Chương 83: Hyper dũng cảm cắt bỏ lời kêu ghét chiến tranh, David Betty cắt đuôi để sinh tồn
Vào lúc 6 giờ 50 sáng ngày 19 tháng 2, khi bình minh vừa mới ló dạng trên mặt biển Bắc Hải,
trong tháp chỉ huy của tàu “Elizabeth”, David Betty – người đã mệt mỏi suốt cả ngày và vừa mới chợp mắt một lát – đột nhiên bị tiếng báo động từ thuộc cấp làm cho tỉnh giấc.
“Tư lệnh! Hướng 75, khoảng cách 24 km, phát hiện đội tàu địch! 4 tàu chiến đấu, 2 tàu tuần dương thiết giáp, kèm theo nhiều tàu tuần tra nhẹ và tàu khu trục; có khả năng đó là đội tàu của Hipper!”
David Betty trông rất mơ hồ và choáng váng trong chưa đầy mười giây, sau đó anh ta vội vàng xoa mặt để tỉnh táo lại:
“Cái gì? Không thể nào! Các con tàu của Hipper không phải đã bị hư hại nặng nề cách đây ba tháng và đang chờ được sửa chữa tại Antwerp sao?”
“Ngay cả khi Bộ Hải quân Đức có sử dụng nguồn lực để sửa chữa các xưởng đóng tàu lớn ở Biển Ngà, họ cũng không thể sửa chữa nhanh đến thế được! Chẳng lẽ Hipper – kẻ điên đó – đã mang những con tàu bị hư hại ra chiến đấu sao?”
Trong đầu, David Betty nhanh chóng liệt kê qua tất cả các khả năng có thể xảy ra, và cuối cùng anh ta chỉ nghĩ đến khả năng này.
Hơn ba tháng trước, 4 con tàu của Hipper đã bị các tàu dưới quyền chỉ huy của anh ta đánh trúng và buộc phải bỏ chạy trong làn khói dày đặc. Tất cả những điều đó đều do chính Betty thực hiện và anh ta cũng chứng kiến tận mắt; anh ta hoàn toàn tin vào thành tích của mình.
Sau trận chiến, Hipper thực sự đã gửi điện báo yêu cầu sự giúp đỡ từ Bộ Hải quân Đức và đề nghị mở rộng xưởng đóng tàu để sửa chữa các con tàu bị hư hại.
Bên trong nước Anh, người ta cũng đã tuyên truyền rộng rãi về việc Betty đã đánh bại 4 tàu chiến của Hipper, khiến chúng bị hư hại nặng nề, và coi đó là sự thật để khoe khoang.
Khi một lời nói dối được lặp đi lặp lại hàng nghìn lần, nó sẽ trở thành sự thật. Mặc dù Betty không thể quan sát trực tiếp tình trạng hư hại của những con tàu đó, nhưng sau khi nghe quá nhiều lần, anh ta cũng bắt đầu tin vào điều đó.
Tiềm thức của anh ta dần dần sửa đổi ký ức của mình; mỗi lần anh ta nhớ lại sự việc, anh ta lại cảm thấy rằng những phát đạn đó đã gây ra nhiều tổn thương hơn cho Hipper.
Chắc chắn là do tất cả các phát đạn đều trúng đích, nên mới khiến cho những con tàu đó bị hư hại nặng nề đến thế.
Nhưng bây giờ, tất cả những điều đó đều không còn quan trọng nữa. Vấn đề cấp bách hiện nay là phải làm thế nào để đối phó với sự truy đuổi của 4 con tàu chiến bị hư hại nặng nề của Hipper.
Betty nhìn quanh đội
Tất nhiên, Betty cũng không quên gửi đi thông báo yêu cầu các chiến hạm của mình đang đóng ở các căn cứ gần bờ biển phía bắc hãy cố gắng tăng cường lực lượng cho khu vực này.
Trận chiến đã kéo dài quá lâu, và đã xảy ra rất nhiều sự cố bất ngờ; ngay cả những chiến hạm chính được triển khai ở Vịnh Scapa và Edinburgh cũng đã được điều động xuống phía nam để hỗ trợ.
Tương tự, trong nước Đức, kể từ khi trận hải chiến ác liệt bùng nổ vào tối qua, hạm đội của Wilhelmshafen cũng đã điều động thêm hai đội chiến hạm, mỗi đội gồm 6 tàu dreadnought, để tiếp viện.
Nếu Betty và Hipper có thể giữ thế giằng co trong thời gian dài, khiến trận chiến kéo dài suốt cả ngày, thì lực lượng tiếp viện của cả hai bên cũng hoàn toàn có thể kịp thời đến hiện trường.
…
“Có vẻ như Betty vẫn rất tin tưởng vào khả năng của mình; cô ta thậm chí còn muốn đối đầu trực diện với tôi, thay vì cố gắng trốn thoát và quay về căn cứ càng nhanh càng tốt.”
Trong buồng chỉ huy của tàu DeFlinger, Hipper nhìn thấy Betty đang chuẩn bị sẵn sàng cho trận chiến, và khoảng cách giữa hai bên đã giảm xuống còn dưới 20 km; ông quyết định ra lệnh cho hạm đội điều chỉnh hướng đi thành 190 độ. Điều này khiến hướng di chuyển của hạm đội Hipper song song với hàng ngang của Betty, nhưng lại có góc nghiêng khoảng 25 độ so với hướng đó. Đồng thời, hai hạm đội lại đi theo hướng ngược nhau.
Nhờ vậy, Hipper có thể tiếp tục duy trì khoảng cách gần gũi với đội quân của Betty, dần tiến vào tầm bắn; đồng thời, hạm đội của ông cũng có thể tấn công những con tàu chậm hơn ở cuối đội của Betty, trong khi lại càng lúc càng xa phần đầu đội quân đối phương.
Hipper dám làm như vậy là bởi vì ông đã nhận ra những điểm yếu của đội quân Betty – trong đội quân đó có nhiều tàu dreadnought chạy chậm, cũng như nhiều tàu bị hư hại nặng nên không thể tăng tốc; những con tàu này chắc chắn sẽ bị tụt lại phía sau đội hình. Trong khi đó, toàn bộ hạm đội của Hipper đều ở trong tình trạng tốt nhất; tất cả các tàu chiến tuần dương đều có thể duy trì tốc độ trên 26 knot, còn các tàu khu trục cũng có thể đạt tốc độ 24 knot.
Chỉ cần Hipper tập trung tấn công những con tàu chậm và bị tụt lại phía sau của đối phương, Betty sẽ buộc phải thay đổi đội hình! Hoặc là phải điều động những tàu chiến nhanh hơn quay đầu truy đuổi Hipper, hoặc là đành chứng kiến những con tàu chậm bị tiêu diệt!
“Chết tiệt… Hắn ta đang cố tình tránh những con tàu mạnh mẽ của tôi, và tập trung tấn công những con tàu chậm trước! Thay đổi
Khi thấy tình hình như vậy, Betty cũng quyết đoán tiến hành một loạt các thao tác điều chỉnh đội hình. Ban đầu, các chiến hạm trong đội ngũ của ông sử dụng đội hình thông thường, với khoảng cách giữa các chiếc là hơn 3 km. Sau khi điều chỉnh đội hình, khoảng cách này được thu hẹp xuống còn 2 km mỗi chiếc.
Khoảng cách này trên biển đã khá nguy hiểm, dễ gây ra nguy cơ va chạm, và việc điều chỉnh đội hình lại càng trở nên phức tạp khi xảy ra sự cố bất ngờ. Nhưng để tránh bị kẻ địch tấn công từng chiếc một, ông không còn lựa chọn nào khác.
