Chương 67: Không đề
Lý Kiệt dẫn Lý Quang trở về Bắc Bình Thành trước, còn Lý thị chỉ đạo các binh sĩ và gia đình họ quay trở về thành phố một cách chậm rãi, dưới sự bảo vệ của mười kỵ binh.
Vào lúc một giờ chiều, Lý Kiệt cùng đội quân đến cổng nam của Bắc Bình Thành. Bên trong thành phố, ngọn lửa cao chót vót, tiếng la hét không ngớt, mọi người đều cố gắng dùng nước để dập lửa, nhưng hiệu quả không mấy khả quan.
Lý Kiệt ra lệnh cho Lý Quang: “Lý Quang, ngươi vào thành truyền lệnh của công tước: hãy dùng cát và đất để dập lửa. Với ngọn lửa này, việc dùng nước chỉ là vô ích.”
Lý Quang tuân lệnh và đi khắp nơi, hô vang: “Theo lệnh của công tước, hãy dùng cát và đất để dập lửa! Theo lệnh của công tước…”
Không lâu sau, Lý Thuận cùng năm kỵ binh đến cổng nam Bắc Bình Thành. Gặp Lý Kiệt, anh ta xuống ngựa và quỳ xuống, khóc lóc: “Thưa cha, chúng con đã giành được chiến thắng lớn!”
Lý Kiệt cũng xuống ngựa, đỡ Lý Thuận dậy và nói: “Con trai yêu quý, cha biết con đã trải qua nhiều khó khăn. Đừng khóc nữa. Hãy nhanh chóng tổ chức người đi lấy cát và đất để dập lửa; cũng cần làm như vậy tại Tòng Tử Quan nữa.”
Sau đó, Lý Kiệt đến doanh trại lớn nơi có hai vạn người do hoàng tử cung cấp, viết thư cho hoàng tử và gửi tin chiến thắng bằng đại bàng.
Lý thị cũng dẫn mọi người đến doanh trại. Lý Kiệt chỉ đạo Lý thị, mười kỵ binh bảo vệ và các gia đình binh sĩ tham gia công tác dọn dẹp chiến trường; chỉ để lại hai người bị thương ở lại doanh trại.
Vào buổi sáng ngày 26 tháng 5, Lý Thuận đến báo cáo: “Thưa cha, một cơn mưa đã xảy ra từ bắc xuống nam, khiến cho lửa ở các ngọn núi, Tòng Tử Quan và Bắc Bình Thành đều tắt hẳn.”
Lý Kiệt bước ra khỏi lều và nói: “Thuận à, đây chính là ý Chúa trời đang thương tiếc cho những người lính đã hy sinh. Truyền lệnh của công tước: mọi người hãy tìm chỗ nghỉ ngơi và nghỉ ngơi trước, sau đó tiếp tục công việc vào buổi trưa. Ngươi hãy dẫn một trăm kỵ binh đi kiểm tra và bảo vệ phía bắc và phía nam, hãy cẩn thận nhé.”
Lý Thuận tuân lệnh và đi.
Lý Tam đến báo cáo, quỳ xuống đất và khóc lóc: “Thưa chủ nhân, quân đội chúng ta đã chịu tổn thất nặng nề; trong số các sĩ quan triều đình, chỉ có khoảng một trăm người sống sót, còn tất cả vật tư đều bị thiêu rụi.”
Lý Kiệt đỡ Lý Tam dậy và nói: “Lý Tam, đừng khóc nữa. Như vậy sẽ khiến những người lính đã hy sinh cảm thấy buồn cười. Ngươi hãy dẫn người đi kiểm kê chiến trường và báo cáo lại cho ta vào ng
“Chúng ta đã giết chết thủ lĩnh bộ tộc Bạch Thủy, năm mươi vị trưởng lão, hai trăm tay bắn cung, hai mươi tướng dũng mãnh, và bốn mươi ngàn kỵ binh tinh nhuệ.”
“Chúng ta thu được bốn trăm năm mươi nghìn con ngựa tinh nhuệ, trong đó có hai trăm năm mươi nghìn con còn sống, hai trăm nghìn con đã chết.”
“Chúng ta đã bắt được bốn trăm năm mươi nghìn người hỗ trợ quân sự, và giết chết ba nghìn người trong số họ.”
