Chương 43: Vì công lao mà được phong làm du kích.
Ngày hôm sau, Hoàng Cung Thần dẫn theo mười kỵ binh đến truyền lệnh của Vua Triệu rằng: “Lý Khả Tiếu đã có công lao lớn, được phép về nhà nghỉ ngơi một tháng.”
Lý Kiệt nói: “Xin cha gửi lời đến Vua Triệu, cháu trai của cha là Lý Thuận bị thương và khó có thể di chuyển. Ngoài ra, người hầu cận Lý Tam xuất phát từ thị trấn Trường Lạc, tình hình sức khỏe của anh ấy vẫn chưa rõ ràng. Con muốn đợi khi hai người này bình phục rồi mới xem xét việc nghỉ ngơi.”
Hoàng Cung Thần nói: “Lý Khả Tiếu, việc cháu trai bị thương khiến ông cũng rất buồn lòng, nhưng vì lệnh của vua, ông không thể đến thăm họ. Ông sẽ yêu cầu các bác sĩ hoàng gia đến chữa trị cho họ. Người phụ trách xây dựng doanh trại là Ngô Hội sẽ sắp xếp để doanh trại được sửa chữa xong, sau đó cùng với Phó tướng tiền phong là Trương Hổ rời đi. Bạn chỉ có bảy mươi một người; nếu quân đội Thổ Nhĩ Kỳ lại tấn công, tình hình sẽ rất nguy hiểm.”
Lý Kiệt trả lời: “Con xin cảm ơn cha vì tình yêu thương dành cho con. Thời tiết lạnh giá, đã có tuyết rơi, không phải là lúc thích hợp để ra trận. Quân đội Thổ Nhĩ Kỳ lớn sẽ không quay lại nữa; đối với những đội quân nhỏ, họ cũng không dám tấn công.”
Thấy không thể thuyết phục được Lý Kiệt, Hoàng Cung Thần hỏi: “Con dự định sẽ dùng công lao của mình để đổi lấy chức vụ gì?”
Lý Kiệt trả lời: “Người phụ trách xây dựng doanh trại là Ngô Hội đã tính toán cho con; con xin được phong làm tướng cấp năm với chức danh Giang kỵ tướng, và được phong làm tử tước. Phần thưởng còn lại sẽ được chia cho mười người, trong đó có cháu trai Lý Thuận, người hầu cận Lý Minh, Lý Tam, cùng với Vệ Hồng, Tùng Đại Sơn, Lý Tự Thành, Vương Linh, Tôn Nhị Cẩu, Hồng Hiếu Toàn và Điền Liên Miên.”
Hoàng Cung Thần sai người ghi chép lại, kiểm tra với Lý Kiệt rồi cho vào túi ngựa. Cuối cùng, ông nói: “Vua Triệu sẽ sớm trở về kinh thành để báo cáo về công việc tuần tra phòng thủ các tỉnh Kỳ Châu, Liêu Châu, Tấn Châu trong năm nay và mang các tù binh về kinh thành. Con cần phải cố gắng luyện tập quân sự, để khi lệnh chiến tranh được ban hành, con có thể bảo vệ được mạng sống của mình.”
Nói xong, ông liền vội vàng trở về thành phố Vĩnh An để báo cáo với Vua Triệu.
Vào lúc 10 giờ sáng, Ngô Hội báo cáo rằng doanh trại đã được sửa chữa xong; cổng doanh trại được trang bị thanh sắt và đinh đồng, thêm ba lớp đá để chống đỡ, và còn để lại một số dụng cụ và vật liệu cần thiết để tiếp tục sửa chữa. Sau khi hoàn tất công việc, ông cùng với Phó tướng tiền phong Trương Hổ trở về thành phố Vĩnh An để báo cáo
Ông Chung rất lo ngại về tình trạng sức khỏe của Lý Tam và nói: “Người này có thể sống đến hôm nay chắc là nhờ vào ân phúc của tổ tiên. Tôi có ba viên thuốc bổ, mỗi ngày dùng một viên; nếu không tỉnh lại, e rằng anh ta sẽ trở thành người bị liệt. Nhưng ngay cả khi tỉnh lại, trí tuệ của anh ta cũng sẽ suy giảm, sức lực phổi yếu đi, và chỉ có thể làm những công việc văn phòng đơn giản mà thôi.”
Lý Kiệt đã đưa cho ông Chung một lượng bạc và hai trăm đồng tiền lớn để chi trả các chi phí chữa trị. Ông Chung cũng rất vui mừng và rời đi.