Đặc biệt là vào tháng 2 này, gió Bắc thổi mạnh và sóng biển dữ dội trong mùa đông giá rét. Địa điểm giao tranh không còn là bờ biển Dunkirk nữa, mà là vùng biển ngoài khơi cách đó hàng chục km về phía bắc; điều kiện thủy văn càng trở nên tồi tệ hơn, và việc sử dụng đội hình dày đặc sẽ làm giảm đáng kể khả năng chịu đựng sai số.
Lựa chọn của Betty đã là phương án tốt nhất trong số tất cả những gì ông có thể thực hiện. Thật không may, việc điều chỉnh đội hình cần thời gian; không thể hoàn thành chỉ trong vòng hai ba mươi phút.
Và vì cả hai bên đã gần nhau đến mức khoảng cách chỉ còn dưới 20 km, Hitler đã tận dụng khoảng thời gian này để thu hẹp khoảng cách, tiến về phía cuối đội hình của Betty – điều mà Betty cũng không thể tránh khỏi, bởi vì tốc độ di chuyển chung của toàn bộ hạm đội ông khá chậm, và các chiến hạm loại không đầy đủ vũ trang như “Battleship Argyll” không thể tạo thành một đội hình chiến đấu hiệu quả cùng với các chiến hạm tuần dương.
Trước khi các chiến hạm tuần dương của Betty đến nơi giao tranh, Hitler đã thu hẹp khoảng cách với các chiến hạm ở cuối đội hình của Betty xuống còn dưới 15 km, sau đó sử dụng góc tiếp cận có lợi thế để tập trung sức mạnh hỏa lực của 4 chiến hạm tuần dương, bắn vào chiến hạm “Hibernia” thuộc đội hình của Betty ở khoảng cách từ 13 đến 15 km.
Chiến hạm “Hibernia” cũng nâng góc bắn của các khẩu pháo lên mức cao nhất, bất kể hệ thống kiểm soát hỏa lực của con tàu có thể duy trì độ chính xác khi bắn ở khoảng cách xa đến đâu, họ vẫn cố gắng hết sức để bắn. Các chiến hạm “Africa” và “Dominion” theo sau cũng nỗ lực bắn, nhưng có vẻ như đạn của họ rất khó có thể đến được khoảng cách đó.
Ở khoảng cách giao tranh khoảng 15 km, cùng với tác động giảm tốc của lực cản không khí, góc rơi của đạn đã lên đến khoảng 30 độ.
Thiết kế phòng thủ của các chiến hạm không đầy đủ vũ trang loại cũ được thiết kế cho các trận chiến diễn ra trong phạm vi dưới 10 km ở thời đại cũ; thời đó không có
May mắn thay, các tàu chiến của đội quân này đều sử dụng loại máy hơi nước ba xi lanh hoạt động theo nguyên lý tuần hoàn; chúng vẫn chưa được trang bị động cơ turbine hơi nước, nên khoang động cơ không hẹp và dài như những khoang động cơ sau này, và các thiết bị cũng khá bền chắc, chịu được áp lực lớn.
Quả bom đó rõ ràng đã trúng vào vùng kết nối giữa các bộ phận cung cấp năng lượng của con tàu, nhưng lại không làm hỏng máy hơi nước; chỉ có vài cái lò hơi ở tầng dưới bên trái bị hỏng, khiến cho toàn bộ con tàu mất đi gần một nửa lượng hơi nước cần thiết để vận hành, và tốc độ di chuyển của nó cũng giảm từ 19 hải lý/giờ xuống còn 13 hải lý/giờ.
Khi Betty dẫn đầu đội tàu tiến vào tầm bắn, cô không thể không tức giận khi chứng kiến “Hibernia” bị đánh hỏng nặng nề, và đã lao vào cuộc đấu pháo mãnh liệt với Hipper.
“Bùm bùm bùm~”
Trong vòng nửa giờ, hàng chục khẩu pháo 305 milimét, 12 khẩu pháo 343 milimét (loại 13,5 inch thuộc lớp “Sphinx”) và 6 khẩu pháo 380 milimét của Hải quân Hoàng gia lần lượt bắn ra, tạo nên những cột nước cao vút, khiến cho những tấm thép cách đó hàng chục thậm chí hàng trăm mét cũng rung chuyển.
Hipper cũng không hề kém cạnh, với 16 khẩu pháo 305 milimét và 16 khẩu pháo 280 milimét, ông ta liên tục bắn vào những con tàu đầu tiên trong đội hình của Betty, đặc biệt là những con tàu bị hỏng nhưng vẫn còn khả năng di chuyển.
Cả hai bên đều duy trì khoảng cách 15–18 km để trao đổi đạn pháo. Vì chưa xác định được mục tiêu chính xác, cả hai đều đang trong quá trình điều chỉnh tư thế bắn; các tháp pháo đều lần lượt bắn thử, chứ không phải cùng lúc bắn tất cả.
Quá trình này kéo dài từ 20 phút đến nửa giờ là điều hoàn toàn bình thường. Nếu thời tiết và điều kiện biển xấu, thời gian cần thiết để điều chỉnh tư thế bắn sẽ còn dài hơn nữa.
Vào mùa đông ở Bắc Băng Dương, buổi sáng thường còn có sương mù, điều này cũng ảnh hưởng đến khả năng quan sát của cả hai bên. Vì cả hai đều duy trì tốc độ cao, độ ổn định trong việc bắn pháo càng giảm đi, và dù đã đấu pháo với nhau nửa giờ nhưng vẫn không thể gây ra bất kỳ tổn thương nào cho đối phương.
Betty thực sự muốn giảm tốc độ xuống mức di chuyển thông thường để có được một điểm tựa ổn định hơn cho việc bắn pháo, nhưng Hipper không cho phép điều đó xảy ra; tất cả các con tàu của ông ta đều duy trì tốc độ 24 hải lý/giờ.
Hipper rất rõ rằng: Trong đội hình của Betty, có khá nhiều con tàu không thể đạt t
Trong quá trình truy đuổi, Betty cũng nhận ra vấn đề này. Vì vậy, ông ta quyết đoán ra lệnh cho tất cả các chiến hạm không ngại hiểm nguy rời khỏi trận chiến; những con tàu này chỉ có thể thực hiện nhiệm vụ bắn pháo vào bên kia bờ biển mà thôi. Nếu tiếp tục ở lại trận chiến, chúng chỉ là gánh nặng và hoàn toàn không thể theo kịp kẻ địch.
Ba chiến hạm thuộc lớp “Bất khuất”, vốn chưa từng bị hư hại gì, gồm “Autonomous Dominion”, “Africa” và “Industan”, đã rời khỏi đội hình và quay trở về hướng cảng Dover của phe mình. Còn “Hibernia” vì hệ thống đun nước bị hỏng nên chỉ có thể di chuyển với tốc độ 13 knot, và cũng buộc phải đi theo sau một cách chậm rãi.
Giữa Hitler và Betty xảy ra cuộc tranh luận gay gắt; Hitler chủ động chọn cách dùng chiến thuật kéo dài thời gian để giữ khoảng cách với Betty. Thời gian dần trôi qua, đến khoảng 8 giờ rưỡi sáng.
Khi mặt trời càng lên cao, sương mù cũng dần tan biến, và những bông tuyết trên bầu trời cũng trở nên nhỏ hơn.
Về phía đông nam, hướng cảng Dunkirk, cuối cùng nhóm máy bay trinh sát của không quân Đứcmania cũng bay đến đây. Không lâu sau đó, từ phía tây hướng cảng Dover, và cả phía tây nam hướng Calais, cũng có máy bay trinh sát của quân đội Anh và Pháp tham gia cuộc chiến.
