Chương 180: Trang 180
Cô ấy yêu anh ta không phải vì anh ta là một người bình thường đâu.
·
Mặt khác, Đà Lô Gia trong phòng tra tấn đang sốt ruột đến nỗi máu sắp chảy ra ngoài.
Anh ta đã liên tục một tuần không thể nói chuyện với Eric được.
Những ngày qua, Eric chỉ đơn giản là đưa cơm đến đúng giờ và hỏi anh ta có muốn rời đi không.
Đà Lô Gia dĩ nhiên trả lời “không muốn”, và hy vọng Eric sẽ ở lại để nói vài lời với mình — dù sao thì, trong căn hộ ven hồ này, có lẽ chỉ có anh ta mới sẵn lòng nói chuyện với con quỷ này mà thôi.
Ai ngờ, Eric lại quay lưng bỏ đi, dường như hoàn toàn không có ý định trò chuyện gì cả.
Đà Lô Gia cảm thấy vô cùng bối rối, nhưng khi nghĩ lại rằng Eric vốn dĩ không phải là người hay nói nhiều, anh ta cũng bắt đầu hiểu ra.
Chỉ là, thời gian trôi qua từng ngày, anh ta vẫn không thể gặp được người phụ nữ bị bắt cóc đó — thật sự quá lo lắng!
Trong trí tưởng tượng của Đà Lô Gia, người phụ nữ đó đã bị tra tấn đến mức không còn nhận ra được mình nữa.
Ngay cả nếu Eric không làm gì cả, chỉ đơn giản là cho cô ấy thấy khuôn mặt thật của mình, điều đó cũng đã gây ra những tổn thương nghiêm trọng cho cô ấy rồi.
Nói đến việc Eric cho cô ấy thấy khuôn mặt thật... Đây chính là điều mà Đà Lô Gia không thể hiểu nổi.
Trước đây, Eric luôn che giấu khuôn mặt của mình một cách kín đáo; bất kỳ ai cố gắng lột mặt nạ của anh ta đều sẽ bị anh ta tra tấn đến chết một cách dã man.
Thế nhưng, trong thời gian này, đôi khi Eric lại quên mất không đeo mặt nạ.
Đà Lô Gia lén lút nhìn vào khuôn mặt tàn tạ của anh ta.
Khi Eric nhận ra mình không đeo mặt nạ, phản ứng của anh ta không còn đáng sợ như trước nữa; trên khuôn mặt anh ta thậm chí không hề có biểu cảm gì, anh ta chỉ bình tĩnh đặt chiếc đĩa cơm xuống rồi rời đi.
……Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì, khiến cho một con quỷ xấu xí và tự ti như vậy lại tự nguyện bỏ mặt nạ đi?
Đà Lô Gia không thể nào hiểu nổi.
Chương 78:
Một thời gian sau, Đà Lô Gia cuối cùng cũng tìm ra quy luật hành động của Eric — cứ hai ngày một lần, anh ta lại xuống mặt đất để mua sắm.
Không hiểu tại sao, con quỷ này gần đây lại đặc biệt chăm chú vào việc trang điểm bản thân; quần áo mà anh ta mặc gần như không bao giờ trùng lặp.
Đà Lô Gia càng nghĩ càng thấy bất an; mọi thay đổi của Eric đều khiến anh ta cảm thấy lo lắng.
Ở Ba Tư, Eric vừa là một vị thần toàn năng, vừa là một kẻ độc ác và hèn nhát.
Không ai biết tại sao anh ta lại hiểu biết nhiều đến thế, kiến thức của anh ta thật đáng sợ; ngay cả những lĩnh vực hẹp hòi nhất, anh ta cũng có chút hiểu biết.
Nếu chỉ dừng lại ở điểm đó, với tư cách là một thiên tài hiếm có, Eric không thể khiến vua hoàng gia lo lắng đến thế, cũng không thể khiến người Ba Tư cảm thấy sợ hãi và bất an đến vậy.
Điều thực sự đáng sợ về Eric là những phương pháp giết người đa dạng và không ngừng nghỉ của anh ta.
Daloaga thậm chí nghi ngờ rằng, lý do Eric xây dựng phòng tra tấn không phải vì lệnh của vua, mà là vì anh ta thực sự thích việc giết người.
Tại cung điện Mazanderan, Eric không vội vàng xử tử những kẻ bị kết án tử hình; thay vào đó, anh ta để họ trốn thoát, tìm chỗ ẩn náu, tin rằng mình có thể sống sót, sau đó mới theo dõi dấu vết để tìm ra họ và treo cổ họ từng người một.
Eric sở hữu trí tuệ phi thường, lạnh lùng và vô tình, thích thú với quá trình “săn mồi”, và coi mạng người như cỏ rác… Một người như vậy, nếu không phải là quỷ dữ, thì còn là cái gì nữa?
Daloaga là một người tốt bụng, đầy lòng trắc ẩn; kể từ khi tha cho Eric, anh ta thường xuyên tỉnh giấc trong cơn ác mộng, luôn lo lắng rằng Eric có thể gây ra những điều kinh hoàng khác cho người khác.
Mỗi khi có tai nạn xảy ra, hay những sự việc nghiêm trọng liên quan đến mạng người, phản ứng đầu tiên của anh ta luôn là: Có thể đó là tội ác do Eric gây ra.
Nếu anh ta không thể cứu được người phụ nữ bị bắt cóc… Daloaga sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân mình; chính vì đã tha cho con quỷ dữ đó mà cô ấy phải rơi vào tình cảnh kinh hoàng như vậy.
Hôm đó, khi Eric đi mua đồ ở bên ngoài, Daloaga đã la hét trong phòng tra tấn: “Cứu tôi – cứu tôi!”