Thời gian trôi qua rất nhanh. Lý Thuận đã có thể ra ngoài đồng ruộng, ăn no và trở nên khỏe mạnh trở lại. Lý Tam cũng tỉnh dậy và liên tục kêu lên: “Đừng giết chủ nhân, đừng giết chủ nhân!”
Bác sĩ đã mời Lý Kiệt đến. Khi nhìn thấy Lý Kiệt, Lý Tam nói: “Tôi đã cố gắng hết sức rồi…” rồi lại ngất đi.
Thấy Lý Tam gầy yếu đi sau vài ngày, Lý Kiệt không nỡ lòng và không nói thêm gì nữa, quay trở về dinh thự của mình và tự tử để chấm dứt nỗi đau.
Chẳng mấy chốc, ngày 10 tháng 12 đã đến. Trời lạnh giá, tuyết rơi dày đặc, che khuất các con đường. Ngoại trừ việc kiểm tra và phòng thủ, mọi người trong gia đình Lý Kiệt đều tập luyện trong nhà.
Vào lúc 9 giờ sáng, binh sĩ canh cửa báo cáo: “Có một nhóm gồm mười lăm người cưỡi ngựa từ huyện Yongan đến doanh trại và yêu cầu mở cửa, nói rằng họ là Hán Bình, Phó Thẩm đốc Quyền, mang theo sắc lệnh hoàng gia.”
Lý Kiệt ra lệnh kiểm tra danh tính của họ. Binh sĩ canh cửa trả lời: “Họ có ấn của Tướng Chinh phục Phía Bắc và thư của quan huyện Yongan; tôi đã xác minh được danh tính của họ rồi.”
Lý Kiệt ra lệnh tập hợp đội quân và mở cửa doanh trại để đón tiếp sứ giả.
Hán Bình, Phó Thẩm đốc Quyền, dẫn đoàn vào phòng chính của dinh thự và tuyên bố: “Sắc lệnh hoàng gia đã đến! Trung úy Lý Khả Tiếu thuộc đội quân của Tướng Chinh phục Phía Bắc Zhao An Ninh, cùng với mười người khác thuộc cấp bậc dưới, đều được phong làm tướng cấp tám và được trao tước hiệu. Lý Minh, Lý Tam, Vệ Hồng, Tùng Đại Sơn, Lý Tự Thành, Vương Linh, Tôn Nhị Cẩu, Hồng Hiếu Toàn, Điền Liên Miên… hãy nghe lệnh của hoàng gia!”
Lý Kiệt vội vàng dẫn Lý Thuận, Lý Minh, Lý Tam, Vệ Hồng, Tùng Đại Sơn, Lý Tự Thành, Vương Linh, Tôn Nhị Cẩu, Hồng Hiếu Toàn, Điền Liên Miên cùng chín người khác quỳ xuống nhận lệnh.
Hán Bình đọc tiếp: “Theo lệnh của Hoàng đế, Trung úy Lý Khả Tiếu được phong làm tướng cấp năm và được trao tước hiệu; mười người khác cũng được phong làm s
“Lý Tam xuất thân từ tầng lớp dân thường, được ban cho danh hiệu ‘Nhật Thăng’, được phong làm sĩ quan cấp chín và được trao tước vị trung sĩ.”
“Vệ Hồng, Tùng Đại Sơn, Lý Tự Thành, Vương Linh, Tôn Nhị Cẩu, Hồng Hiếu Toàn, Điền Liên Miên đều xuất thân từ tầng lớp dân thường, được ban cho các danh hiệu lần lượt là ‘Nhật Xuất’, ‘Nhật Tiền’, ‘Nhật Dụng’, ‘Nhật Từ’, ‘Nhật Ngày’, ‘Nhật Lạc’, ‘Nhật Ký’, và tất cả đều được phong làm sĩ quan cấp chín, được trao tước vị hạ sĩ. Theo lệnh hoàng gia.”
Lý Kiệt vội vàng dẫn Lý Thuận, Lý Minh, Lý Tam, Vệ Hồng, Tùng Đại Sơn, Lý Tự Thành, Vương Linh, Tôn Nhị Cẩu, Hồng Hiếu Toàn, Điền Liên Miên cùng mười người khác quỳ gối để nhận lệnh và cảm ơn ân huệ của hoàng đế.
Lý Kiệt cùng những người khác tiến hành bàn giao các văn kiện quan trọng như sắc lệnh hoàng gia, cờ có chữ “Sát”, ấn triện chính thức, trang phục quân sự, mũi tên chỉ huy, vũ khí quân đội và ba tháng lương với Hán Bình – viên quan phó đô đốc bên phải. Phải mất đến buổi trưa, họ mới hoàn thành việc bàn giao một cách đầy đủ.
