Chương 22: Chân Thành Mới Có Thể Sống Tốt
Những ngày gần đây, Lý Kiệt vừa mới kết hôn nên cảm thấy rất vui vẻ và thoải mái.
Vào ngày 29 tháng Chín, Lý Minh trở về từ phía nam và báo cáo: “Thưa chủ nhân, tôi đã đưa hai ông nhà Bí đến thành phố Bảo An thuộc tỉnh Duy Châu. Hai ông vừa vào thành thì tôi đã quay lại. Đây là biên lai của ông lớn nhà Bí.”
Lý Kiệt xem biên lai và thấy trong đó viết: “Anh rể tốt bụng, cảm ơn anh vì đã cứu mạng tôi. Người hầu của gia đình chúng tôi, Lý Minh, rất giỏi giang và linh hoạt. Trong suốt hành trình, anh ấy đã tìm các trưởng làng để đổi gạo trắng lấy ngô và lúa mì, giúp chúng tôi no bụng. Khi đến thành phố Bảo An, chúng tôi vẫn còn dư khoảng 60% gạo trắng. Vào buổi tối, chúng tôi tìm được một ngôi nhà hỏng để nghỉ ngơi, và không sử dụng đến một đồng tiền nào trong số sáu đồng lớn đó. Nếu áp dụng phương pháp này, tôi chắc chắn có thể trở về nhà họ Lý ở Thường Châu một cách an toàn. Vợ tôi mới kết hôn, dù là vợ chính nhưng chỉ mới 28 tuổi, chưa hiểu nhiều về chuyện đời. Xin anh hãy thông cảm và giúp đỡ tôi trong mọi việc. Chúng tôi ba anh em gặp phải nạn tai này là do thiếu đức hạnh. Anh rể là một trưởng làng, dù xuất thân thấp kém nhưng đã thoát khỏi cảnh nghèo khó và trở thành công dân bình thường, nên phải làm tròn bổn phận và phục vụ đất nước. Xin chân thành cảm ơn.”
Lý Kiệt khen ngợi Lý Minh: “Tốt lắm, lần này anh đã làm việc rất giỏi và chịu khó rất nhiều. Hãy đi rửa mặt, ăn uống và nghỉ ngơi cho tốt. Ngày mai anh sẽ tiếp tục làm việc.”
Lý thị cũng nói: “Lý Minh, cảm ơn anh vì đã giúp đỡ anh trai và anh hai của tôi. Khi gia đình Lý phát đạt trong tương lai, tôi sẽ ra mặt để tìm một người vợ phù hợp cho anh.”
Lý Minh vui mừng đáp: “Xin cảm ơn chủ nhân. Hoàn thành nhiệm vụ của ngài là bổn phận của tôi. Còn lời của bà chủ nhân… nếu có ngày đó xảy ra, tôi sẵn lòng hy sinh tất cả để phục vụ bà.”
Lý Kiệt nói: “Anh có thể đi được rồi.”
Lý Minh cúi chào rồi rời đi.
Lý thị nói với Lý Kiệt: “Chồng ơi, Lý Minh thật sự là một người có tầm nhìn xa trông rộng và chịu khó gian khổ. Chúng ta nên coi chừng anh ta.”
Lý Kiệt đáp: “Tôi biết rõ điều đó. Anh ta khi hành động thì hung ác và độc đoán, nhưng khi bình thường thì im lặng và ít nói. Anh ta không phải là con chó tốt trong nhà, mà giống như con hổ hung dữ có thể gây hại. Chúng ta không thể không cẩn thận.”
Lý Kiệt tiếp tục nói: “Vợ yêu, những
Trăng đã lặn sau hoàng hôn. Mùi hương còn vương lại trong rèm cửa, thoang qua khi ngồi trên ngựa. Lặng lẽ đi lang thang mà không nói gì… Đêm nay, linh hồn ta sẽ đi về đâu? Không giống như những cành liễu rủ xuống… chúng vẫn hiểu được ý nghĩa của những bông hoa bay vào phòng tân hôn…
Lý thị vừa mới ngừng khóc và bắt đầu cười.
Lý Bình báo cáo: “Bẩm lão gia, quan huyện đã cử người đưa tin và mang theo một xe hàng vật tư.”
Lý Kiệt hỏi: “Có bao nhiêu người? Là những ai?”
Lý Bình trả lời: “Có bảy người: năm binh sĩ, một nhà văn, và một người kéo xe. Theo dự báo, họ sắp đến dinh thự rồi.”
Lý Kiệt nói: “Đã biết rồi. Khi họ đến, mời họ vào Phòng Đọc Nam.”
Lý Bình vâng lời và ra ngoài làm việc.
