Chương 152: Cơn ác mộng
Sau Tết Thanh Minh, lượng mưa càng ngày càng nhiều hơn. Chỉ trong một đêm mà mực nước dâng cao, những chiếc đèn hình sừng bò được gắn trên lan can cầu Lạc Nguyệt bị ngập nửa. Những ngày liên tiếp mưa phùn khiến con đê mùa xuân trở nên lầy lội; những cỗ xe ngựa khi đi qua đều cuốn theo những bùn lầy theo sau.
Trong phòng họp của Sở Lễ Nghi, Kim Hiển Vinh đang ngồi trên ghế và xem các sổ sách của Bộ Hộ. Tâm trạng của Kim Hiển Vinh rất tốt. Kể từ khi vị bác sĩ Lục đến khám bệnh cho ông, tình trạng sức khỏe của ông đã ổn định hơn nhiều. Các triệu chứng của bệnh viêm thận đã giảm đi đáng kể; ông tuân thủ đúng phương thuốc mà Lục Đồng đưa ra, hàng ngày chăm chỉ bôi thuốc lên vết thương. Thỉnh thoảng Lục Đồng cũng đến tiêm cho ông. Có lẽ đó chỉ là ảo giác của Kim Hiển Vinh, nhưng tình trạng sức khỏe của ông dần có dấu hiệu cải thiện, không còn tệ đến mức không cảm nhận được gì nữa. Có lẽ sau vài tháng nữa, ông sẽ lại trở nên mạnh mẽ như xưa.
Kim Hiển Vinh cầm lên chiếc cốc trà và nhấp một ngụm thật ngon lành.
Một cỗ xe ngựa dừng lại trước cửa Sở Lễ Nghi. Đó là một cỗ xe có bánh xe màu đỏ thắm và mái che lộng lẫy, to gấp hơn nhiều so với những cỗ xe thông thường. Màn xe được kéo ra, và một chàng trai trẻ mặc áo lụa màu xanh lam bước xuống từ bên trong.
Chàng trai này có thân hình vừa phải, không quá cao, khuôn mặt trắng trẻo, nhìn qua có vẻ rất thanh lịch. Tuy nhiên, hai bên gò má có vẻ hơi nhợt nhạt, mắt đỏ hoe, và nếu nhìn kỹ hơn có thể thấy dấu hiệu của sự mệt mỏi. Kim Hiển Vinh đặt cốc trà xuống, nhướng mắt cười nói: “Yết Đài đã đến rồi.”
Người đến chính là con trai của Thái Sư triều đình, ông Từ Kỳ, tên là Kỳ Ngọc Đài.
Thái Sư Từ Kỳ có một con trai và một con gái. Con gái ruột tên là Kỳ Hoa Dương, nổi tiếng là một cô gái xinh đẹp và tài năng ở Thành Kinh. Con trai cả là Kỳ Ngọc Đài, dù không sở hữu vẻ đẹp xuất chúng như Kỳ Hoa Dương, nhưng cũng rất am hiểu về thơ văn và lễ nghi, có phẩm chất tốt, đặc biệt là viết chữ rất đẹp, được mọi người khen ngợi ở Thành Kinh. Anh ta cũng không có những tính xấu của những thiếu gia quý tộc, và cư xử rất ngoan ngoãn như một cô gái.
Tất nhiên, đó chỉ là vẻ bề ngoài thôi.
Kỳ Ngọc Đài bước vào phòng họp, cúi chào Kim Hiển Vinh một cách lịch sự: “Thượng thư Kim.”
Kim Hiển Vinh đứng dậy từ ghế, vòng tay qua vai Kỳ Ngọc Đài và dẫn anh ta vào bên trong, nói một cách thân mật: “Vài ngày trước, tôi đã nhắc đến chuyện này với anh. Tôi biết anh có những khó khăn, nhưng tôi tin rằng với sự cố gắng của cả hai chúng ta, mọi thứ sẽ ổn thôi.”
Kỳ Ngọc Đài cảm ơn và tiếp tục cuộc trò chuyện.
Qi Yutai không hề thích công việc này chút nào.
Là con trai duy nhất của Thái Sư Phủ, người có địa vị cao quý hơn bao người khác dưới tay cha mình, nhưng anh lại không thể giành được bất kỳ chức vụ nào quan trọng. Những người con của các gia đình quyền quý có xuất thân kém hơn anh vẫn có thể dựa vào thế lực gia đình mà thăng tiến nhanh chóng, thế mà cha anh lại sắp xếp cho anh một công việc như thế này.