Các bên đã phát sinh những trận không chiến ác liệt trong không phận lân cận. Những chiếc máy bay của quân đội Anh và Pháp lần này đều được trang bị Súng Trường Nặng; rõ ràng là do họ đã bị thiệt hại nặng nề trong các trận không chiến với Đứcmania gần đây, nên họ đã học được bài học và không dám tham gia trận chiến nếu không có Súng Trường Nặng.
Tuy nhiên, việc trang bị Súng Trường Nặng đồng nghĩa với việc những chiếc máy bay đó phải là loại hai chỗ ngồi, và số lượng máy bay mà họ có thể điều động cũng ít hơn nhiều so với quân đội Đứcmania.
Quân đội Đứcmania thậm chí còn có thể trang bị một khẩu súng máy nhẹ loại MG15 kiểu làm mát bằng không khí cho cả những chiếc máy bay trinh sát loại “Gull” nhẹ.
Lợi thế về số lượng, cùng với việc huấn luyện chiến thuật của Ân Mài Mạn và những người khác, khiến cho máy bay trinh sát của Đứcmania vẫn giữ được ưu thế trên không trung.
Nhờ thông tin từ các máy bay trinh sát, Betty nhanh chóng nhận ra rằng, chỉ với vài chiến hạm tuần dương tốc độ cao mà mình đã kịp theo đuổi được để đối đầu với Hitler bằng cách bắn pháo, thì mình vẫn không thể giành được ưu thế.
Đội hình của mình đã bị tách rời; “Elizabeth Queen” không có khả năng tấn công, còn “War-weary” vì bị ngập nước quá nhiều nên tốc độ di chuyển rất chậm và đã bị tụt lại xa. Ông ta chỉ có thể dựa vào các khẩu pháo cỡ 13,5 inch và 1
Lần này, nó cố gắng đối mặt và tham gia chiến đấu cùng các đồng minh, nhưng chỉ dựa vào hệ thống động lực vẫn còn hoạt động tốt để giúp các đồng minh chia sẻ áp lực đạn pháo và tranh thủ thời gian.
Kết quả lại càng tồi tệ khi nó tiếp tục bị trúng 3 phát đạn, thiệt hại nghiêm trọng đến mức toàn bộ con tàu bị cháy rụi. Vành giáp chính cũng bị xuyên thủng ở hai điểm; trong đó có một điểm gần mực nước, khiến nước tràn vào tàu.
Biết rằng nếu để “Bất Náo Hào” tiếp tục chịu đựng thêm áp lực đạn pháo thì sẽ xảy ra tai họa lớn, Biệt tích lập tức ra lệnh cho “Bất Náo Hào” rút lui ngay khi con tàu đang bị cháy dữ dội.
Trong khi đó, “New Zealand Hào” tiếp tục bị tổn thương nặng thêm, và “Bất Náo Hào” rút lui trong tình trạng bị cháy, thì hạm đội chính của Biệt tích chỉ đánh trúng “Saideli Cấp Hào” được 2 lần. Tỷ lệ số lần đánh trúng giữa hai bên là 3 so với 1.
Các con tàu khác của Biệt tích do không tìm được vị trí thích hợp để tấn công các tàu chiến của Đê-mâ-ni-a và cũng không muốn lãng phí thời gian, đã buộc phải đổi hướng bắn, dùng sức mạnh đạn pháo của mình để tấn công hai tàu tuần dương giáp “Schönhausen Hào” và “Gneisenau Hào” ở cuối hàng của đội hình của Xí-pơr. Điều này chính là điều mà Xí-pơr mong đợi.
Xí-pơr sử dụng hai con tàu tuần dương này với mục đích sau:
Thứ nhất, dựa vào 240 khẩu pháo để tấn công các con tàu địch nhiều lần hơn, phá hủy các cấu trúc trên tàu địch nhằm làm suy yếu khả năng chiến đấu của chúng.
Thứ hai, sử dụng các khẩu pháo tốc độ cao của những con tàu này để chặn đứng các đợt tấn công bằng ngư lôi của các tàu tuần tra và khu trục địch.
Thứ ba, do số lượng các tàu chiến lớn của Xí-pơr rất ít, ông ta cần sử dụng những con tàu phụ không quá quan trọng để chia sẻ áp lực đạn pháo cho các tàu chính.
Giống như trong lịch sử Trái Đất, khi “Bismarck Hào” đã sử dụng “Prince Eugen Hào” để chia sẻ áp lực đạn pháo với các tàu địch.
Tàu tuần dương lớp “Schönhausen” có tốc độ tối đa chỉ 24 hải lý/giờ. Sau khi để hạm đội của Biệt tích lãng phí hầu hết sức mạnh đạn pháo trong khoảng nửa giờ, “Schönhausen Hào” đã không may bị một quả đạn pháo 380 milimét xuyên qua và nhanh chóng rơi vào tình trạng nguy kịch.
“Gneisenau Hào” cũng bị hai quả đạn 305 milimét đánh trúng liên tiếp: một quả xuyên qua phía sau tàu, gây ra tình trạng nước tràn vào tàu; quả còn lại phá hủy cùng lúc hai tháp pháo 240 milimét ở phía sau tàu.
Sau khi biết
Tàu tuần dương “New Zealand” của quân đội Bu cuối cùng cũng không thể chịu đựng nổi sự tấn công liên tục từ 4 chiến hạm mạnh mẽ; sau khi bị hơn mười quả đạn pháo cỡ lớn đánh trúng, con tàu đã xảy ra vài vụ nổ nhỏ. Thêm vào đó, do nước tràn vào quá nhiều và nhiều khoang tàu bị thủng, cuối cùng nó đã chìm xuống đại dương trong vòng vật lộn.
Đây cũng là chiếc tàu tuần dương đầu tiên của Hải quân Hoàng gia Britannia bị đánh chìm kể từ khi Thế chiến bắt đầu.
Chiếc tàu này đã từng bị tổn thương nặng trong trận chiến ở Ostend, khi nó cố gắng chặn đứng hạm đội của Đô đốc Hipper trên đường trở về cảng Wilhelmshaven. Lúc đó, “Australia” bị 7 quả đạn pháo đánh trúng và phải được đưa về xưởng để sửa chữa, ít nhất cũng mất nửa năm mới có thể hoạt động trở lại. Trong khi đó, “New Zealand” chỉ bị 2 quả đạn đánh trúng, tổn thương không quá nặng nên chỉ mất ba tháng để sửa chữa và trở lại biên chế. Nhưng trong trận chiến ở Neoport tối qua, nó lại một lần nữa bị tổn thương nặng và cuối cùng không thể chịu đựng nổi mà chìm xuống biển.
Nếu trận chiến chỉ dừng lại ở giai đoạn này, thì thành tích của Đô đốc Hipper đã khá đáng kể rồi. Ông ta đã mất đi một chiếc tàu tuần dương thiết giáp tốt, nhưng lại khiến quân đội Bu mất đi một chiếc tàu tuần dương bị hư hỏng nặng.
Khi một chiến hạm bị tổn thương nặng đến mức mất khả năng chiến đấu và buộc phải bỏ rơi, sự khác biệt so với việc bị đánh chìm ngay lập tức là rất lớn. Các tàu chiến của Đức thường có cấu trúc chống thấm nước rất tốt; ngay cả khi bị hư hỏng nặng, hầu hết các thủy thủ vẫn có thể được cứu thoát. Trong khi đó, khi các tàu chiến của quân đội Bu bị đánh chìm, dù là do nước tràn vào hay do bị đánh trực tiếp, vẫn có hơn một nửa số thủy thủ thiệt mạng.