“Chúng ta đã bắt được ba triệu nô lệ, và giết chết hai trăm nghìn người trong số họ.”
“Chúng ta đã bắt được ba trăm hai mươi nghìn con bò, trong đó có hai triệu con còn sống.”
“Chúng ta đã bắt được năm triệu con ngựa thông thường, trong đó có bốn trăm ba mươi nghìn con còn sống.”
“Chúng ta đã bắt được hai mươi triệu con cừu, trong đó có một trăm chín mươi triệu con còn sống.”
“Chúng ta đã thu được hai triệu lượng vàng, hai triệu lượng bạc, một trăm năm mươi vạn gánh lương thực quân sự, và ba mươi triệu gánh cỏ khô.”
“Chúng ta đã thu được hai triệu chiếc xe lớn và ba triệu chiếc xe ngựa.”
“Chúng ta đã thu được bốn triệu cái lều, một triệu bộ áo giáp cho kỵ binh tinh nhuệ, và năm triệu bộ áo giáp cho binh sĩ thông thường. Ngoài ra, chúng ta còn thu được mười triệu chiếc mũ, năm triệu bộ áo da và năm triệu đôi giày da. Cùng với đó là ba mươi triệu vật tư dùng để thiết lập doanh trại.”
Lý Kiệt tự hỏi: “Quân đội của chúng ta chỉ tiêu diệt được năm mươi nghìn kỵ binh tinh nhuệ của người Thổ Nhĩ Kỳ, làm sao lại thu được nhiều người và vật tư như vậy?”
Lý Tam trả lời: “Thưa ngài, đó là bởi vì Ngô Thông đã bắt giữ được hoàng tử nhỏ của người Thổ Nhĩ Kỳ – An Đức Lý. Theo phong tục của người Thổ Nhĩ Kỳ, anh ta sẽ trở thành nô lệ của ngài. Chúng tôi đã cử người mang thư của An Đức Lý cùng những con chim bồ câu đến thành phố Castor, cách đây một nghìn dặm về phía bắc các dãy núi, nơi mà mẹ anh ta, Hoàng phi Kate, đang ở. Bà ấy đã gửi đơn yêu cầu chuộc tiền để bảo vệ mạng sống của An Đức Lý, và sẵn lòng đổi những người và vật tư mà chúng ta đã thu được để lấy lại con trai mình. Lúc đó, chúng tôi lo rằng người Thổ Nhĩ Kỳ vẫn có thể cứu viện, nên mới yêu cầu An Đức Lý thông báo điều này cho mẹ mình.”
Lý Kiệt suy nghĩ một lúc lâu rồi nói: “Bây giờ, sau trận chiến này, công tước của chúng ta có thể được phong làm vua vì những công lao này. Không cần phải vì An Đức Lý mà khiến người Thổ Nhĩ Kỳ tức giận nữa. Lý Tam, bạn đã làm đúng. Tuy nhiên, chúng ta vẫn cần báo cáo sự thật với triều đình. Công tước muốn dùng An Đức Lý để đổi lấy những người và vật tư này, và cũng c
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy như Tào Tháo và Điền Đơn đều đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Lục Tùng đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Hoa Vinh đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Điển Vi đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Ngô Tam Quế đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Cao Sủng đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Tiền Tiểu Nhị đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Chung Hội đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Nguyên Á Lý đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Dã Trâu Da đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước A Đí La đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng lục phẩm, chức vụ Chấn Vĩ Tiểu úy, nam tước Hoa Cốt Đóa đã hy sinh.”
“Các sĩ quan hạng thất phẩm, chức vụ Chí Quả Tiểu úy cùng với trung sĩ Dương Kế Nghiệp, Đơn Hùng Tín và tổng cộng 497 người khác đều đã hy sinh.”
“Các đội trưởng, nhóm trưởng và binh sĩ khác còn lại có tổng cộng 42.000 người đã hy sinh.”
“Ngô Thông bị thương nặng, Trần Tang cũng bị thương nặng; tất cả những người bị thương nặng khác đều đã hy sinh. Số lượng những người bị thương nhẹ thì không thể đếm xuể.”
“Trong quân đội của chúng ta, chỉ còn 9.100 người sống sót; số lượng những người bị thương nhẹ thì không thể đếm xuể.”
