Chương 55: Quân công phong công tước
Người Xiêng Bì tên Tư Lực Thân cưỡi ngựa tiến vào giữa hai đội quân, vừa định hô lớn thì bất ngờ ngã khỏi yên ngựa. Quân Xiêng Bì xảy ra một trận hỗn loạn, và có người đã nhanh chóng cứu Tư Lực Thân về phía hàng quân để điều trị.
Không lâu sau, người phiên dịch của phe Xiêng Bì đến và nói: “Tướng Lý Kiệt, chiến binh dũng cảm của chúng tôi là Tư Lực Thân bỗng nhiên mắc bệnh, nghi ngờ là bị ma ám. Trưởng tộc muốn nhờ thầy tu sĩ làm lễ trong một ngày để trừ tà. Chúng ta sẽ giao tranh lại vào buổi trưa ngày kia, không biết tướng Lý có ý kiến gì?”
Lý Kiệt nghe vậy rất vui mừng và nói: “Được thôi, theo ý kiến của trưởng tộc, hai bên hãy tạm ngừng giao tranh một ngày. Sẽ giao chiến lại vào buổi trưa ngày kia.”
Quân Xiêng Bì từ từ rút lui.
Lý Kiệt cũng ra lệnh cho các đội quân tan rã, chỉ giữ lại một số binh sĩ canh gác.
Vào buổi trưa ngày hôm sau, binh sĩ canh giữ phía nam thành trì báo cáo: “Bẩm tướng, có khoảng một nghìn năm trăm kỵ binh đang tiến về phía ngoài thành, lá cờ của họ in chữ ‘Triệu’.”
Lý Kiệt ra lệnh: “Cậu mau quay trở lại và thông báo với quân đội rằng chúng ta đang giao tranh với người Xiêng Bì. Chúng ta cần xác minh danh tính của những người này trước khi cho phép tối đa một trăm người vào thành.”
Binh sĩ canh giữ nhận lệnh và đi.
Lý Kiệt triệu tập các sĩ quan đến đón tiếp, và yêu cầu Lý thị chuẩn bị bàn thờ. Ông cũng sai Ngô Thông và La Thành bảo vệ mọi người, còn Lý Nguyên Bá thì ở lại giữ gìn trung quân và phủ chính.
Không lâu sau, Lý Kiệt cùng các sĩ quan đến nơi tiếp đón ở cổng nam thành, và đúng lúc đó họ gặp một nhóm khoảng hơn một trăm người. Theo quy định của hai chế độ, Lý Kiệt quỳ xuống và nói: “Tôi, Lý Khả Tiếu, tướng hạng năm, chủ nhân của lá cờ ‘Sát’, tước vị tử tước, xin chào các vị quan cao cấp, kính chúc Hoàng đế trường thọ.” Nói xong, ông cúi đầu ba lần.
Những người khác cũng theo đó quỳ xuống và cúi đầu ba lần.
Bỗng nhiên, một giọng nói vang lên: “Lý Khả Tiếu, hãy đứng dậy, mọi người hãy đứng dậy.”
Khi Lý Kiệt và những người khác đứng dậy, họ thấy một người đàn ông mặc áo choàng rồng sáu móng, khoảng hai mươi ba, bốn tuổi, dáng vẻ oai vệ, ánh mắt sáng ngời, thật là một quý nhân uy nghiêm.
Người đó nói: “Ta là Hoàng tử Dũng, Công tước Triệu Khuất. Hôm nay ta đến để truyền chỉ dụ hoàng gia: Lý Khả Tiếu được phong làm tướng hạng năm, chủ nhân của lá cờ ‘Sát’, tước vị tử tước. Vì lòng trung thành với vua và đ
Lệnh cho Lý Khiếm tổ chức một đội quân gồm năm mươi ngàn người, bổ sung thêm năm ngàn kỵ binh. Như ý Hoàng đế.”
Lý Kiệt cúi lạy ba lần chín cái, nói: “Thần Lý Khiếm nhận lệnh và xin cảm ơn.” Sau khi lễ xong, ông mới đứng dậy để tiếp nhận lệnh và bắt đầu thực hiện các công việc được giao.
Triệu Khóa lại nói: “Theo ý trời, Hoàng đế ban hành sắc lệnh: Phong cho tướng quân cấp hai Châu Quốc Tướng, trao lá cờ chiến đấu, phong cho vợ của Lý Khiếm – bà Lý thị Bích Xuân Yên – làm phu nhân công tước cấp ba, với địa vị cao quý và nghi thức long trọng. Như ý Hoàng đế.”