Lý Kiệt ra lệnh nấu ăn để đãi khách, nhưng Hán Bình cùng những người khác không quen với bầu không khí nghiêm túc trong doanh trại, nên họ quay trở lại thị trấn Vĩnh An.
Sau bữa trưa, Lý Kiệt dẫn Lý Thuận cùng mười người khác mặc trang phục quân sự, tập trung lại và nói: “Hôm nay, nhờ ân huệ của hoàng đế, chúng ta được trao cờ ‘Sát’ và tước vị. Lý Thuận cùng mười người khác đều thoát khỏi tầng lớp dân thường, được phong làm sĩ quan từ cấp tám đến cấp chín; trong số đó có một trung sĩ, hai hạ sĩ và bảy người hạ sĩ khác, tất cả đều được nhập vào tầng lớp quý tộc. Tôi được lệnh tổ chức một đội quân gồm hai nghìn năm trăm người; trong số sáu mươi người này, tất cả đều được bổ nhiệm làm sĩ quan trong đội quân của tôi, mỗi người có thể chỉ huy ba mươi người. Các bạn hãy biết ơn ân huệ lớn lao của hoàng đế, chiến đấu trung thành và dũng cảm để sớm thoát khỏi tầng lớp dân thường, được phong làm sĩ quan của triều đình và nhập vào tầng lớp quý tộc. Theo quy định, ngày mai chúng ta sẽ khởi hành và báo cáo với tỉnh Giang Tây, thành phố Bảo Định. Mọi người hãy chuẩn bị sẵn sàng, ngày mai sau bữa sáng chúng ta sẽ lên đường.”
Lý Kiệt tiếp tục nói: “Lý Thuận, ngươi hãy đi yêu cầu ông Meng, quan chức của huyện Vĩnh An, chuẩn bị năm mươi hai xe lớn; xe cộ này phải được đưa vào doanh trại trước bữa tối hôm nay. Mọi chi phí sẽ được tính theo giá thị trường.” Lý Thuận nhận lệnh và cùng bốn người khác đi thực hiện nhiệm vụ.
L
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Qua đến thế giới khác
- 2 Chương 2: Khởi đầu gian khổ
- 3 Chương 3: Tìm kiếm một cuộc sống mới
- 4 Chương 4: Không đề
- 5 Chương 5: Chuyển Thế Bữa Ăn Đầu Tiên
- 6 Chương 6: Đầu tiên giọt máu
- 7 Chương 7: Đắng lòng uống máu kẻ thù
- 8 Chương 8: Đã xin phép làm cha nuôi
- 9 Chương 9: Vì công lao được bổ nhiệm làm trưởng thị trấn
- 10 Chương 10: Được khổ trong khổ
- 11 Chương 11: Thế giới hỗn loạn
- 12 Chương 12: Thế giới hỗn loạn
- 13 Chương 13: Không đề
- 14 Chương 14: Bán đứa bạn thân
- 15 Chương 15: Tất cả phải bắt đầu lại từ đầu.
- 16 Chương 16: Không đề
- 17 Chương 17: Sáu đồng tiền lớn
- 18 Chương 18: Kết hôn – Gia đình viên mãn
- 19 Chương 19: Cưới 28 người phụ nữ xinh đẹp
- 20 Chương 20: Báo cáo thành tích xuất sắc trong huyện
- 21 Chương 21: Lễ cưới đã được tiến hành xong.
- 22 Chương 22: Chân Thành Mới Có Thể Sống Tốt
- 23 Chương 23: Thánh ban cho người Thổ Nhĩ Kỳ cái chết
- 24 Chương 24: Tập hợp rồi lại tan rã, tất cả đều không thường xuyên.
- 25 Chương 25: Hợp lực diệt tinh kỵ
- 26 Chương 26: Bàn tay thần kỳ của nhà y giả mạo
- 27 Chương 27: Không đề
- 28 Chương 28: Không đề
- 29 Chương 29: Bàn tiệc thứ nhất
- 30 Chương 30: Đi đường gặp người buôn bán
- 31 Chương 31: Đến Bảo Định Phủ
- 32 Chương 32: Phong tước vị Trung Sĩ
- 33 Chương 33: Những thứ được sắp xếp rườm rà
- 34 Chương 34: Người thi hành công vụ trung thực
- 35 Chương 35: Quận Vĩnh An – Bãi Đóng Quân
- 36 Chương 36: π r vuông
- 37 Chương 37: Thổ Nhĩ Kỳ tấn công doanh trại
- 38 Chương 38: Tộc Thổ Nhĩ Kỳ hiện diện
- 39 Chương 39: Không đề
- 40 Chương 40: Đẩy lùi kẻ thù, cứu đồng đội
- 41 Chương 41: Báo công với Vua Triệu
- 42 Chương 42: Các vị cao quý và đại chúng được ân huệ
- 43 Chương 43: Vì công lao mà được phong làm du kích.