Đó là một công việc vô nghĩa, nhàm chán, và không hề có tương lai gì cả.
Anh còn phải chịu đựng những đồng nghiệp khó ưa, luôn thích chiếm lợi từ người khác.
Anh đã bày tỏ sự bất mãn với cha mình, hy vọng rằng cha có thể sắp xếp cho anh một chức vụ xứng đáng hơn; với sự tin tưởng mà Hoàng đế dành cho cha, điều đó không hề khó chút nào.
Nhưng dường như Qi Qing không hề nhìn thấy lời phàn nàn của anh và đã thẳng thắn từ chối.
Vì vậy, anh chỉ có thể tiếp tục ở lại tại Sở Lễ Phủ.
Các tài liệu công vụ trên bàn càng lúc càng khiến anh cảm thấy khó chịu; anh đẩy chúng sang một bên, sau đó nhặt lên một viên hương từ chiếc lọ bên cạnh, đốt nó và thả vào lò hương có họa tiết hai con bướm được mạ vàng trên bàn.
Viên hương này là loại hương quý giá, kể từ khi Qi Yutai bắt đầu hiểu chuyện, gia đình anh luôn sử dụng loại hương này. Khi anh chuyển đến Bộ Hộ, cha anh còn bảo người chuẩn bị thêm nhiều viên hương khác để anh sử dụng tại Sở Lễ Phủ.
Tuy nhiên, lần trước khi anh rời đi, chiếc lọ vẫn còn đầy hương; nhưng bây giờ chỉ còn lại một viên duy nhất. Có lẽ là Jin Xianrong đã lén lấy nó mất, vì Jin Xianrong luôn thích chiếm những lợi ích nhỏ nhặt như vậy.
Khói xanh từ lò hương bắt đầu bốc lên, mùi hương quen thuộc len vào mũi anh, giúp anh giảm bớt cảm giác bực bội và u sầu.
Anh hít một hơi sâu, cảm thấy tâm trạng dần bình tĩnh lại, rồi tựa người vào sau lưng và nhắm mắt lại để tập trung tâm trí.
……
“Công tử Qi.”
“Công tử Qi…”
Có vẻ như có ai đó đang nói chuyện bên tai anh.
Ai đang gọi anh vậy?
Qi Yutai muốn mở mắt, nhưng cảm thấy mí mắt mình nặng trĩu, không thể nào nhấc lên được.
Đây có phải là một giấc mơ?
Giọng nói ấy vẫn tiếp tục gọi anh: “Công tử Qi…”
Giọng nói ấy nghe có vẻ như của một người phụ nữ.
Người phụ nữ ấy dường như đang tiến lại gần từ phía sau, thì thầm bên tai anh, nhẹ nhàng và mơ hồ, như những lời trong một giấc mơ: “…Công tử còn nhớ tòa nhà Phong Lạc Lâu không?”
Tòa nhà Phong Lạc Lâu?
Anh vẫn đang bối rối thì đột nhiên cảm thấy cổ mình chạm vào thứ gì đó lạnh lẽo.
Qi Yutai bản năng cảnh giác, nhưng không thể làm gì được.
……
“Năm thứ 37 của triều đại Yongchang, ngươi đã gặp một người phụ nữ tại lầu Phong Lạc…”
“Ngươi đã giết cô ấy.”
Cô ấy đang nói điều gì vậy?
Người phụ nữ nào, việc giết cô ấy… anh ta hoàn toàn không hiểu gì cả, chỉ có thể vùng vẫy yếu ớt.
Giọng nói ấy từ từ phát ra: “Vào năm thứ 37 của triều đại Yongchang, vào ngày Giật Thức (Jingzhe), ngươi đã tận hưởng niềm vui tại lầu Phong Lạc, và gặp một người phụ nữ.”
“Người phụ nữ ấy đang mang canh giải rượu đến cho chồng mình; thấy nhan sắc xinh đẹp của cô ấy, ngươi đã cưỡng bức chiếm đoạt cô ấy…”
“Sau đó, khi cô ấy mang thai, ngươi lại hủy diệt mọi dấu vết của sự việc, khiến cả gia đình cô ấy bị tận diệt…”
“Quý công tử Qì…”
Giọng nói ấy nhẹ nhàng, như một cây kim nhỏ được tẩm độc, đột nhiên xuyên thẳng vào sâu thẳm trong trái tim anh ta.
“Ngươi thật sự không nhớ gì cả sao?”