Bà Lý thị cúi lạy ba lần chín cái, nói: “Thần thiếp Lý thị Bích Xuân Yên nhận lệnh và xin cảm ơn.” Sau khi lễ xong, bà mới đứng dậy để tiếp nhận lệnh và bắt đầu thực hiện các công việc được giao.
Triệu Khóa tỏ ra điềm tĩnh và nghiêm túc; sau khi Lý Kiệt và bà Lý thị đã tiếp nhận ấn triện, trang phục chính thức và giấy phép bổ nhiệm, ông mới nói: “Lý Quốc Công, có người từ Tổng gia phủ đến bên ngoài thành, xin Ngài mời họ vào để chính thức xác nhận địa vị công tước của mình. Ta sẽ chờ ở phòng Đông Xương.”
Lý Kiệt vội vàng mời Triệu Khóa và những người khác vào phòng Đông Xương của cung điện để nghỉ ngơi. Sau đó, ông lại vội vàng đưa một trăm người từ Tổng gia phủ vào trong thành Bắc Bình Thành.
Ông Triệu nói: “Trước mặt Thánh tổ, hôm nay tướng quân cấp hai Châu Quốc Tướng Lý Khiếm đã được phong làm tước, người con trai được phong làm tước nhỏ, luôn trung thành với vua và đất nước, dũng cảm phi thường, có đạo đức cao thượng và phẩm chất tốt đẹp. Hoàng đế đã phong bà Lý thị Bích Xuân Yên, vợ của Lý Khiếm, làm phu nhân công tước cấp ba, với địa vị cao quý và nghi thức long trọng. Chúng ta cần cúng tế trời đất để mong nhận được phù hộ cho đất nước chúng ta.”
Nói xong, ông Triệu cùng những người khác cúi đầu ba lần. Sau đó, họ đứng dậy và nói: “Lễ xong.”
Tống Vạn Lý tiến lên và phát phát những giấy chứng nhận về việc phong tước này.
Ông Triệu nói: “Lý Quốc Công, bây giờ Ngài đã trở thành chủ nhân của thành Bắc Bình Thành thuộc công quốc mới được thành lập. Tổng gia phủ đã cử Tống Vạn Lý đến đây để hỗ trợ Ngài. Mong rằng Ngài sẽ tiếp tục có những công lao lớn và phục vụ đất nước.”
Lý Kiệt cúi lạy một cái, rồi sai Lý Thuận lo liệu việc này.
Đầu tiên, Lý Kiệt yêu cầu Lý Tam chuẩn bị bữa trưa, sau đó ông tự mình vào phòng Đông Xương của cung điện để gặp Triệu Khóa và xin lỗi: “Vương Dũng đã đi xa hàng ngàn dặm, không ngại giá rét để mang lệnh của Hoàng đế đến đây, ban ân
Hôm qua, bọn họ đột nhiên phá vỡ thỏa thuận và xâm lược. Quan lại dưới trướng tôi đã yêu cầu ba chiến binh tự nguyện ra đấu một đấu một để trì hoãn thời gian và tìm kiếm cơ hội sống sót.”
Triệu Khoát thông minh và khôn ngoan, nói rằng: “Nếu vậy, có lẽ ta đến quá vội và làm phiền đến sự yên bình của các ngươi. Được thôi, trong quân đội của ta cũng có những chiến binh dũng cảm sẵn lòng tham gia cuộc đấu này. Chỉ là ba chiến binh kia thật sự rất trung thành, ta muốn gặp họ một lần.”
Lý Kiệt vội vàng nói: “Thưa Hoàng tử Dũng cảm, xin đừng tự coi thường bản thân. Sự xuất hiện của ngài đã giúp giảm bớt áp lực phòng thủ cho chúng tôi. Nếu ngài muốn gặp ba chiến binh đó, tôi sẽ đi mời họ ngay bây giờ.”
Ngô Thông, La Thành và Lý Nguyên Bá đã gặp Triệu Khoát. Triệu Khoát rất vui mừng và nói: “Tốt lắm, ba chiến binh dũng cảm! Ngày mai khi đấu, các người có mong muốn gì không?”
Thấy ba người không nói gì, Lý Kiệt vội vàng khuyên: “Các người hãy lắng nghe lời Hoàng tử Dũng cảm, nếu có điều gì mong muốn, cứ thoải mái nói ra.”
Ngô Thông nói: “Trước đây, tôi đã nghe nói về việc kết hôn, sinh con và uống rượu… Hai điều đầu tiên thì Quốc công đã hứa với tôi rồi. Nhưng trong quân đội của Quốc công, chưa bao giờ có rượu cả… Tôi dám xin Hoàng tử Dũng cảm ban cho tôi một ít rượu và thịt.”