Lý Kiệt chia tay vợ mình, ngồi xuống trong Phòng Đọc Nam và chờ đợi sự đến của quan huyện.
Bỗng nhiên, Lý Kiệt nghe thấy tiếng bước chân từ xa. Anh vội vàng đứng dậy, chạy nhanh từ Phòng Đọc Nam đến cổng lớn. Khi nhóm người đó gần đến, anh lại chạy xuống thang và tiến về phía họ thêm khoảng mười bước nữa.
Lý Kiệt cúi chào và nói: “Xin lỗi vì đã không đón các ngài kịp thời.”
Một người trong đoàn bước ra và hỏi: “Anh chính là Lý Kha Hạo phải không?”
Lý Kiệt trả lời: “Vâng, tôi chính là Lý Kha Hạo.”
Người đó nói: “Tôi là Trịnh Diện Hạ, viên quan kiểm tra khu vực Kỳ Châu thuộc Tòa Đốc Sát. Có người tố cáo anh đang nịnh hót Vua Triệu và tự xưng là cha ruột của một người hầu cận. Điều này có thật không?”
Lý Kiệt hoảng sợ, nhưng quyết định thành thật trả lời. Anh quỳ xuống đất và nói: “Xin thưa Đại sứ Trịnh, tôi không quen biết Vua Triệu, nhưng thật sự tôi đã tự xưng là cha ruột của người hầu cận Hải Đại Phúc.”
Trịnh Diện Hạ khen ngợi: “Thật là can đảm. Hoàng đế đã biết về chuyện này, và cũng biết rằng võ nghệ của anh rất xuất sắc – anh đã giết ba tên trộm. Vì vậy, hoàng đế đã ban chỉ dụ: nếu anh không thừa nhận, họ sẽ giết anh ngay lập tức; còn nếu thừa nhận, anh sẽ được phong thưởng xứng đáng. Lời này cũng là do hoàng đế giao cho tôi để truyền đạt.”
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Qua đến thế giới khác
- 2 Chương 2: Khởi đầu gian khổ
- 3 Chương 3: Tìm kiếm một cuộc sống mới
- 4 Chương 4: Không đề
- 5 Chương 5: Chuyển Thế Bữa Ăn Đầu Tiên
- 6 Chương 6: Đầu tiên giọt máu
- 7 Chương 7: Đắng lòng uống máu kẻ thù
- 8 Chương 8: Đã xin phép làm cha nuôi
- 9 Chương 9: Vì công lao được bổ nhiệm làm trưởng thị trấn
- 10 Chương 10: Được khổ trong khổ
- 11 Chương 11: Thế giới hỗn loạn
- 12 Chương 12: Thế giới hỗn loạn
- 13 Chương 13: Không đề
- 14 Chương 14: Bán đứa bạn thân
- 15 Chương 15: Tất cả phải bắt đầu lại từ đầu.
- 16 Chương 16: Không đề
- 17 Chương 17: Sáu đồng tiền lớn
- 18 Chương 18: Kết hôn – Gia đình viên mãn
- 19 Chương 19: Cưới 28 người phụ nữ xinh đẹp
- 20 Chương 20: Báo cáo thành tích xuất sắc trong huyện
- 21 Chương 21: Lễ cưới đã được tiến hành xong.
- 22 Chương 22: Chân Thành Mới Có Thể Sống Tốt
- 23 Chương 23: Thánh ban cho người Thổ Nhĩ Kỳ cái chết
- 24 Chương 24: Tập hợp rồi lại tan rã, tất cả đều không thường xuyên.
- 25 Chương 25: Hợp lực diệt tinh kỵ
- 26 Chương 26: Bàn tay thần kỳ của nhà y giả mạo
- 27 Chương 27: Không đề
- 28 Chương 28: Không đề
- 29 Chương 29: Bàn tiệc thứ nhất
- 30 Chương 30: Đi đường gặp người buôn bán
- 31 Chương 31: Đến Bảo Định Phủ
- 32 Chương 32: Phong tước vị Trung Sĩ
- 33 Chương 33: Những thứ được sắp xếp rườm rà
- 34 Chương 34: Người thi hành công vụ trung thực
- 35 Chương 35: Quận Vĩnh An – Bãi Đóng Quân
- 36 Chương 36: π r vuông
- 37 Chương 37: Thổ Nhĩ Kỳ tấn công doanh trại
- 38 Chương 38: Tộc Thổ Nhĩ Kỳ hiện diện
- 39 Chương 39: Không đề
- 40 Chương 40: Đẩy lùi kẻ thù, cứu đồng đội
- 41 Chương 41: Báo công với Vua Triệu
- 42 Chương 42: Các vị cao quý và đại chúng được ân huệ
- 43 Chương 43: Vì công lao mà được phong làm du kích.