“500 người thuộc gia tộc của Thái tử đều đã hy sinh.”
“Tất cả những người dân thường không phải là thành viên của gia đình quân nhân đều đã hy sinh. Nô lệ, tội phạm và những người đã vượt qua ba cửa ải đều đã hy sinh; tổng cộng có hơn 70.000 người.”
“Hầu hết các công trình xây dựng ở Bắc Bình Thành đều bị phá hủy hoàn toàn; bức tường thành phía bắc và cổng phía bắc đều bị tiêu diệt. Cổng Đồng Tử Gián bị phá hủy hoàn toàn, trong khi cổng Thiếu Niên Gián vẫn còn nguyên vẹn.”
“5.000 bộ giáp kỵ binh và 5.000 bộ giáp bộ binh bị phá hủy; 10.000 cây cung và tất cả mũi tên đều bị tiêu hao; 20.000 loại vũ khí khác cũng bị phá hủy.”
“Ngoại trừ 500 con ngựa chiến, tất cả các con ngựa khác đều đã chết trong trận chiến; ngoại trừ 5.00
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Qua đến thế giới khác
- 2 Chương 2: Khởi đầu gian khổ
- 3 Chương 3: Tìm kiếm một cuộc sống mới
- 4 Chương 4: Không đề
- 5 Chương 5: Chuyển Thế Bữa Ăn Đầu Tiên
- 6 Chương 6: Đầu tiên giọt máu
- 7 Chương 7: Đắng lòng uống máu kẻ thù
- 8 Chương 8: Đã xin phép làm cha nuôi
- 9 Chương 9: Vì công lao được bổ nhiệm làm trưởng thị trấn
- 10 Chương 10: Được khổ trong khổ
- 11 Chương 11: Thế giới hỗn loạn
- 12 Chương 12: Thế giới hỗn loạn
- 13 Chương 13: Không đề
- 14 Chương 14: Bán đứa bạn thân
- 15 Chương 15: Tất cả phải bắt đầu lại từ đầu.
- 16 Chương 16: Không đề
- 17 Chương 17: Sáu đồng tiền lớn
- 18 Chương 18: Kết hôn – Gia đình viên mãn
- 19 Chương 19: Cưới 28 người phụ nữ xinh đẹp
- 20 Chương 20: Báo cáo thành tích xuất sắc trong huyện
- 21 Chương 21: Lễ cưới đã được tiến hành xong.
- 22 Chương 22: Chân Thành Mới Có Thể Sống Tốt
- 23 Chương 23: Thánh ban cho người Thổ Nhĩ Kỳ cái chết
- 24 Chương 24: Tập hợp rồi lại tan rã, tất cả đều không thường xuyên.
- 25 Chương 25: Hợp lực diệt tinh kỵ
- 26 Chương 26: Bàn tay thần kỳ của nhà y giả mạo
- 27 Chương 27: Không đề
- 28 Chương 28: Không đề
- 29 Chương 29: Bàn tiệc thứ nhất
- 30 Chương 30: Đi đường gặp người buôn bán
- 31 Chương 31: Đến Bảo Định Phủ
- 32 Chương 32: Phong tước vị Trung Sĩ
- 33 Chương 33: Những thứ được sắp xếp rườm rà
- 34 Chương 34: Người thi hành công vụ trung thực
- 35 Chương 35: Quận Vĩnh An – Bãi Đóng Quân
- 36 Chương 36: π r vuông
- 37 Chương 37: Thổ Nhĩ Kỳ tấn công doanh trại
- 38 Chương 38: Tộc Thổ Nhĩ Kỳ hiện diện
- 39 Chương 39: Không đề
- 40 Chương 40: Đẩy lùi kẻ thù, cứu đồng đội
- 41 Chương 41: Báo công với Vua Triệu
- 42 Chương 42: Các vị cao quý và đại chúng được ân huệ
- 43 Chương 43: Vì công lao mà được phong làm du kích.
