến tranh
- 268 Chương 268: Cải cách tiền tệ
- 269 Chương 269: Sự công nhận của De Gaulle
- 270 Chương 270: Khủng hoảng Berlin
- 271 Chương 271: Hệ thống Pháp có vấn đề
- 272 Chương 272: Chiến tranh bùng phát trở lại
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.