Qì Ngọc Đài bỗng đứng im bất động.
Xung quanh chìm trong sự yên tĩnh tuyệt đối, như thể không còn âm thanh nào khác trên đời này; bỗng nhiên, tiếng ồn ào lại vang lên. Anh ta ngẩng đầu lên, và đối diện mình là hơi ấm cùng mùi hương thơm ngát.
Đó là một người phụ nữ mặc áo lụa màu hoa đào, tóc được buộc thành kiểu “Phi Tiên Kế” (Feixian Ji), trang điểm rất quyến rũ; cô ấy vươn tay ra nắm lấy cánh tay anh ta và cười nói: “Công tử lần đầu tiên đến lầu Phong Lạc phải không? Khuôn mặt đẹp quá, tối nay chắc chắn sẽ rất vui vẻ…”
Lầu Phong Lạc…
Bỗng nhiên anh ta nhớ ra, hôm nay chính là lần đầu tiên anh ta đến lầu Phong Lạc.
Cha anh ta luôn cấm anh ta ra ngoài.
Lầu Phong Lạc là nơi tốt nhất ở Thành Kinh; tất cả mọi người trong lầu đều là quen biết của cha anh ta. Thông thường, việc tổ chức tiệc sinh nhật tại đây còn được, nhưng mỗi khi anh ta muốn làm điều gì đó, ngay lập tức sẽ có người báo về cho gia đình.
Là con trai của một đại thần, anh ta phải cẩn thận trong mọi hành động và lời nói; luôn không được tự do.
Lầu Phong Lạc là nơi mới mà anh ta khám phá ra; mặc dù không hoa mỹ bằng lầu Ngộ Tiên (Yuxian Lou), nhưng cũng đủ để anh ta hài lòng. Điều tốt nhất là ở đây không có ai của cha anh ta; anh ta có thể làm bất cứ điều gì mà không bị theo dõi, và đó là một niềm tự do quý giá.
Anh ta theo người phụ nữ xinh đẹp kia lên tầng lầu trên, vào căn phòng bên trong. Người có địa vị như anh ta, tất nhiên không thể cùng những người thường dân tận hưởng niềm vui tại đó.
Trong phòng, mùi hương kỳ lạ lan tỏa; trên chiếc giường thấp, hai nghệ sĩ ca hát đang cúi đầu chơi đàn; tiếng đàn du dương…
Tuy nhiên, thuốc Hàn Thực San có độc tính; việc sử dụng lâu dài loại thuốc này gây nhiều tổn hại cho cơ thể con người. Khi vị hoàng đế tiền nhiệm còn sống, ông đã ban lệnh cấm sử dụng chất này trên toàn quốc. Nhưng nhiều con cháu của các gia tộc quý tộc vẫn lén lút sử dụng nó mà không ai hay biết.
Qì Yù Đài cũng là một trong số họ.
Từ khi còn nhỏ, anh ta đã nghiện loại thuốc này và không thể kiểm soát được bản thân. Sau đó, Qì Thanh phát hiện ra điều đó; cha anh ta đã sa thải tất cả người hầu xung quanh anh ta và giam anh ta trong nhà suốt nửa năm trời, buộc anh ta phải từ bỏ thói nghiện này.
Nhưng cơn nghiện ấy, dù có cắt đứt được ngọn thì cũng không thể loại bỏ được gốc rễ.
Mỗi năm, Qì Yù Đài luôn tìm cơ hội để lén sử dụng Hàn Thực San mà không cho Qì Thanh biết.
Anh ta yêu thích cảm giác như đang bay bổng như tiên; không còn là chàng trai ngoan ngoãn, tuân thủ mọi quy tắc như mọi người vẫn nhìn thấy nữa. Anh ta như một con chim, bay cao trong rừng rậm, thoát khỏi bóng của cha mình và nắm lấy tự do mà anh ta hằng khao khát.
Đó là cách anh ta trút bỏ những lời chế giễu “ngoan ngoãn” mà người khác dành cho mình.
Đó là sự phản kháng thầm lặng của anh ta đối với cha mình.
Cơ thể anh ta dần trở nên nóng bức; tác dụng của Hàn Thực San bắt đầu phát huy.
Qì Yù Đài cởi bỏ quần áo ngoài và đi lại trong nhà trong tình trạng trần truồng.
Nếu Qì Thanh nhìn thấy cảnh này, chắc chắn ông ta sẽ trừng phạt anh ta rất nặng. Nhà của vị Thái Sư rất coi trọng quy tắc và lễ nghi; từ nhỏ đến lớn, anh ta không được phép mắc phải bất kỳ sai lầm nào.
