lore

Chương 135: Trang 135

6,106 Nhấn vào nội dung để bình luận hoặc báo lỗi.

Đối với nó mà nói, Thuyền trưởng Ban có lẽ chỉ là một phần ý thức khó hiểu mà nó tự mình tạo ra mà thôi.

Quá ướt rồi. Chủ nhân là con gà bắt đầu than phiền.

Quá ướt rồi.

Quá ướt rồi.

Tôi muốn về nhà. Tôi muốn ăn ngô.

Quá ướt rồi.

Cậu nghĩ tôi thực sự muốn đến đây sao? Thuyền trưởng Ban nghĩ thầm, nếu không phải vì bị bạn bè ép buộc, nếu không phải vì cái đồ Bồ Bồ chết tiệt kia, nó cũng chẳng muốn bước chân vào nơi này đâu.

Rốt cuộc là ai đã lấy trộm chiếc máy dò tìm của Tiểu Chân Nhân vậy? Loại máy dò tìm kém chất lượng này, chỉ sau vài tháng sử dụng là hỏng hóc rồi; dù lấy trộm đi cũng chẳng có ích gì cả.

Thôi được, đây cũng chính là lý do khiến nó phải đi vào đường ống cống để thám hiểm mà thôi.

Nói thật lòng, đường ống cống thật sự quá bẩn thỉu.

Và còn rất tối nữa.

Trong bóng tối u ám của đường ống, tiếng nước tí tách vang vọng; trong tầm nhìn ban đầu của con gà, mọi thứ đều là bóng tối. Thuyền trưởng Ban đã cải tiến thị lực cho con gà, vì vậy ngay cả trong bóng tối dưới lòng đất này, nó vẫn có thể nhìn rõ các vết xước trên thành đường ống cách đó mười mét. Nhưng điều này rõ ràng đã gây ra những tác động tiêu cực đối với chủ nhân là con gà; nó trở nên quá nhạy cảm với mọi thứ ẩm ướt xung quanh. Thuyền trưởng Ban buộc phải dành một phần ý thức của mình để an ủi nó.

Chiếc máy dò tìm hình con muỗi lảo đảo bay về phía trước nó, rồi rẽ vào một khúc cua.

……

……

【CẢNH BÁO】【CẢNH BÁO】

【BỊ TÀN CÔNG】【BỊ TÀN CÔNG】

Đài báo động trên người Thuyền trưởng Ban cho biết chiếc máy dò tìm đã bị tấn công.

Tôi muốn xem là kẻ trộm nào đã khiến tôi phải vào đường ống cống bẩn thỉu này đây.

Khi Thuyền trưởng Ban lao đến hiện trường, chiếc máy dò tìm đang “thực hiện hình phạt thiên địa” đối với một con chuột nhỏ. Tiếng điện giật “zil zil” khiến con chuột kêu thét liên hồi, rồi nó bỏ chạy trong tiếng kêu “chi chi”.

Thuyền trưởng Ban nhìn con chuột chạy mất mà tiếc nuối; rõ ràng con chuột đó không thể là nguyên nhân khiến gần 800 chiếc máy dò tìm biến mất. Đây chỉ là một trong những sự cố thường gặp hàng ngày của chúng mà thôi.

Những lần tuần tra sau đó đều diễn ra bình thường, cho đến khi một đợt lũ nước thải bất ngờ ập đến, làm ướt sũng toàn thân lông của Thuyền trưởng Ban; chủ nhân của nó khóc lóc và la hét trong ý thức, khiến nó gần như không thể kiểm soát được hành vi cào xé điên cuồng của chủ nhân.

Nó lội lên xuống trong dòng n

Thuyền trưởng Bàn thì thầm chửi bới một tiếng, sau đó nó nhìn vào thiết bị định vị và nhanh chóng lao theo hướng đó.

Tiếp theo, nó chứng kiến một cảnh tượng kỳ lạ.

Một nhóm sinh vật, khoảng bốn con, cao khoảng 8 cm, có đôi mắt nhô ra ngoài, tứ chi thon dài, mặc áo giáp cứng, đang kéo cái máy dò muỗi xuống đất.

Đúng vậy, cái máy dò muỗi đã bị rơi xuống đất, phát ra khói xanh, và bọn chúng đã bọc nó vào một tấm lưới rồi kéo đi.

“Các ngươi đang làm gì vậy?” Thuyền trưởng Bàn hỏi.