Triệu Khoát nghe vậy liền gọi: “Quan Huang, hãy mang mười cân rượu và mười cân thịt khô ra ngoài thành để ban cho Ngô Thông. Ngày mai, anh ta sẽ được uống rượu và ăn thịt để tăng sức mạnh.”
La Thành nói: “Tôi muốn hai con ngựa tốt.”
Lý Nguyên Bá nói: “Tôi muốn bốn con ngựa tốt.”
Triệu Khoát đồng ý tất cả và nói: “Lý Quốc Công, lần này ta đến đây không mang theo quà tặng nào, nhưng ta sẽ tặng ngài một trăm con ngựa, một trăm cân rượu ngon và một nghìn cân thịt khô.”
Lý Kiệt rất vui mừng và cảm ơn Triệu Khoát. Sau đó, Lý Kiệt sai Lý Thuận cùng Quan Huang đưa họ đi.
Sau bữa trưa, Triệu Khoát và Lý Kiệt lên tháp cổng phía bắc để nhìn ngắm quân đội Xiánbī… Nhưng chỉ thấy các tên tu sĩ đang nhảy múa, nên họ quyết định xuống nghỉ ngơi.
Sau khi sắp xếp xong mọi việc cho quân đội của Triệu Khoát, Lý Kiệt triệu tập mọi người đến dinh thự của mình để thảo luận. Đúng lúc đó, binh sĩ ở cổng nam báo cáo: “Vệ Hồng và những người khác đã trở về.”
Lý Kiệt lệnh cho Lý Tam nhanh chóng chuẩn bị nước sôi và thức ăn, còn Lý Thuận thì đi mời Vệ Hồng, Lý Tự Thành và Hồ
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Qua đến thế giới khác
- 2 Chương 2: Khởi đầu gian khổ
- 3 Chương 3: Tìm kiếm một cuộc sống mới
- 4 Chương 4: Không đề
- 5 Chương 5: Chuyển Thế Bữa Ăn Đầu Tiên
- 6 Chương 6: Đầu tiên giọt máu
- 7 Chương 7: Đắng lòng uống máu kẻ thù
- 8 Chương 8: Đã xin phép làm cha nuôi
- 9 Chương 9: Vì công lao được bổ nhiệm làm trưởng thị trấn
- 10 Chương 10: Được khổ trong khổ
- 11 Chương 11: Thế giới hỗn loạn
- 12 Chương 12: Thế giới hỗn loạn
- 13 Chương 13: Không đề
- 14 Chương 14: Bán đứa bạn thân
- 15 Chương 15: Tất cả phải bắt đầu lại từ đầu.
- 16 Chương 16: Không đề
- 17 Chương 17: Sáu đồng tiền lớn
- 18 Chương 18: Kết hôn – Gia đình viên mãn
- 19 Chương 19: Cưới 28 người phụ nữ xinh đẹp
- 20 Chương 20: Báo cáo thành tích xuất sắc trong huyện
- 21 Chương 21: Lễ cưới đã được tiến hành xong.
- 22 Chương 22: Chân Thành Mới Có Thể Sống Tốt
- 23 Chương 23: Thánh ban cho người Thổ Nhĩ Kỳ cái chết
- 24 Chương 24: Tập hợp rồi lại tan rã, tất cả đều không thường xuyên.
- 25 Chương 25: Hợp lực diệt tinh kỵ
- 26 Chương 26: Bàn tay thần kỳ của nhà y giả mạo
- 27 Chương 27: Không đề
- 28 Chương 28: Không đề
- 29 Chương 29: Bàn tiệc thứ nhất
- 30 Chương 30: Đi đường gặp người buôn bán
- 31 Chương 31: Đến Bảo Định Phủ
- 32 Chương 32: Phong tước vị Trung Sĩ
- 33 Chương 33: Những thứ được sắp xếp rườm rà
- 34 Chương 34: Người thi hành công vụ trung thực
- 35 Chương 35: Quận Vĩnh An – Bãi Đóng Quân
- 36 Chương 36: π r vuông
- 37 Chương 37: Thổ Nhĩ Kỳ tấn công doanh trại
- 38 Chương 38: Tộc Thổ Nhĩ Kỳ hiện diện
- 39 Chương 39: Không đề
- 40 Chương 40: Đẩy lùi kẻ thù, cứu đồng đội
- 41 Chương 41: Báo công với Vua Triệu
- 42 Chương 42: Các vị cao quý và đại chúng được ân huệ
- 43 Chương 43: Vì công lao mà được phong làm du kích.