Qì Yù Đài cảm thấy một niềm vui khó tả, như thể đang cố tình trả thù cho sự gò bó và cứng nhắc ấy. Anh ta hét lớn và đi lại trong căn phòng sang trọng ấy; trong lòng anh ta như có một ngọn lửa bùng cháy, ngọn lửa ấy không thể dập tắt được, sự thoải mái trong lòng và sự ngột ngạt trên cơ thể không thể hòa quyện được. Trong trạng thái điên cuồng đó, anh ta bất ngờ mở to cánh cửa căn phòng.
Từ ngoài cửa vang lên tiếng kêu ngạc nhiên.
Đó là một người phụ nữ trẻ, theo sau là một cô hầu gái; cô ấy cầm trên tay một giỏ thức ăn làm từ gỗ đỏ. Có vẻ như cô ấy không ngờ rằng sẽ có người mở cửa bất ngờ như vậy. Hai người quay lại và khi nhìn thấy Qì Yù Đài trần truồng, cô hầu gái hoảng sợ la lên; người phụ nữ đỏ mặt và vội vàng bỏ chạy.
Đầu óc Qì Yù Đài nóng lên; anh ta kéo cô phụ nữ vào trong nhà.
Cô hầu gái la hét cầu cứu, cố gắng giật mình ra nhưng cũng bị kéo theo vào trong.
Qì Yù Đài cảm thấy một cảm giác mãn nguyện.
Nhưng sau đó, anh ta nhận ra rằng hành động của mình là sai trái và đầy tội lỗi. Anh ta cảm thấy hối hận sâu sắc.
“Không… tôi không…” Kỷ Ngọc Đài biện hộ: “Tôi chỉ là…”
Lời nói trong miệng anh ta đột nhiên dừng lại.
Chỉ là cái gì nhỉ?
Anh ta chưa bao giờ giết người, bởi vì thực sự không cần phải làm vậy.
Dù anh ta có làm gì bên ngoài, dù phạm phải lỗi lầm lớn đến đâu, luôn có người khác lo liệu mọi chuyện một cách sạch sẽ.
Chuyện ở Phong Lạc Lâu, anh ta chưa bao giờ để tâm đến; chỉ là một người phụ nữ xuất thân thấp kém, anh ta thậm chí không cần biết tên cô ấy.
Anh ta hoàn toàn không nhớ được dung mạo của cô ấy, chỉ nhớ rằng khi người quản gia đến tìm, mình mơ màng mở mắt ra và thấy một mớ hỗn độn trước mắt. Người phụ nữ đó nằm trên giường, anh ta không muốn nhìn thêm nữa; cửa lầu trên bị vỡ tung tóe, một giỏ thức ăn bằng gỗ đỏ bị giẫm nát không còn hình dạng gì nữa, lẫn lộn với váy của cô hầu gái đã chết, trở nên vô cùng bẩn thỉu.
Anh ta chỉ nhìn qua một cái rồi quay mặt đi, tránh những vũng máu trên mặt đất, không muốn làm ướt đôi giày lụa của mình.
Người quản gia đi theo phía sau, có vẻ ngượng ngùng: “Thưa công tử, người phụ nữ đó là một bà chủ gia đình đàng hoàng.”
Anh ta không coi trọng điều đó: “Cho vài đồng bạc và thả cô ấy đi là xong.”
Trên đời này, mọi người đều được đánh giá bằng tiền bạc.
Một lượng bạc nhỏ không thể mua được một chén rượu ngon ở nhà hàng, nhưng có thể mua được một người hầu xuất thân thấp kém.
Họ rất rẻ tiền.
Và anh ta liền chỉnh lại quần áo rồi trở về nhà.
Sau đó, anh ta nghe nói rằng người phụ nữ đó có thai, nhưng thực sự cũng không quá để tâm. Chồng của cô ấy khao khát kết nối với gia đình quý tộc, sẵn lòng liếm bùn dưới gót giày của họ; sự tức giận nhỏ nhặt đó thực sự không làm anh ta xúc động chút nào.
Điều thực sự khiến anh ta hoảng sợ là em trai của người phụ nữ đó.
Tin tức từ viện xét xử đến, nói rằng em trai cô ấy nào đó đã tìm ra sự thật, và hồ sơ vụ án đã được nộp cho quan xử lý. Lúc này Kỷ Ngọc Đài mới bắt đầu lo lắng.