Hơn nữa, trận chiến hôm nay chưa hề dừng lại ở giai đoạn này. Cuộc đối đầu ác liệt giữa hai bên vẫn đang tiếp diễn; nhờ vào thông tin được cung cấp bởi máy bay, Đô đốc Hipper luôn có lợi thế về tỷ lệ đánh trúng gấp hai lần so với đối phương.
Đô đốc Hipper luôn áp dụng nguyên tắc “tấn công mạnh mẽ vào phần còn sót lại của đối thủ yếu thế”, và tập trung tấn công những chiến hạm bị tổn thương của phe quân đội Bu.
Chỉ trong vài phút, ông ta lại khiến chiếc tàu tuần dương “Unremitting” của quân đội Bu bốc cháy dữ dội. Con tàu này đã bị 5 quả đạn pháo cỡ 305 và 280 đâm trúng, lớp giáp chính bị xé toạc ở hai vị trí, và các khoang chứa dầu nặng bên trong cũng bị thủng, khiến lượng dầu lớn tràn ra biển và tạo thành một biển lửa.
Là chiếc chiến hạm tuần dương thế hệ đầu tiên của Đức được thiết kế theo kiểu cổ điển nhất, “HMS Bismarck” thuộc lớp “Von Der Tann” vẫn có những điểm yếu nhất định về khả năng phòng thủ. Độ dày giáp của nó thực sự không đủ để chống lại các loại pháo 13,5 inch; nhiều bộ phận quan trọng đã bị xé rách, sức mạnh động cơ suy giảm, và lượng nước tràn vào tàu ngày càng tăng, lên tới hơn một nghìn tấn, và vẫn tiếp tục chảy vào trong.
Tuy nhiên, khả năng bắn pháo và hệ thống kiểm soát hỏa lực của “HMS Bismarck” vẫn còn khá tốt; những tổn thương mà nó phải chịu chủ yếu là do lượng nước tràn vào và sự suy giảm sức mạnh động cơ.
Nhìn thấy hạm đội Đức gần như không bị tổn thất gì về mặt hỏa lực, trong khi mình lại mất hai chiến hạm tuần dương, Betty không thể không cảm thấy sợ hãi. Nhìn lên những chiếc máy bay trên bầu trời, anh biết rằng mình đã chọn sai chiến trường; nếu tiếp tục chiến đấu, dù có thắng đi nữa, cũng sẽ phải trả giá đắt gấp bao lần. Và hy vọng chiến thắng thì cực kỳ mong manh.
Các con tàu của mình đang ở trong tình trạng tồi tệ nhất; sức lực và tinh thần của tất cả binh sĩ cũng đã đạt đến giới hạn, trình độ chiến thuật và khả năng kiểm soát hỏa lực đã giảm xuống mức đáng báo động.
Khi nhận ra sự liều lĩnh và bất lực của mình, Betty lần đầu tiên nghĩ đến việc từ bỏ cuộc chiến này. Chỉ có khi không quân Đế quốc lập lại được ưu thế trên không, khi binh sĩ của mình phục hồi được sức lực, thì họ mới có thể trả lại những mất mát hôm nay và rửa sạch danh dự.
Nhìn những con tàu bị hư hại nặng nề của mình, Betty quyết đoán ra lệnh: “Tất cả những con tàu vẫn còn khả năng hoạt động bình thường, hãy nhanh chóng rút lui! Đừng tiếp tục chiến đấu nữa!”
Trước đây, anh kiên quyết muốn chiến đấu đến cùng cũng chỉ vì có quá nhiều con tàu bị hư hại và di chuyển chậm, không thể rút lui được. Bây giờ, khi người Đức đã giúp họ tiêu diệt thêm một con tàu đã bị tổn thương nặng nề và khiến con tàu còn lại cũng gần như không thể hoạt động được, anh đã có thể quyết định từ bỏ chúng.
Sau khi lệnh được ban hành, bốn chiến hạm tuần dương còn lại cùng với chiến hạm dreadnaught “HMS Queen Elizabeth” đều quyết định rút lui. Chiến hạm “HMS Royal Princess”, mặc dù cũng bị hư hại nhẹ, nhưng vẫn hoàn toàn có thể di chuyển được.
Chỉ có chiến hạm dreadnaught “HMS War Worn” vì lượng nước tràn vào quá nhiều, có lẽ cũng không thể rút lui được, giống như “HMS Invincible”. Đại tá Howard, chỉ huy của “HMS War Worn”, đã gửi tín hiệu qua radio, thông báo rằng họ s
“Tàu chiến Bismarck” cũng nhận ra rằng tốc độ di chuyển của mình đã giảm sút đáng kể, và có lẽ không thể tránh khỏi bị đánh bại, vì vậy nó đã chuyển sang tư thế đối đầu trực diện với đối phương, và tất cả 8 khẩu pháo chính đều được dùng để bắn liên tục vào “tàu chiến Agamemnon” đang lao về phía chúng.
Phần sau của “tàu chiến Agamemnon” vốn đã bị tổn thương nặng nề, nhưng khi đối đầu trực diện, 4 khẩu pháo phía trước vẫn có thể hoạt động hiệu quả, vì vậy họ cũng không hề bị thiệt thòi gì.
Hai bên trao đổi đạn pháo một cách ác liệt; Hipper cùng với ba tàu tuần dương khác đã tập trung tấn công “tàu chiến Indomitable” trước, sau đó mới chuyển hướng tấn công “tàu chiến Agamemnon”.
Trong cuộc chiến ở khoảng cách gần chỉ 10 km, sau nửa giờ bắn đạn liên tục, “tàu chiến Indomitable” cuối cùng cũng bị đánh chìm. Trước khi chìm, “tàu chiến Indomitable” đã cố gắng bắn trúng ít nhất 5 quả đạn pháo 305mm vào “tàu chiến Bismarck”, và còn đánh trúng 2 quả đạn vào “tàu chiến Von Der Tann”. “Tàu chiến Bismarck” đã bị tổn thương nặng nề, với hệ thống phòng thủ, điều khiển hỏa lực và động cơ đều bị hư hỏng nghiêm trọng.
Sau đó, cả bốn tàu chiến Đức đều chuyển hướng tấn công “tàu chiến Agamemnon”, khiến cho con tàu này càng thêm tổn thương nặng nề; các cấu trúc phía trên của nó gần như bị phá hủy hoàn toàn.
“Những tàu chiến mới được trang bị pháo 15 inch thật là mạnh mẽ… Lớp giáp của chúng có lẽ được thiết kế để chống lại những loại pháo 15 inch này sao? Những khẩu pháo 11 inch của chúng ta gần như không thể xuyên qua lớp giáp đó; ngay cả những khẩu pháo 12 inch cũng chỉ có thể xuyên qua một số vị trí không quan trọng.”
Hipper nhìn thấy lớp giáp chắc chắn của “tàu chiến Agamemnon” mà cảm thấy vô cùng kinh ngạc; con tàu này thực sự giống như một “con rùa sắt” không thể bị đánh bại.
Việc sử dụng những khẩu pháo 11–12 inch để đối đầu với một con quái vật như thế này thật là quá liều lĩnh.
“Tàu chiến Bismarck” trước đó đã bị các khẩu pháo 13,5 inch bắn trúng nhiều lần, và sau khi giao tranh với “tàu chiến Indomitable” trong thời gian dài, giờ đây khi bị “tàu chiến Agamemnon” đuổi sát, những khẩu pháo 15 inch bắn từ khoảng cách gần đã làm cho lớp giáp chính của “tàu chiến Bismarck” xuất hiện nhiều lỗ lớn; nước biển tràn vào bên trong, và mạn phải của con tàu cũng nghiêng xuống góc 30 độ, tình hình đã trở nên vô cùng nguy kịch.