- 44 Chương 44: Không đề
- 45 Chương 45: Tuyển binh trong trại huấn luyện tử thủ
- 46 Chương 46: Di chuyển đến núi Thỏ Con
- 47 Chương 47: Bách Nhĩ Lĩnh Thành Đáo
- 48 Chương 48: Quái lực loạn thần hiện
- 49 Chương 49: Người Xiân Bì đã đến
- 50 Chương 50: Đội hình quân đội La Mã
- 51 Chương 51: Tựa đề tiếng Trung được dịch sang tiếng Việt có dấu là: “Cớ làm cho cuộc ngừng bắn”.
- 52 Chương 52: Khoảng 1 năm hòa bình
- 53 Chương 53: Quyết tâm đạt được công lao quân sự
- 54 Chương 54: Bù Sơn xông trận chiến
- 55 Chương 55: Quân công phong công tước
- 56 Chương 56: Đánh hổ, tướng Vũ Tùng
- 57 Chương 57: Không đề
- 58 Chương 58: Người bị giết mổ
- 59 Chương 59: Giải phóng những người bị giết hại
- 60 Chương 60: Quân công đổi lấy phòng dành cho vợ
- 61 Chương 61: Không đề
- 62 Chương 62: Không đề
- 63 Chương 63: Định kế hoạch quân sự và chính trị.
- 64 Chương 64: Không đề
- 65 Chương 65: Năm vạn kỵ binh xâm lược
- 66 Chương 66: Đoạn văn bị thiêu rụi của người Thổ Nhĩ Kỳ
- 67 Chương 67: Không đề
- 68 Chương 68: Ký hiệp ước với người Thổ Nhĩ Kỳ
- 69 Chương 69: Sự cải tạo tư duy
- 70 Chương 70: Không đề
- 71 Chương 71: Đột Kỳ Thực Hiện Hợp Đồng
- 72 Chương 72: Định Niên Mậu Chiến Lược
- 73 Chương 73: Li thị hữu hỉ liệu
- 74 Chương 74: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Trùng tu thành phố Bắc Bình
- 75 Chương 75: Đội quân Bắc Bình được thành lập
- 76 Chương 76: Mục Vũ Vô Địch Chí
- 77 Chương 77: Bắt Murong Vô Địch
- 78 Chương 78: Báo cáo chiến thắng không địch thủ
- 79 Chương 79: Quân đội triều đình đã đến
- 80 Chương 80: Bá Nhân Quốc Hành Thích
- 81 Chương 81: Vương tử bên cạnh điềm lành may mắn
- 82 Chương 82: Không đề
- 83 Chương 83: Bài viết về dịch bệnh của người Xiân Bì
- 84 Chương 84: Nỗ lực hết sức chống lại dịch bệnh
- 85 Chương 85: Đoạn đường then chốt thành khu vực quân sự
- 86 Chương 86: Không đề
- 87 Chương 87: Nội chiến nhưng lại là người ngoại đạo
- 88 Chương 88: Không đề
- 89 Chương 89: Không đề
- 90 Chương 90: Chen Tang tái chế dịch bệnh
- 91 Chương 91: Bản dịch tiếng Việt có dấu: Tiến quân rất thuận lợi
- 92 Chương 92: Đoạt lại thành Bắc Bình
- 93 Chương 93: Không đề
- 94 Chương 94: Cổng Dĩ Tứ Hiến Phương
- 95 Chương 95: Chuyển sang kỷ nguyên nông nghiệp
- 96 Chương 96: Không đề
- 97 Chương 97: Bản tin họp ban quân vụ
- 98 Chương 98: Tính toán người nước Kè
- 99 Chương 99: Quân vương 5000 tuổi
- 100 Chương 100: Không đề
- 101 Chương 101: Không đề
- 102 Chương 102: Lần ra quân đầu tiên
- 103 Chương 103: Mùa màng bội thu
- 104 Chương 104: Việc luân phiên các quan chức đóng quân
- 105 Chương 105: Xây dựng hai thành phố Thập Kỷ
- 106 Chương 106: Bắt đầu gieo mùa lúa mì đông
- 107 Chương 107: Không đề
- 108 Chương 108: Không đề
- 109 Chương 109: Tiêu đề Tiếng Trung:
- 110 Chương 110: Không đề
- 111 Chương 111: Không đề
- 112 Chương 112: Đánh giá Bảo điển Hoa Kỳ
- 113 Chương 113: Hôn nhân của Vua và Hoàng hậu
- 114 Chương 114: Định chính sách quốc gia cho năm mới
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.