- 44 Chương 44: Không đề
- 45 Chương 45: Tuyển binh trong trại huấn luyện tử thủ
- 46 Chương 46: Di chuyển đến núi Thỏ Con
- 47 Chương 47: Bách Nhĩ Lĩnh Thành Đáo
- 48 Chương 48: Quái lực loạn thần hiện
- 49 Chương 49: Người Xiân Bì đã đến
- 50 Chương 50: Đội hình quân đội La Mã
- 51 Chương 51: Tựa đề tiếng Trung được dịch sang tiếng Việt có dấu là: “Cớ làm cho cuộc ngừng bắn”.
- 52 Chương 52: Khoảng 1 năm hòa bình
- 53 Chương 53: Quyết tâm đạt được công lao quân sự
- 54 Chương 54: Bù Sơn xông trận chiến
- 55 Chương 55: Quân công phong công tước
- 56 Chương 56: Đánh hổ, tướng Vũ Tùng
- 57 Chương 57: Không đề
- 58 Chương 58: Người bị giết mổ
- 59 Chương 59: Giải phóng những người bị giết hại
- 60 Chương 60: Quân công đổi lấy phòng dành cho vợ
- 61 Chương 61: Không đề
- 62 Chương 62: Không đề
- 63 Chương 63: Định kế hoạch quân sự và chính trị.
- 64 Chương 64: Không đề
- 65 Chương 65: Năm vạn kỵ binh xâm lược
- 66 Chương 66: Đoạn văn bị thiêu rụi của người Thổ Nhĩ Kỳ
- 67 Chương 67: Không đề
- 68 Chương 68: Ký hiệp ước với người Thổ Nhĩ Kỳ
- 69 Chương 69: Sự cải tạo tư duy
- 70 Chương 70: Không đề
- 71 Chương 71: Đột Kỳ Thực Hiện Hợp Đồng
- 72 Chương 72: Định Niên Mậu Chiến Lược
- 73 Chương 73: Li thị hữu hỉ liệu
- 74 Chương 74: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Trùng tu thành phố Bắc Bình
- 75 Chương 75: Đội quân Bắc Bình được thành lập
- 76 Chương 76: Mục Vũ Vô Địch Chí
- 77 Chương 77: Bắt Murong Vô Địch
- 78 Chương 78: Báo cáo chiến thắng không địch thủ
- 79 Chương 79: Quân đội triều đình đã đến
- 80 Chương 80: Bá Nhân Quốc Hành Thích
- 81 Chương 81: Vương tử bên cạnh điềm lành may mắn
- 82 Chương 82: Không đề
- 83 Chương 83: Bài viết về dịch bệnh của người Xiân Bì
- 84 Chương 84: Nỗ lực hết sức chống lại dịch bệnh
- 85 Chương 85: Đoạn đường then chốt thành khu vực quân sự
- 86 Chương 86: Không đề
- 87 Chương 87: Nội chiến nhưng lại là người ngoại đạo
- 88 Chương 88: Không đề
- 89 Chương 89: Không đề
- 90 Chương 90: Chen Tang tái chế dịch bệnh
- 91 Chương 91: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Tiến quân rất thuận lợi
- 92 Chương 92: Đoạt lại thành Bắc Bình
- 93 Chương 93: Không đề
- 94 Chương 94: Cổng Dĩ Tứ Hiến Phương
- 95 Chương 95: Chuyển sang kỷ nguyên nông nghiệp
- 96 Chương 96: Không đề
- 97 Chương 97: Bản tin họp ban quân vụ
- 98 Chương 98: Tính toán người nước Kè
- 99 Chương 99: Quân vương 5000 tuổi
- 100 Chương 100: Không đề
- 101 Chương 101: Không đề
- 102 Chương 102: Lần ra quân đầu tiên
- 103 Chương 103: Mùa màng bội thu
- 104 Chương 104: Việc luân phiên các quan chức đóng quân
- 105 Chương 105: Xây dựng hai thành phố Thập Kỷ
- 106 Chương 106: Bắt đầu gieo mùa lúa mì đông
- 107 Chương 107: Không đề
- 108 Chương 108: Không đề
- 109 Chương 109: Tiêu đề Tiếng Trung:
- 110 Chương 110: Không đề
- 111 Chương 111: Không đề
- 112 Chương 112: Đánh giá Bảo điển Hoa Kỳ
- 113 Chương 113: Hôn nhân của Vua và Hoàng hậu
- 114 Chương 114: Định chính sách quốc gia cho năm mới
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.