Các tháp pháo chính của “tàu chiến Bismarck” thậm chí đã mất hoàn toàn góc bắn; ngay cả khi nâng góc n
Hippel nhìn chiếc “Yan Zhan Hao” đang nằm bất động ở phía xa với vẻ mặt hơi bối rối, rồi gật đầu im lặng, ra hiệu cho các tàu khu trục tiến lên để tiêu diệt nó.
Tuy nhiên, lệnh này cuối cùng cũng không được thực hiện thành công – ngay khi các tàu khu trục chuẩn bị bắn tên lửa đánh chính xác vào chiếc “Yan Zhan Hao”, Hippel nhận thấy mạn phải của con tàu đang bị nâng lên; có vẻ là do mạn trái bị ngập quá nhiều nước, khiến con tàu nghiêng gần 30 độ.
Do sự nghiêng lớn này, phần đáy tàu bên phải của “Yan Zhan Hao” đã bị lộ ra ngoài.
Lớp giáp chính của các thiết giáp hạm loại Bù Quốc nổi tiếng là “giáp dày mỏng không đều”; dù các thiết giáp hạm cấp Nữ hoàng tốt hơn một chút, nhưng phần giáp kéo dài xuống dưới mặt nước vẫn rất mỏng.
Khi phần đáy tàu bị lộ ra, Hippel đã nhanh chóng chỉ đạo cho tàu “De Flinger” điều chỉnh góc bắn sao cho vuông góc nhất, sau đó tiến hành bắn thử để luyện tập kỹ năng bắn pháo.
Một số quả đạn xuyên giáp cỡ 305 liên tục trúng vào những vị trí dưới mặt nước mà lớp giáp chính không che khuất được, khiến “Yan Zhan Hao” bị tạo ra nhiều lỗ hổng lớn.
Nước biển ùa vào từ mạn này, nhanh chóng giúp con tàu giảm bớt tình trạng nghiêng; phần mạn trước đây bị nâng lên cũng lại chìm xuống, và con tàu không cần phải được sửa chữa nữa.
“Yan Zhan Hao”, do bị ngập quá nhiều nước, nhanh chóng chìm xuống đáy biển.
Vì sự chậm trễ của “Yan Zhan Hao”, các đội tàu khác của Đức đã kịp rời xa, và Hippel cũng không thể tiếp tục truy đuổi.
Trong trận chiến vừa rồi, ba tàu tuần dương còn sống sót của ông đều bị tổn thương nặng, tình trạng kém ổn định; việc tiếp tục truy đuổi chỉ khiến cho họ gặp rất nhiều khó khăn.
Khi rút lui, Hippel quyết định đi về phía nam, gần bờ biển Biển Baltic, sau đó mới rẽ về phía đông để trở về căn cứ.
Cuối cùng, tàu “Bryssel” được các đồng đội hỗ trợ kéo đến gần Zebrugge, nhưng do bị ngập quá nhiều nước, con tàu không thể được cứu vãn và cuối cùng đã chìm ngoài khơi cảng; tất cả những người còn sống sót đều được sơ tán an toàn.
May mắn thay, tình huống của “Bryssel” không phải là trường hợp duy nhất. Phía của Beatty cũng gặp phải nhiều khó khăn trong quá trình rút lui; do hỏa hoạn, sóng gió và việc ngập nước quá mức, con tàu “Bu Nao Hao” cũng bị hư hại nặng và không thể chống chịu được; khi đến gần Dover, con tàu đã mắc cạn và chìm. Tất cả các thủy thủ đoàn cũng được sơ tán an toàn.
Trận truy đuổi này kết thúc với cái giá là đ
Hai tàu tuần dương hạng nhẹ của quân đội Bù được đánh chìm bởi hai tàu tuần dương hạng mạnh của Hạm đội Hitler là “Schönhausen” và “Gneisenau”. Những con tàu “Schönhausen” không chỉ thu hút sự tấn công mãnh liệt từ kẻ thù mà còn sử dụng 240 pháo bắn mỗi 12 giây để ngăn chặn các cuộc tấn công bằng ngư lôi của các tàu hỗ trợ của phe Bù; có thể nói, chúng đã hy sinh một cách xứng đáng.
Cuối cùng, vào rạng sáng ngày 20 tháng 2, David Beatty đã trở về cảng cùng với con tàu “Elizabeth Queen” bị phá hủy hoàn toàn, cùng với 4 tàu tuần dương chiến (3 chiếc còn nguyên vẹn, 1 chiếc bị hư hại nhẹ) và 3 tàu dreadnaught khác.
Các căn cứ chính của Hải quân Hoàng gia như Cảng Dover đều chìm trong bầu không khí u ám và bi thảm. Chỉ trong vài ngày ngắn ngủi, những biến cố nhanh chóng này khiến mọi người đều gặp khó khăn trong việc thích nghi và cũng không thể tưởng tượng nổi.
Sau khi được kiểm tra ban đầu sau khi vào ụ đậu, con tàu “Elizabeth Queen” được đánh giá là cần ít nhất hơn một năm để sửa chữa mới có thể trở lại chiến đấu. Thời gian sửa chữa này gần như đã vượt qua một nửa thời gian cần thiết để chế tạo lại một con tàu mới; ít nhất phải đến nửa sau năm 1916, con tàu này mới có thể trở lại chiến đấu.
Về phía quân đội Bù, trong trận chiến cuối cùng, chỉ có các thủy thủ trên các tàu “War Worn”, “Untiring” và “Hibernia” là hy sinh hoặc bị bắt. Đối với các tàu khác của quân đội Bù bị đánh chìm, phần lớn các thủy thủ đều được cứu thoát, đặc biệt là trên tàu “Unyielding” – những thủy thủ này đều được giải cứu sau khi con tàu trở về hậu phương.
Tổng cộng, trong trận chiến này, Hạm đội Hitler có 1020 người tử vong hoặc chết đuối, 735 người bị thương. Trong khi đó, Hạm đội Beatty có 4560 người tử vong, chết đuối hoặc bị bắt, 954 người bị thương. (Beitty đã trốn thoát, vì vậy Hitler đã giành được quyền dọn dẹp hiện trường chiến trường. Một số thủy thủ của Beitty bị kẻ thù bắt giữ, trong khi không có thủy thủ nào của Hitler bị bắt.)
Sau trận chiến, Hải quân Đức còn lại 3 tàu tuần dương chiến ở Biển Bắc, nhưng tất cả đều bị hư hại và cần từ 2 đến 6 tháng để sửa chữa mới có thể trở lại chiến đấu. Trong đó, tàu “Deflinger” bị hư hại nhẹ nhất và dự kiến sẽ trở lại biên chế vào đầu tháng 5; tàu “von Dänemark” sẽ phải đến tháng 6, còn tàu “Seedlitz” thì phải đến mùa thu.
Về phía Anh, mặc dù Beatty chỉ trở về cùng với 4 tàu tuần dương chiến, nhưng trước đó tàu “Tiger” đã đi thực hiện nhiệm vụ khác, đó là tuần tra và chặn đứng tuyến đường hàng hải phía bắc qua
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Bạn hãy chống lại kẻ thù gấp hai trăm lần!
- 2 Chương 2: Không đề
- 3 Chương 3: Bạn nói rằng đây là công lao của một trung sĩ?
- 4 Chương 4: Từ hôm nay trở đi, tôi sẽ là Trung úy Lu Lu Xiu.
- 5 Chương 5: Hãy để anh ta điên cuồng một tiếng trước khi bắt lại.
- 6 Chương 6: Không có súng không có pháo, kẻ địch đã chuẩn bị sẵn cho chúng ta.