Không phải vì luật pháp triều đình, cũng không phải vì sự hận thù của người kia.
Anh ta chỉ sợ cha mình biết chuyện.
Kỷ Thanh rất coi trọng danh tiếng; nếu chuyện này bị phanh phui, cha anh ta chắc chắn sẽ không tha thứ cho anh ta.
Vì vậy, Kỷ Ngọc Đài đã yêu cầu người quản gia đàm phán với viện xét xử, và họ đồng ý giải quyết mọi chuyện một cách sạch sẽ. Sau đó, khi anh ta nghe nói rằng cả gia đình người phụ nữ đó đều đã không còn ở đó nữa, anh ta mới thở phào nhẹ nhõm.
Nhưng…
Cha anh ta vẫn biết chuyện.
Khi Kỷ Thanh biết chuyện, ông đã giam lỏng anh ta trong nhà và không cho phép anh ta ra ngoài; ánh mắt thất vọng của cha anh ta khiến anh ta cảm thấy sợ hãi.
Anh ta biết rằng mình đã gây ra rắc rối lớn, và không biết phải làm thế nào để chuộc lỗi.
Qi Yutai was stunned for a moment, then subconsciously said, “No, I just didn’t want my father to know that I was taking those pills… It was she who barged in on her own…”
“I didn’t… I didn’t intend to kill anyone!”
There was a sudden silence around them.
Lu Tong lowered her gaze, looking at Qi Yutai, who sat on the chair with a dazed expression on her face; her eyes gradually turned colder.
On the purple sandalwood screen door inlaid with gems, the brilliant rubies gave even the blue smoke from the incense burner a faint, dismal red hue. The swirling smoke resembled hazy shadows, existing vaguely before quickly dissipating, leaving no trace behind.
“Taking those pills…” Lu Tong murmured those two words to herself.
Qi Yutai on the chair had her eyes closed, murmuring something softly to herself, as if asleep; one had to get close to hear what she was saying.
Lu Tong’s gaze fell upon her.
The “Red Flower Floss” from the Imperial Pharmacy’s Red Flower Garden was originally a medicinal herb used exclusively by Consort Rou to treat insomnia, but it was toxic. Prolonged exposure to it could cause dizziness, headaches, and bleeding from the mouth and nose.
She went to the Imperial Pharmacy and asked He Xiu for some leftover fragments of the “Red Flower Floss” leaves. Without asking what she intended to do with them, He Xiu delivered half a bundle to her that very night.
She slightly processed those remnants, soaked them in a silver jar, crushed them, and then boiled them together with other herbs. In the end, she mixed them into the incense pills that Jin Xianrong handed her.
“Lingxi Fragrance” can soothe the mind and calm one’s spirit, but with just a slight modification, it can cause a person to speak nonsense and lose the ability to distinguish between dreams and reality…
A beautiful dream turned into a nightmare.
The person on the chair was still immersed in her dream, while Lu Tong looked down at her from above. She took two steps forward, her silver needle slowly sliding from her neck down to her cheek, finally stopping at her not-so-full temple.
If the needle were to pierce through there, all the way through, he would die on the spot.
Qi Yutai was still murmuring, “It wasn’t me… I didn’t…”
Lu Tong reached out her hand.
The tip of the needle touched her skin, and she slowly pushed it in.
Qi Yutai seemed to sense something; a look of pain appeared on her face.
“Creak…”
Just then, a sudden noise came from behind her.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Mở đầu
- 2 Chương 2: Trở về quê hương
- 3 Chương 3: Tin xấu
- 4 Chương 4: Tiến vào kinh đô
- 5 Chương 5: Gia tộc Kha
- 6 Chương 6: Bà Ke Lão Phu Nhân
- 7 Chương 7: Kẹp tóc
- 8 Chương 8: Trà thuốc
- 9 Chương 9: Hồ Nguyên Ngoại
- 10 Chương 10: Tìm người
- 11 Chương 11: Ba điều kiện
- 12 Chương 12: Bão tố
- 13 Chương 13: Bùi Điện Thúy
- 14 Chương 14: Đối đầu
- 15 Chương 15: Nhà mới của phòng khám y tế
- 16 Chương 16: Nữ bác sĩ
- 17 Chương 17: Dùng sự rút lui để tạo điều kiện cho bước tiến.