- 44 Chương 44: Không đề
- 45 Chương 45: Tuyển binh trong trại huấn luyện tử thủ
- 46 Chương 46: Di chuyển đến núi Thỏ Con
- 47 Chương 47: Bách Nhĩ Lĩnh Thành Đáo
- 48 Chương 48: Quái lực loạn thần hiện
- 49 Chương 49: Người Xiân Bì đã đến
- 50 Chương 50: Đội hình quân đội La Mã
- 51 Chương 51: Tựa đề tiếng Trung được dịch sang tiếng Việt có dấu là: “Cớ làm cho cuộc ngừng bắn”.
- 52 Chương 52: Khoảng 1 năm hòa bình
- 53 Chương 53: Quyết tâm đạt được công lao quân sự
- 54 Chương 54: Bù Sơn xông trận chiến
- 55 Chương 55: Quân công phong công tước
- 56 Chương 56: Đánh hổ, tướng Vũ Tùng
- 57 Chương 57: Không đề
- 58 Chương 58: Người bị giết mổ
- 59 Chương 59: Giải phóng những người bị giết hại
- 60 Chương 60: Quân công đổi lấy phòng dành cho vợ
- 61 Chương 61: Không đề
- 62 Chương 62: Không đề
- 63 Chương 63: Định kế hoạch quân sự và chính trị.
- 64 Chương 64: Không đề
- 65 Chương 65: Năm vạn kỵ binh xâm lược
- 66 Chương 66: Đoạn văn bị thiêu rụi của người Thổ Nhĩ Kỳ
- 67 Chương 67: Không đề
- 68 Chương 68: Ký hiệp ước với người Thổ Nhĩ Kỳ
- 69 Chương 69: Sự cải tạo tư duy
- 70 Chương 70: Không đề
- 71 Chương 71: Đột Kỳ Thực Hiện Hợp Đồng
- 72 Chương 72: Định Niên Mậu Chiến Lược
- 73 Chương 73: Li thị hữu hỉ liệu
- 74 Chương 74: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Trùng tu thành phố Bắc Bình
- 75 Chương 75: Đội quân Bắc Bình được thành lập
- 76 Chương 76: Mục Vũ Vô Địch Chí
- 77 Chương 77: Bắt Murong Vô Địch
- 78 Chương 78: Báo cáo chiến thắng không địch thủ
- 79 Chương 79: Quân đội triều đình đã đến
- 80 Chương 80: Bá Nhân Quốc Hành Thích
- 81 Chương 81: Vương tử bên cạnh điềm lành may mắn
- 82 Chương 82: Không đề
- 83 Chương 83: Bài viết về dịch bệnh của người Xiân Bì
- 84 Chương 84: Nỗ lực hết sức chống lại dịch bệnh
- 85 Chương 85: Đoạn đường then chốt thành khu vực quân sự
- 86 Chương 86: Không đề
- 87 Chương 87: Nội chiến nhưng lại là người ngoại đạo
- 88 Chương 88: Không đề
- 89 Chương 89: Không đề
- 90 Chương 90: Chen Tang tái chế dịch bệnh
- 91 Chương 91: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Tiến quân rất thuận lợi
- 92 Chương 92: Đoạt lại thành Bắc Bình
- 93 Chương 93: Không đề
- 94 Chương 94: Cổng Dĩ Tứ Hiến Phương
- 95 Chương 95: Chuyển sang kỷ nguyên nông nghiệp
- 96 Chương 96: Không đề
- 97 Chương 97: Bản tin họp ban quân vụ
- 98 Chương 98: Tính toán người nước Kè
- 99 Chương 99: Quân vương 5000 tuổi
- 100 Chương 100: Không đề
- 101 Chương 101: Không đề
- 102 Chương 102: Lần ra quân đầu tiên
- 103 Chương 103: Mùa màng bội thu
- 104 Chương 104: Việc luân phiên các quan chức đóng quân
- 105 Chương 105: Xây dựng hai thành phố Thập Kỷ
- 106 Chương 106: Bắt đầu gieo mùa lúa mì đông
- 107 Chương 107: Không đề
- 108 Chương 108: Không đề
- 109 Chương 109: Tiêu đề Tiếng Trung:
- 110 Chương 110: Không đề
- 111 Chương 111: Không đề
- 112 Chương 112: Đánh giá Bảo điển Hoa Kỳ
- 113 Chương 113: Hôn nhân của Vua và Hoàng hậu
- 114 Chương 114: Định chính sách quốc gia cho năm mới
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.