- 7 Chương 7: Không đề
- 8 Chương 8: Cáp điện ngầm và những âm mưu lớn hơn
- 9 Chương 9: Không đề
- 10 Chương 10: Đúng rồi! Đại thần!
- 11 Chương 11: Bạn không đơn độc trong cuộc chiến này!
- 12 Chương 12: Không đề
- 13 Chương 13: Dịch sang tiếng Việt: Tạo ra một tin đồn, hủy diệt một quốc gia.
- 14 Chương 14: Bạn nào không theo lời tôi, dù chết đi cũng sẽ bị hủy hoại danh dự.
- 15 Chương 15: Anh trai tôi không muốn cái gì cả, anh trai tôi chỉ muốn đến bến cảng để làm vài việc thôi.
- 16 Chương 16: Bắt thỏ trong bãi cỏ, tấn công Hải quân Hoàng gia từ xa
- 17 Chương 17: Dịch sang tiếng Việt: Khám phá những đặc tính độc đáo của Schipper
- 18 Chương 18: Hãy để Yin Maiman lái máy bay đưa chúng ta đến cảng William.
- 19 Chương 19: Đại vương có nghĩ rằng việc thêm vào những điều kiện này là hợp lý không?
- 20 Chương 20: Hạm đội chiến thuật, xông pha!
- 21 Chương 21: Dịch sang tiếng Việt: Đánh lạc hướng bằng một nhát kiếm, rồi đưa vào bẫy của ta.
- 22 Chương 22: Chỉ cần người chơi đi rừng không xuất hiện trên đường, anh ta có thể ra chiến đấu.
- 23 Chương 23: Sự phối hợp giữa hải quân và lục quân thật là tuyệt vời.
- 24 Chương 24: Sư tử đuổi thỏ, nhưng mỗi con vẫn được đánh bại riêng biệt
- 25 Chương 25: Diệt cỏ triệt rễ, loại bỏ cái ác cho đến khi hết sạch
- 26 Chương 26: Ngay cả việc rút lui cũng có thể được sử dụng để lừa đảo.
- 27 Chương 27: Không đề
- 28 Chương 28: May mắn không làm uổng phí sứ mệnh, được thăng chức lên cấp đại úy.
- 29 Chương 29: Không đề
- 30 Chương 30: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Kế hoạch thành lập đội tấn công bão tố
- 31 Chương 31: Chỉ những gì phù hợp mới là tốt nhất.
- 32 Chương 32: Đương Đại Klaussowitz
- 33 Chương 33: Đầu tư khắp nơi, dùng cái gì hiệu quả thì dùng cái đó.
- 34 Chương 34: Không đề
- 35 Chương 35: Tên chương tiếng Trung: Cửa sau của khẩu súng xung kích này khá lỏng lẻo, có thể xảy ra sự cố
- 36 Chương 36: Tất cả những chiếc BMW đều do chúng ta tạo ra.
- 37 Chương 37: Từ đầu đến chân đều thay đổi hết
- 38 Chương 38: Tựa đề tiếng Trung: Lundstadt: “Chúng ta lẽ ra đã nên nghĩ đến điều này từ năm 1918
- 39 Chương 39: Khi bị bao vây và đánh đập, hãy nhìn chằm chằm vào người đang hét “Anh em ơi, hãy…
- 40 Chương 40: Tập hợp nhân tài, trở lại tiền tuyến
- 41 Chương 41: Bạn hy vọng người phụ nữ quyền năng ấy sẽ giúp đỡ bạn trong lúc này.
- 42 Chương 42: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Tuyển mộ trước khi chiến tranh bắt đầu, trung đoàn xung kích không chỉ đòi hỏi lòng dũng
- 43 Chương 43: Mục tiêu là Ypres, hãy tấn công!
- 44 Chương 44: Bao vây áp đảo, 240.000 đối 190.000, lần này ưu thế thực sự thuộc về họ.
- 45 Chương 45: Luật pháp không có hiệu lực retroactive.
- 46 Chương 46: Không đề
- 47 Chương 47: Điều mà Rommel không thể làm được, Lelouch vẫn có thể thực hiện được
- 48 Chương 48: Học giỏi toán, lý, hóa, sẽ không sợ bất kỳ thứ gì trên đời này.
- 49 Chương 49: Hãy khiến đội kỵ binh của kẻ thù biết hát và nhảy múa!
- 50 Chương 50: Đoàn kỵ binh diệt đội, chiếm giữ Ba-io-lơ
- 51 Chương 51: Phát điểm chiến tranh tài sản, tiếp tục hăng hái và kiên trì tiến lên.
- 52 Chương 52: Muốn hai bên cùng phát triển, thì phải sử dụng pháo trên tàu hỏa.
- 53 Chương 53: Cuộc tấn công vào Đêm Giáng Sinh
- 54 Chương 54: Cắt đứt động mạch chính của quân đội
- 55 Chương 55: Giống như hai con chuột chũi đang quấn lấy nhau
- 56 Chương 56: Trong chiến lược, chúng ta cần coi thường đối thủ; trong chiến thuật, lại phải xem xét đối thủ một cách nghiêm túc.
- 57 Chương 57: Những chữ mà người khác không dám ký, Lelouch lại dám ký
- 58 Chương 58: Thật khó để không ngưỡng mộ.
- 59 Chương 59: Ba lần tầm bắn của thiết bị phun lửa, dễ dàng loại bỏ Sten
- 60 Chương 60: Không đề
- 61 Chương 61: Quân địch lại mù lại điếc, nhưng quân ta thì không điếc.
- 62 Chương 62: Dựng lá cờ trên đỉnh núi Kemmerer (Cần đặt hàng trước)
- 63 Chương 63: Đường sắt được khai thông, lao vút tiến lên, cắt đứt Dunkirk!
- 64 Chương 64: Phương pháp tấn công bất ngờ chưa từng được nghĩ đến
- 65 Chương 65: Tiến hóa trong chiến tranh
- 66 Chương 66: Thật đáng thương khi phải ngồi suốt nửa đêm trước chiếc ghế trống rỗng, hỏi han về cuộc sống của mọi người và những t
- 67 Chương 67: Binh sĩ mang ô và thuốc sulfonamid
- 68 Chương 68: Bổ sung đoạn cuối cùng
- 69 Chương 69: Những thứ mềm yếu sợ những thứ cứng rắn; những thứ cứng rắn lại sợ những thứ liều lĩnh đến mức không sợ chết.
- 70 Chương 70: Không đề
- 71 Chương 71: Trở lại tiền tuyến, tấn công Dunkirk mạnh mẽ
- 72 Chương 72: Bước chân đến cửa, lại gặp kẻ thù mạnh! Mũi tên đã căng trên dây, không thể…
- 73 Chương 73: Đổ bộ chiếm giữ các khẩu đại bác của pháo đài Dunkirk
- 74 Chương 74: Dùng khẩu pháo của họ để đáp trả lại cho con tàu của họ!
- 75 Chương 75: “Yên trung ác quỷ, khép đứt cổ họng của đoàn quân.
- 76 Chương 76: Nỗ lực hết sức, được thăng chức lên cấp trung tá.
- 77 Chương 77: Hải quân Hoàng gia được mang đến tận tay
- 78 Chương 78: Không đề
- 79 Chương 79: Tựa đề chương được dịch sang tiếng Việt có dấu: “Hạm đội Queen Elizabeth cuối cùng cũng đã ra khơi.
- 80 Chương 80: Cuộc chiến tranh lớn cuốn hút tất cả mọi người vào trong
- 81 Chương 81: Hãy để đoàn quân xâm lược nhìn thấy một tia hy vọng rồi mới dứt khoát và tàn nhẫn tiêu diệt nó.