Bốn con sinh vật nhỏ này phát ra những tiếng kêu ồn ào, khiến cho hệ thần kinh yếu ớt của con gà chủ nhân trở nên căng thẳng. Vào khoảnh khắc con gà mất tập trung, bốn con sinh vật đó đã kéo cái máy dò muỗi và chạy mất. Thuyền trưởng Bàn đuổi theo, nhưng bỗng nhiên một cánh cửa nhỏ hiện ra từ một bên đường ống thoát nước, và bốn con sinh vật đó đã kéo cái máy dò muỗi chạy vào trong. Cánh cửa đóng lại ngay lập tức, mọi khe hở đều biến mất, bề trong của đường ống trơn láng không hề có dấu vết của cánh cửa.

Thuyền trưởng Bàn lao đến nơi bốn con sinh vật đó biến mất, vung cánh đập mạnh vào bức tường bên trong.

“Mở cửa! Mở cửa!!” Nó hét lên.

Không có tiếng đáp trả nào.

“Mở cửa! Mở cửa!” Lần này nó sử dụng ngôn ngữ chung của Dải Ngân Hà, sau đó là ngôn ngữ Xilin, rồi đến ngôn ngữ Katsa, cuối cùng lại quay trở lại ngôn ngữ chung của Dải Ngân Hà.

Sau đó, Thuyền trưởng Bàn bắt đầu dùng ngôn ngữ chung của Dải Ngân Hà để đe dọa nhóm kẻ trộm này, chỉ trích hành vi đáng xấu hổ của chúng. Nó tuyên bố rằng nếu chúng không mở cửa trong vòng 5 phút để giải thích và trả lại đồ đạc, nó sẽ sử dụng vũ lực để phá hủy toàn bộ đoạn đường ống này, bao gồm cả bốn con kẻ trộm đó; nó sẽ nhai nát chúng như những con côn trùng và nuốt chửng chúng.

Bề trong đường ống bắt đầu xuất hiện những gợn sóng, kim loại lỏng hóa tạo thành một bức tượng đầu có đôi mắt nhô ra, giống hệt những con sinh vật vừa rồi. Bức tượng nói:

“Kẻ bất lịch sự…”

Bức tượng nhìn nó im lặng một lúc lâu, sau đó nói:

“Con gà? Tại sao ở đây lại có một con gà?”

“Con gà có vấn đề gì vậy? Con gà có vấn đề gì ah??”

Chương 66 Hóa đơn (Kết thúc)

Tiểu Chân nhìn vào một sợi lông trên tay mình.

Đó là một sợi lông đuôi mềm mại, thuộc về loại thực phẩm thông thường – gà.

Bên cạnh chân anh ta đứng một sinh vật nhỏ bé, cao khoảng nửa bàn tay, đôi mắt nhô ra, tứ chi thon dài, da giống như da thú, nó nói được ngôn ngữ chung của Dải Ngân Hà m

1. Phá hỏng cổng lớn thứ ba khu vực Tây: 35.000 điểm tín dụng

2. Phá hỏng đài phun nước ở sân trong Khu vườn Otto: 13.800 điểm tín dụng

3. Phá hỏng tác phẩm điêu khắc nghệ thuật tại Cổng Bình Minh: 16.000 điểm tín dụng

4. Phá hỏng bức điêu khắc trên Cổng Bình Minh: 32.000 điểm tín dụng

(Phần còn lại được bỏ qua)

98. Chi phí y tế cho 32 công dân của Xilin bị thương: 12.000 điểm tín dụng

Tổng cộng: 1.523.500 điểm tín dụng

“…” Tiểu Chân ném hóa đơn xuống người kẻ đòi nợ nhỏ bé kia và hỏi: “Đội trưởng Ban đâu rồi?”

“Ông đang muốn nói đến con gà đó à?”

“Đúng vậy.”

Con vật nhỏ bé đó nói một cách nghiêm túc: “Dựa vào những hành vi sai trái được liệt kê trên hóa đơn này, nó đã bị Đại công tướcCát Nhĩ cao quý ra lệnh giam giữ.”

Tiểu Chân lắc lư chiếc lông trên tay mình và hỏi: “Vậy thì sao?”

“Theo luật pháp của Xilin, nếu ông không bù đắp cho những thiệt hại do những hành động ác ý của nó gây ra, tối nay Đại công tướcCát Nhĩ sẽ kết án tử hình con gà đó.”

“…Nói thẳng ra đi, ngươi muốn ta ném ngươi xuống cống, hay muốn ta đá ngươi xuống cống bằng chính đôi chân của mình?”

Con vật nhỏ bé ấy, hay nói đúng hơn là sứ giả ngoại giao của Xilin sống dưới cống, tỏ ra rất nghiêm túc và nói: “Tôi có thể cho ông xem những hành động ác ý mà Đội trưởng Ban đã gây ra đối với lãnh thổ Lo Ya’s Nest dưới sự cai trị của Đại công tướcCát Nhĩ cao quý.”

1/1 0%