- 18 Chương 18: Tỏa sáng danh tiếng
- 19 Chương 19: Nước xuân tràn dâng
- 20 Chương 20: Ngô Hiếu Tử
- 21 Chương 21: Nhận được nhiều lời khen ngợi
- 22 Chương 22: Hàng giả tràn lan
- 23 Chương 23: Đối đầu
- 24 Chương 24: Đập mặt
- 25 Chương 25: Quá muộn để thay đổi
- 26 Chương 26: Tìm kiếm người yêu
- 27 Chương 27: Cháu trai cả của Công tước Chiêu Ninh
- 28 Chương 28: Tình hình hiện tại
- 29 Chương 29: Nhà Vạn Phúc
- 30 Chương 30: Thông tin
- 31 Chương 31: Tình cờ gặp anh ấy
- 32 Chương 32: Kẻ nghiện cờ bạc
- 33 Chương 33: Đe dọa
- 34 Chương 34: Manh mối
- 35 Chương 35: Giao dịch
- 36 Chương 36: Đồ táng theo người chết
- 37 Chương 37: Buổi hội hoa sen xanh
- 38 Chương 38: Trong lòng có ma
- 39 Chương 39: Làm trò ma quái
- 40 Chương 40: Lâm hành
- 41 Chương 41: Vương phi của Vùng đất Wenchuan
- 42 Chương 42: Vạn Ân Tự
- 43 Chương 43: Mưa đêm
- 44 Chương 44: Bái Thần
- 45 Chương 45: Điều được yêu cầu
- 46 Chương 46: Bồ Tát mở mắt
- 47 Chương 47: Quả báo
- 48 Chương 48: Tái Ngộ Đại Tướng
- 49 Chương 49: Biến cố
- 50 Chương 50: Xuất đầu
- 51 Chương 51: Nghi ngờ
- 52 Chương 52: Kỷ Xún
- 53 Chương 53: Dùng quyền lực để bắt nạt người khác
- 54 Chương 54: Đại tướng vay tiền
- 55 Chương 55: Chi Tiết Về Quan Phạm Chính Liêm
- 56 Chương 56: Đài Tam Lang
- 57 Chương 57: Nhỏ nhắn
- 58 Chương 58: Đại tướng đòi nợ
- 59 Chương 59: Đại tướng đến nhà
- 60 Chương 60: Triệu Phi Yến
- 61 Chương 61: Người đọc sách
- 62 Chương 62: Đến nhà của gia đình Phạm
- 63 Chương 63: Bác trai họ Lưu là Lưu Câu
- 64 Chương 64: Cô họ đến thăm
- 65 Chương 65: Tình cờ gặp lại
- 66 Chương 66: Nghi ngờ của Bùi Vân Anh
- 67 Chương 67: không cam lòng
- 68 Chương 68: Khách không mời
- 69 Chương 69: Xác thỏ
- 70 Chương 70: Mẹ con
- 71 Chương 71: Tin đồn
- 72 Chương 72: định kiến
- 73 Chương 73: Đêm bí mật
- 74 Chương 74: Độc phát
- 75 Chương 75: Các phe lực lượng
- 76 Chương 76: Núi non và thông suối
- 77 Chương 77: Cô bé Tóc Đỏ
- 78 Chương 78: Sát thủ
- 79 Chương 79: Tự Tại Yến
- 80 Chương 80: Đại tướng bắt hung thủ
- 81 Chương 81: Một cái đầu
- 82 Chương 82: Bóc lột anh ta
- 83 Chương 83: Bệnh cũ
- 84 Chương 84: Xác giả mạo
- 85 Chương 85: Thuyền đắm
- 86 Chương 86: Đe dọa anh ta
- 87 Chương 87: Đồng sinh cùng tử
- 88 Chương 88: Trung Thu
- 89 Chương 89: Nhiễm độc
- 90 Chương 90: Trẻ nhỏ buồn rầu
- 91 Chương 91: Con dao của anh ta
- 92 Chương 92: Tin tưởng
- 93 Chương 93: Chỉnh Dan Quế
- 94 Chương 94: Tiến sĩ chia tay
- 95 Chương 95: Chủ Tớ
- 96 Chương 96: Mùa thu và ánh trăng
- 97 Chương 97: Vào nhau một cái
- 98 Chương 98: Lễ rửa tay cho trẻ sơ sinh
- 99 Chương 99: Quà tặng
- 100 Chương 100: vị hôn phu
- 101 Chương 101: Tặng cờ lụa
- 102 Chương 102: Ba con heo nhỏ
- 103 Chương 103: Gặp Gỡ Tình Cờ Tại Lầu Gặp Tiên
- 104 Chương 104: Tùng Tùng
- 105 Chương 105: Những tiếng kèn tre vang lên rời rạc bên chiếc gối ngọc.