- 82 Chương 82: Tàu chiến không sợ hãi áp đặt lệnh phong tỏa tại bãi biển
- 83 Chương 83: Hyper dũng cảm cắt bỏ lời kêu ghét chiến tranh, David Betty cắt đuôi để sinh tồn
- 84 Chương 84: Dịch sang tiếng Việt: Cuộc chiến cuối cùng chống lại đội quân xâm lược
- 85 Chương 85: Đánh vào Ypres, bắt sống Tướng French
- 86 Chương 86: Đột nhập Ypres, bắt sống Franchet-Haynant
- 87 Chương 87: Bài ca chiến thắng vang dội, nhiều nhà vui mừng, nhiều nhà buồn bã
- 88 Chương 88: Bạn đã bắt được tổng tư lệnh địch, vậy sao chỉ thăng ông ta lên cấp đại tá thôi?
- 89 Chương 89: Không đề
- 90 Chương 90: Những nền tảng công nghiệp trước khi sản xuất xe tăng
- 91 Chương 91: Biến cái hỏng thành điều kỳ diệu, biến kẻ thù thành bạn bè
- 92 Chương 92: Việc kiểm soát tâm trí con người mạnh đến mức đáng sợ
- 93 Chương 93: Không thể để vài vị đại thần không bị đổ, chuyện này là không thể qua khỏi được.
- 94 Chương 94: Không đề
- 95 Chương 95: Trở về quê hương trong vinh quang, thu hút những tài năng xuất sắc
- 96 Chương 96: Không đề
- 97 Chương 97: Tôi chỉ là một đại tá, những vấn đề quan trọng liên quan đến đồng minh như thế này không nên để tôi lo.
- 98 Chương 98: Gom góp nhiều ân lành, trở về với những điều tốt đẹp.
- 99 Chương 99: Kết bạn với Skoda
- 100 Chương 100: Đánh bại Công tước, tiến về Berlin để báo cáo công việc
- 101 Chương 101: Chức vụ mới: Giám đốc Phòng Thông tin Chiến tranh
- 102 Chương 102: Chỉ cần phù hợp với thời đại này, ngay cả những con tàu chiến lớn và những khẩu pháo hùng mạnh cũng không còn là điề
- 103 Chương 103: Không đề
- 104 Chương 104: Ý tuyên chiến
- 105 Chương 105: Bú Quốc làm những việc lớn lao
- 106 Chương 106: Đông Tuyến Chiến Thuật
- 107 Chương 107: Phải kiên nhẫn mới có thể đạt được thành công lớn.
- 108 Chương 108: Xe bán xích và hành quân đổ bộ chính là những công cụ được sử dụng trong tình huống này.
- 109 Chương 109: Bị lệnh đầu hàng, quân xâm lược liều lĩnh tiến công.
- 110 Chương 110: Tiểu đề/Phụ đề được dịch sang tiếng Việt có dấu là: “Đạn khói phía Tây: Dễ dàng chiếm giữ Calais, để cho kẻ thù thấy
- 111 Chương 111: Không đề
- 112 Chương 112: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Đột phá Gollitschaeo hoàn hảo hơn cả trong lịch sử
- 113 Chương 113: “Xian Bao Yi Ge Xiao Die Zi” (Chương dài sáu nghìn từ)
- 114 Chương 114: Dịch sang tiếng Việt: Bao vây và tiêu diệt kẻ thù ở Talnuf
- 115 Chương 115: Phi công chiến binh trên bầu trời Tallinn
- 116 Chương 116: Dùng xác chết của kẻ thù để nâng cao độ cao của qua Đèo Dukla
- 117 Chương 117: Đổ bộ vào Lviv
- 118 Chương 118: Thả quân đổ bộ xuống Lviv
- 119 Chương 119: Giải cứu tám vạn tù binh, tấn công mạnh mẽ Lviv (Bảy nghìn từ)
- 120 Chương 120: Dịch sang tiếng Việt: Phá hủy toàn bộ căn cứ hậu cần của Tập đoàn quân Tây Nam
- 121 Chương 121: Máy bay lượn phá hủy kho đạn dược
- 122 Chương 122: Không đề
- 123 Chương 123: Toàn diệt Liên quân Tam Quốc
- 124 Chương 124: Đánh bại hàng triệu kẻ thù, khiến cả thế giới sửng sốt
- 125 Chương 125: Các biện pháp đối phó của người Lỗ Sa
- 126 Chương 126: Nếu không có ,
- 127 Chương 127: Bắc Lỗ Đăng, Nam Lỗ Tu
- 128 Chương 128: Ba tháng không gặp, hẳn phải nhìn nhau bằng con mắt mới.
- 129 Chương 129: Lực lượng to lớn tạo nên những phép màu (Chương dài 7.000 từ)
- 130 Chương 130: Thế giới trong 15 năm tới, vẫn sẽ là nơi mà biển mạnh và trời yếu.
- 131 Chương 131: Không đề
- 132 Chương 132: Bức ép người Britannia phải đầu hàng để cứu Đức
- 133 Chương 133: Tựa đề tiếng Việt: Cây công nghệ quốc gia Bù biến mất
- 134 Chương 134: Đi vài nước cờ nhàn rỗi trước đã, để kiệt sức hết những gì còn lại của chiếc phi thuyền bay.
- 135 Chương 135: Bom tấn công quy mô lớn nhất trong Thế chiến này
- 136 Chương 136: Kháo cốt hút tuỷ, thật là công phu.
- 137 Chương 137: Cuộc oanh tạc lớn ở Tây Đường
- 138 Chương 138: Bắn pháo xuyên biển, tiêu diệt chính xác
- 139 Chương 139: Không đề
- 140 Chương 140: Hãy để cả Hải quân và Không quân Hoàng gia đều đổ máu ở nơi này.
- 141 Chương 141: Đến tháng 8 năm 1915, quy mô hải quân còn lại của các nước tham chiến
- 142 Chương 142: Đổ đầy từ đây đến đó, điên cuồng vá lỗ hổng
- 143 Chương 143: Có thể so sánh được với hành vi vượt biên trái phép.
- 144 Chương 144: Dịch sang tiếng Việt: Quét sạch bãi mìn, tấn công bất ngờ tại cửa sông Dniester
- 145 Chương 145: Không đề
- 146 Chương 146: Viết tiếp kết thúc cho “Chiến hạm Boshijin-gō
- 147 Chương 147: Ngày Tận Thế Của Hạm Đội Biển Đen
- 148 Chương 148: Ngày tận thế của Hạm đội Biển Đen
- 149 Chương 149: Trời không sinh ra anh ta, … YD mãi mãi như đêm dài bất tận.
- 150 Chương 150: Hãy rời khỏi đường cao tốc đi, chúng tôi không có thời gian để bắt giữ họ bằng tay.
- 151 Chương 151: Tựa đề tiếng Trung được dịch sang tiếng Việt có dấu: “Satan mang trên người hình xăm Lelouch
- 152 Chương 152: Ô Đà Sa là cái gì chứ, chúng ta phải đánh bại nó trong một cú!
- 153 Chương 153: Đại thắng ở Biển Đen, thu hoạch thành quả chiến tranh
- 154 Chương 154: Máy xay thịt vừa mới được khởi động.
- 155 Chương 155: Chạy nhanh lên! Quỷ dữ của Dunkirk đã trở lại rồi!
- 156 Chương 156: Không đề
- 157 Chương 157: Không đề
- 158 Chương 158: Bóng ma trên mặt biển Baltic
- 159 Chương 159: Bước chân trên Mặt Trăng
- 160 Chương 160: Nắm chặt cổ họng của quân địch ở Kurland
- 161 Chương 161: Hãy vào trong cái bình đi.