- 44 Chương 44: Không đề
- 45 Chương 45: Tuyển binh trong trại huấn luyện tử thủ
- 46 Chương 46: Di chuyển đến núi Thỏ Con
- 47 Chương 47: Bách Nhĩ Lĩnh Thành Đáo
- 48 Chương 48: Quái lực loạn thần hiện
- 49 Chương 49: Người Xiân Bì đã đến
- 50 Chương 50: Đội hình quân đội La Mã
- 51 Chương 51: Tựa đề tiếng Trung được dịch sang tiếng Việt có dấu là: “Cớ làm cho cuộc ngừng bắn”.
- 52 Chương 52: Khoảng 1 năm hòa bình
- 53 Chương 53: Quyết tâm đạt được công lao quân sự
- 54 Chương 54: Bù Sơn xông trận chiến
- 55 Chương 55: Quân công phong công tước
- 56 Chương 56: Đánh hổ, tướng Vũ Tùng
- 57 Chương 57: Không đề
- 58 Chương 58: Người bị giết mổ
- 59 Chương 59: Giải phóng những người bị giết hại
- 60 Chương 60: Quân công đổi lấy phòng dành cho vợ
- 61 Chương 61: Không đề
- 62 Chương 62: Không đề
- 63 Chương 63: Định kế hoạch quân sự và chính trị.
- 64 Chương 64: Không đề
- 65 Chương 65: Năm vạn kỵ binh xâm lược
- 66 Chương 66: Đoạn văn bị thiêu rụi của người Thổ Nhĩ Kỳ
- 67 Chương 67: Không đề
- 68 Chương 68: Ký hiệp ước với người Thổ Nhĩ Kỳ
- 69 Chương 69: Sự cải tạo tư duy
- 70 Chương 70: Không đề
- 71 Chương 71: Đột Kỳ Thực Hiện Hợp Đồng
- 72 Chương 72: Định Niên Mậu Chiến Lược
- 73 Chương 73: Li thị hữu hỉ liệu
- 74 Chương 74: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Trùng tu thành phố Bắc Bình
- 75 Chương 75: Đội quân Bắc Bình được thành lập
- 76 Chương 76: Mục Vũ Vô Địch Chí
- 77 Chương 77: Bắt Murong Vô Địch
- 78 Chương 78: Báo cáo chiến thắng không địch thủ
- 79 Chương 79: Quân đội triều đình đã đến
- 80 Chương 80: Bá Nhân Quốc Hành Thích
- 81 Chương 81: Vương tử bên cạnh điềm lành may mắn
- 82 Chương 82: Không đề
- 83 Chương 83: Bài viết về dịch bệnh của người Xiân Bì
- 84 Chương 84: Nỗ lực hết sức chống lại dịch bệnh
- 85 Chương 85: Đoạn đường then chốt thành khu vực quân sự
- 86 Chương 86: Không đề
- 87 Chương 87: Nội chiến nhưng lại là người ngoại đạo
- 88 Chương 88: Không đề
- 89 Chương 89: Không đề
- 90 Chương 90: Chen Tang tái chế dịch bệnh
- 91 Chương 91: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Tiến quân rất thuận lợi
- 92 Chương 92: Đoạt lại thành Bắc Bình
- 93 Chương 93: Không đề
- 94 Chương 94: Cổng Dĩ Tứ Hiến Phương
- 95 Chương 95: Chuyển sang kỷ nguyên nông nghiệp
- 96 Chương 96: Không đề
- 97 Chương 97: Bản tin họp ban quân vụ
- 98 Chương 98: Tính toán người nước Kè
- 99 Chương 99: Quân vương 5000 tuổi
- 100 Chương 100: Không đề
- 101 Chương 101: Không đề
- 102 Chương 102: Lần ra quân đầu tiên
- 103 Chương 103: Mùa màng bội thu
- 104 Chương 104: Việc luân phiên các quan chức đóng quân
- 105 Chương 105: Xây dựng hai thành phố Thập Kỷ
- 106 Chương 106: Bắt đầu gieo mùa lúa mì đông
- 107 Chương 107: Không đề
- 108 Chương 108: Không đề
- 109 Chương 109: Tiêu đề Tiếng Trung:
- 110 Chương 110: Không đề
- 111 Chương 111: Không đề
- 112 Chương 112: Đánh giá Bảo điển Hoa Kỳ
- 113 Chương 113: Hôn nhân của Vua và Hoàng hậu
- 114 Chương 114: Định chính sách quốc gia cho năm mới
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.