- 106 Chương 106: Phu nhân của Công tước Chiêu Ninh
- 107 Chương 107: Số lượng suất thi vào mùa xuân
- 108 Chương 108: Kẻ yêu ma cái
- 109 Chương 109: Lại gặp lại anh ta
- 110 Chương 110: Che chở cho anh ta
- 111 Chương 111: Bão tuyết đến như khách quý
- 112 Chương 112: Lần đầu gặp nhau nơi xử án
- 113 Chương 113: Đèn hoa trong đêm tuyết
- 114 Chương 114: Giấc mơ xưa của ánh nến
- 115 Chương 115: Người thừa kế nhà họ Lục
- 116 Chương 116: Võ sĩ vô danh
- 117 Chương 117: Miao Liang Fang
- 118 Chương 118: Tôi sẽ giúp bạn.
- 119 Chương 119: Tiểu Bùi Đại Nhân
- 120 Chương 120: Mã Giá
- 121 Chương 121: Ngàn cửa vạn nhà rực rỡ dưới ánh nắng mặt trời.
- 122 Chương 122: Cô gái Lục Tam
- 123 Chương 123: Năm Mới
- 124 Chương 124: Quà sinh nhật
- 125 Chương 125: Lễ Đèn
- 126 Chương 126: Người con gái được yêu mến
- 127 Chương 127: Chiến Thắng Ánh Đèn
- 128 Chương 128: Lục Mẫn
- 129 Chương 129: Bài thuốc hiệu quả của họ Miao
- 130 Chương 130: Đã thêm một môn học nữa.
- 131 Chương 131: Bài thi hoàn hảo
- 132 Chương 132: Danh sách đỏ
- 133 Chương 133: Thứ nhất
- 134 Chương 134: kế hoạch
- 135 Chương 135: Đầu nhập vào Học viện Y khoa
- 136 Chương 136: Độc Hoa
- 137 Chương 137: Buổi tiệc tối
- 138 Chương 138: Mộc Kim
- 139 Chương 139: Đền Thần Nông
- 140 Chương 140: Phần thưởng
- 141 Chương 141: Đào móng tường
- 142 Chương 142: Trở lại bệnh viện
- 143 Chương 143: Đại tướng giải vây
- 144 Chương 144: Kim Hyun-ryong
- 145 Chương 145: Mọi chuyện sẽ sáng tỏ rõ ràng.
- 146 Chương 146: Bác sĩ thiên tài
- 147 Chương 147: Năm đó
- 148 Chương 148: Ngọc bỏ túi
- 149 Chương 149: Chó đen
- 150 Chương 150: Cơn mưa lớn
- 151 Chương 151: Cậu công tử Qī
- 152 Chương 152: Cơn ác mộng
- 153 Chương 153: Đêm gặp tướng lĩnh trong cung điện
- 154 Chương 154: Sự căng thẳng của anh ta
- 155 Chương 155: Trở về nhà mẹ
- 156 Chương 156: Đến nhà họ Bùi
- 157 Chương 157: Cây tháp gỗ của ông ấy
- 158 Chương 158: Ghét anh ta
- 159 Chương 159: Hương của Người Tình
- 160 Chương 160: Con người không thể bị lừa dối.
- 161 Chương 161: Mây đen và chim én
- 162 Chương 162: Vàng
- 163 Chương 163: Ôm lấy
- 164 Chương 164: Dan Qing
- 165 Chương 165: Chị em gái
- 166 Chương 166: Câu hỏi của Kỷ Xún
- 167 Chương 167: An ủi
- 168 Chương 168: Qí Hoa Dương
- 169 Chương 169: Lời xin lỗi của Kỷ Xún
- 170 Chương 170: Bao vây săn bắn ngoại ô kinh thành
- 171 Chương 171: Bị ám sát
- 172 Chương 172: Bị thương
- 173 Chương 173: Con chó điên
- 174 Chương 174: Đừng quỳ nữa
- 175 Chương 175: Cô gái thứ mười bảy
- 176 Chương 176: Người xưa
- 177 Chương 177: Phong Nguyệt
- 178 Chương 178: Nghiêm Tú
- 179 Chương 179: Quyết Bí Viện
- 180 Chương 180: Đe dọa
- 181 Chương 181: giáo viên
- 182 Chương 182: Phong Lạc Lâu
- 183 Chương 183: Đại hỏa
- 184 Chương 184: Kẻ điên
- 185 Chương 185: Bạch Hoa Đào Lộ
- 186 Chương 186: Cách bắt ma
- 187 Chương 187: Nhận ra nhau
- 188 Chương 188: Mã Li
- 189 Chương 189: Người tầm thường
- 190 Chương 190: Thuốc diệt chuột
- 191 Chương 191: Người yêu thật và người yêu giả
- 192 Chương 192: Tình hình đã được cải thiện.