- 162 Chương 162: Không đề
- 163 Chương 163: Toàn diệt Hạm đội tuần dương Rasha, và nhân tiện thực hiện một chiến dịch chống gián điệp nữa.
- 164 Chương 164: Ngày xưa, Lý Long Cơ đã tiễn biệt Gia Thư Hàn; ngày nay, Nikolai cũng làm điều tương tự.
- 165 Chương 165: Trận chiến quyết định giữa hai mươi tàu chiến
- 166 Chương 166: Tiếng chuông tang vang lên cho ai?
- 167 Chương 167: Đầu hàng ngay trước chiến trường! Các anh em hãy đối đầu với những lính canh sa hoàng kia!
- 168 Chương 168: Người đàn ông đã thuyết phục hai tổng chỉ huy hạm đội đầu hàng
- 169 Chương 169: Báo cáo trước mặt Hoàng đế, được thăng chức thành Thiếu tướng
- 170 Chương 170: Lỗ Lộ Tú để lại kế hoạch cho Bắc Âu
- 171 Chương 171: Không đề
- 172 Chương 172: Xe tăng ra lò
- 173 Chương 173: Các khẩu pháo cao tầng được sử dụng trong tòa án quân sự? Điều đó là không thể!
- 174 Chương 174: Trở lại tuyến nam, màn kịch bắt đầu
- 175 Chương 175: Không đề
- 176 Chương 176: Phương án Màu Xanh
- 177 Chương 177: Không đề
- 178 Chương 178: Chưa kịp cho lực lượng thiết giáp vào cuộc, kẻ địch đã sụp đổ.
- 179 Chương 179: Chiến Đấu Đầu Tiên Của Những Chiến Binh Thiết Giáp (Chương dài 6.000 từ, tính đến hôm nay)
- 180 Chương 180: Một ngày để chiếm được Troitsk
- 181 Chương 181: Không đề
- 182 Chương 182: Hiệu quả vượt trội, làm chấn động toàn cầu
- 183 Chương 183: Người kết thúc cuộc chiến Gia Cốc đã đến với Zaporizhzhya – nơi anh ta trung thành.
- 184 Chương 184: Chỉ mất năm ngày để làm bánh gối, nhưng lại mất mười ngày để ăn bánh gối.
- 185 Chương 185: Tìm được của báu mà còn không biết
- 186 Chương 186: Các bạn chỉ nên suy nghĩ về vấn đề quân sự, trong khi Tổng tham mưu trưởng ...
- 187 Chương 187: Dịch sang tiếng Việt: Thanh trừng Krim, tái chiếm Donbas
- 188 Chương 188: Người chinh phục Sevastopol và Krym
- 189 Chương 189: Không đề
- 190 Chương 190: Hãy để danh tiếng xấu xa của Nicholas lan rộng khắp từ Ireland đến Khiết Đan, không ai biết đến nó.
- 191 Chương 191: Bóng tối trước khi trận chiến Kiyov bùng nổ
- 192 Chương 192: Người mù cưỡi ngựa mù, lao thẳng về phía vách đá.
- 193 Chương 193: Không đề
- 194 Chương 194: Xe tăng! Tấn công!
- 195 Chương 195: Dịch sang tiếng Việt: Cho tôi 48 giờ để đến được Kharkov.
- 196 Chương 196: Án mạng tam giác họ Lỗ
- 197 Chương 197: “Người Anh đang tăng cường nỗ lực.
- 198 Chương 198: Không đề
- 199 Chương 199: Xem ai sẽ không chịu nổi trước tiên.
- 200 Chương 200: Các cổng sắt được đóng lại, bao vây Giai Phụ
- 201 Chương 201: Đừng hòng trốn thoát được.
- 202 Chương 202: Không đề
- 203 Chương 203: Dịch sang tiếng Việt: Để Môder và Kämmer đứng vững!
- 204 Chương 204: Mödel: Tôi không nhắm đến người Ý Đức.
- 205 Chương 205: Người tiên phong chống lại Đức Quốc xã, Modell
- 206 Chương 206: Đến lượt tôi rồi.
- 207 Chương 207: Hãy để con chó Bù lại một lần nữa bị nỗi sợ hãi chi phối
- 208 Chương 208: Đêm giết người trong bình yên
- 209 Chương 209: Không đề
- 210 Chương 210: Bạn hãy đến trại tù binh để cùng các bạn đón Giáng Sinh nhé.
- 211 Chương 211: Hai điều vui đến cùng một lúc, cả hai chiếc bánh gạo đều được ăn hết.
- 212 Chương 212: Ngũ Cẩu Liên Minh Sát Thành Tam
- 213 Chương 213: Được phong làm nam tước, cùng những lợi ích lớn hơn nữa
- 214 Chương 214: Lợi ích khổng lồ từ chiến tranh
- 215 Chương 215: Không đề
- 216 Chương 216: Sa Hoàng quá hợp tác rồi.
- 217 Chương 217: Học viện Đúc vàng Poznan
- 218 Chương 218: Những kẻ lập dị ở Potsdam
- 219 Chương 219: Một bộ tham mưu đủ điều kiện, ít nhất phải cung cấp cho tất cả các giả...
- 220 Chương 220: Đối lập hai phe đen và đỏ, ai trên đời này mà không biết đến ngài.
- 221 Chương 221: Một cái hố chưa được lấp đầy, lại đào thêm một cái hố nữa.
- 222 Chương 222: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Pháo hoàn thành một nửa
- 223 Chương 223: Thực sự là một hướng đi kỹ thuật dẫn đến bế tắc.
- 224 Chương 224: Không đề
- 225 Chương 225: Không đề
- 226 Chương 226: Đây là chuyện tốt đấy.
- 227 Chương 227: Người Ba Lan muốn tự giải cứu bản thân
- 228 Chương 228: Không đề
- 229 Chương 229: Cephalosporin
- 230 Chương 230: Bài luận gây chú ý, tốt nghiệp thành công
- 231 Chương 231: Thăng chức thành thiếu tướng, tương lai trở nên vô hạn
- 232 Chương 232: Đại đế quốc sáu mươi người đại biểu hội nghị
- 233 Chương 233: Đính hôn, trở lại tiền tuyến
- 234 Chương 234: Không đề
- 235 Chương 235: Không đề
- 236 Chương 236: Người cai trị chiến trường Đông đã trở lại.
- 237 Chương 237: Lỗ Lộ Tú còn nhỏ bé, non nớt, ta không chịu khuất phục trước hắn!
- 238 Chương 238: Không đề
- 239 Chương 239: Delmenzigen gây rắc rối, may mắn thay vẫn có thể tìm cách giải quyết.
- 240 Chương 240: Đổ bộ vào Bát Tống
- 241 Chương 241: Mục tiêu duy nhất của chúng ta là mỏ dầu Baku.
- 242 Chương 242: Đảo Midway thiếu nước ngọt
- 243 Chương 243: Không đề
- 244 Chương 244: Vua William: Những người trong bộ mật mã hải quân đều là những kẻ vô dụng
- 245 Chương 245: Lỗ Lộ Tú: Những gì Hipper nói đều là lời của tôi
- 246 Chương 246: Tiến vào khu vực mỏ dầu Baku, tiêu diệt toàn bộ Quân đoàn Tập đoàn Caucasus
- 247 Chương 247: Không đề
- 248 Chương 248: Chúng ta không chiến đấu ở Verdun, nhưng Verdun lại đến tấn công chúng ta.
- 249 Chương 249: Chiến thuật bộ binh ném lựu hiệu quả tức thì
- 250 Chương 250: Hãy để Hoàng đế mở mang tầm mắt.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.