- 193 Chương 193: Trộm đồ đẹp của người khác
- 194 Chương 194: Lễ kỷ niệm cửa hàng
- 195 Chương 195: Hành xử thiếu đạo đức
- 196 Chương 196: Trang phục đôi tình nhân
- 197 Chương 197: Người con gái nghệ thuật
- 198 Chương 198: Người khác
- 199 Chương 199: Chân lời dối trá
- 200 Chương 200: Bùng phát lại
- 201 Chương 201: Thay thế vào đó
- 202 Chương 202: Gặp Thái Sư
- 203 Chương 203: Khả hối
- 204 Chương 204: Đến nhà họ Thân
- 205 Chương 205: Tỉnh táo
- 206 Chương 206: Thất Tị
- 207 Chương 207: Đêm Lan Đấu Trí Khôn
- 208 Chương 208: Dây Tình Ràng Buộc
- 209 Chương 209: Trái tim rối bời
- 210 Chương 210: Hoàng tử phong lưu và nữ y tá xinh đẹp
- 211 Chương 211: Mời Hoa Đào
- 212 Chương 212: Vô Đuôi
- 213 Chương 213: Sử dụng tôi
- 214 Chương 214: Ngày sinh
- 215 Chương 215: Vô Tâm
- 216 Chương 216: Người làm tổn thương trái tim
- 217 Chương 217: Những bông hoa dại rực rỡ
- 218 Chương 218: Phi Điểu
- 219 Chương 219: Nuôi dưỡng mà không dạy dỗ, đó là lỗi của người cha.
- 220 Chương 220: Trân trọng
- 221 Chương 221: Quyết định
- 222 Chương 222: Hoa được trang trí bằng chuông vàng
- 223 Chương 223: Cung điện
- 224 Chương 224: Hành trình
- 225 Chương 225: Những khó khăn của khu vực phía nam Sơn Tây
- 226 Chương 226: Tạm biệt
- 227 Chương 227: Hợp đồng nợ
- 228 Chương 228: Ám sát
- 229 Chương 229: Bị thương
- 230 Chương 230: Tử Vân
- 231 Chương 231: Quá khứ tái diễn
- 232 Chương 232: Lên núi
- 233 Chương 233: Ngôi nhà cũ
- 234 Chương 234: Những suy nghĩ trong lòng
- 235 Chương 235: Người sử dụng thuốc
- 236 Chương 236: Hương thơm
- 237 Chương 237: Ghi chú
- 238 Chương 238: Bàn tay thiêng liêng trong bộ áo trắng
- 239 Chương 239: Chia tay
- 240 Chương 240: Nắm tay nhau
- 241 Chương 241: Tối Giao Thừa
- 242 Chương 242: hôn
- 243 Chương 243: Trở về kinh đô
- 244 Chương 244: Thuyền họa
- 245 Chương 245: Vòng ngọc (bao gồm thông báo)
- 246 Chương 246: Bèi Thân
- 247 Chương 247: Cha con
- 248 Chương 248: Trang phục cưới
- 249 Chương 249: Đồng Tâm
- 250 Chương 250: Nụ cười của hoa đèn
- 251 Chương 251: cuối cùng
- 252 Chương 252: Phụ lục Một: Tháp
- 253 Chương 253: Phụ truyện hai: (Phong Thú) Lá rơi theo gió nhẹ (Phần trên)
- 254 Chương 254: Phụ truyện hai: (Phong Thú) Lá rơi theo gió nhẹ (Tiếp theo)
- 255 Chương 255: Phần ngoại truyện ba (Nhan Sương): Người xưa hiện trong mơ tôi (Phần một)
- 256 Chương 256: Phần ngoại truyện ba (Nhan Sương): Người xưa hiện trong mơ tôi (phần hai)
- 257 Chương 257: Phụ lục bốn (Nương Yến): Những chuyện đã qua như mây
- 258 Chương 258: Phụ lục năm: Hình vẽ của Bèi Đông
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.