Thật đáng tiếc, phòng tra tấn được thiết kế rất kín đáo, âm thanh không thể truyền ra ngoài dù anh ta cố gắng hết sức.
Daloaga cũng muốn ném đồ ra ngoài, nhưng phòng tra tấn được thiết kế cực kỳ chặt chẽ, như một cái thùng sắt không hề thông gió; dù anh ta đã cố gắng thu thập một số vật dụng như thìa sứ, nhưng vẫn không thể ném chúng ra ngoài được.
Ai ngờ rằng, cuối cùng chính người phụ nữ đó đã tìm thấy anh ta trước.
Bạch Lệ không chút do dự mà mặc lấy chiếc áo khoác của Eric. Quả nhiên, khi quay lại, Caesar đã trở nên ngoan ngoãn, cứ cúi đầu ăn cỏ, giả vờ như chẳng có gì xảy ra.
Ngoài chuồng ngựa, Bạch Lệ còn phát hiện ra một căn phòng để đồ bí mật; bên trong đó toàn là đồ của cô. Những bộ váy cô đã mặc, những chiếc mũ cô đã đội, yên ngựa cô đã sử dụng, đồ dùng ăn uống… thậm chí còn có những cuốn sách cô đã đọc hai lần nữa.
Nếu nói theo cách khác, những thứ đó trong tủ quần áo ở New Orleans chỉ là những bản sao mà thôi.
Bạch Lệ chớp chóp mí mắt, khó mà không tưởng tượng xem Eric đã từng dùng những thứ này để làm gì. Ngay cả khi anh ta chưa làm gì cả, cô vẫn muốn thấy anh ta dùng chúng để làm những việc… ô uế và bẩn thỉu.
Đáng tiếc là Eric vẫn chưa trở lại từ “dưới lòng đất”, nên cô chỉ có thể tưởng tượng mà thôi.
Lúc này, Bạch Lệ bỗng nhiên cảm thấy tò mò: phòng tra tấn thực sự của họ nằm ở đâu? Chắc chắn Eric sẽ không cho cô vào xem, vì vậy cô chỉ có thể tự mình tìm kiếm thông tin về nơi đó.
May mắn thay, có lẽ Eric đã quên mất rằng, từ lâu rồi, anh ta đã từng mô tả chi tiết về các cơ chế bí mật trong phòng tra tấn cho cô nghe.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.
指南
Mục lục
- 1 Chương 1: Trang 1
- 2 Chương 2: Trang thứ 2
- 3 Chương 3: Trang thứ 3
- 4 Chương 4: Trang 4
- 5 Chương 5: Trang 5
- 6 Chương 6: Trang 6
- 7 Chương 7: Trang thứ 7
- 8 Chương 8: Trang thứ 8
- 9 Chương 9: Trang 9
- 10 Chương 10: Trang 10
- 11 Chương 11: Trang 11
- 12 Chương 12: Trang 12
- 13 Chương 13: Trang 13
- 14 Chương 14: Trang 14
- 15 Chương 15: Trang 15
- 16 Chương 16: Trang 16
- 17 Chương 17: Trang 17
- 18 Chương 18: Trang 18
- 19 Chương 19: Trang 19
- 20 Chương 20: Trang 20
- 21 Chương 21: Trang 21
- 22 Chương 22: Trang 22
- 23 Chương 23: Trang 23
- 24 Chương 24: Trang 24
- 25 Chương 25: Trang 25
- 26 Chương 26: Trang 26
- 27 Chương 27: Trang 27
- 28 Chương 28: Trang 28
- 29 Chương 29: Trang 29
- 30 Chương 30: Trang 30
- 31 Chương 31: Trang 31
- 32 Chương 32: Trang 32
- 33 Chương 33: Trang 33
- 34 Chương 34: Trang 34
- 35 Chương 35: Trang 35
- 36 Chương 36: Trang 36
- 37 Chương 37: Trang 37
- 38 Chương 38: Trang 38
- 39 Chương 39: Trang 39
- 40 Chương 40: Trang 40
- 41 Chương 41: Trang 41
- 42 Chương 42: Trang 42
- 43 Chương 43: Trang 43
- 44 Chương 44: Trang 44
- 45 Chương 45: Trang 45
- 46 Chương 46: Trang 46
- 47 Chương 47: Trang 47
- 48 Chương 48: Trang 48
- 49 Chương 49: Trang 49
- 50 Chương 50: Trang 50
- 51 Chương 51: Trang 51
- 52 Chương 52: Trang 52
- 53 Chương 53: Trang 53
- 54 Chương 54: Trang 54
- 55 Chương 55: Trang 55
- 56 Chương 56: Trang 56
- 57 Chương 57: Trang 57
- 58 Chương 58: Trang 58
- 59 Chương 59: Trang 59
- 60 Chương 60: Trang 60
- 61 Chương 61: Trang 61
- 62 Chương 62: Trang 62
- 63 Chương 63: Trang 63
- 64 Chương 64: Trang 64
- 65 Chương 65: Trang 65
- 66 Chương 66: Trang 66
- 67 Chương 67: Trang 67
- 68 Chương 68: Trang 68
- 69 Chương 69: Trang 69
- 70 Chương 70: Trang 70
- 71 Chương 71: Trang 71
- 72 Chương 72: Trang 72
- 73 Chương 73: Trang 73
- 74 Chương 74: Trang 74
- 75 Chương 75: Trang 75
- 76 Chương 76: Trang 76
- 77 Chương 77: Trang 77
- 78 Chương 78: Trang 78
- 79 Chương 79: Trang 79
- 80 Chương 80: Trang 80
- 81 Chương 81: Trang 81
- 82 Chương 82: Trang 82
- 83 Chương 83: Trang 83
- 84 Chương 84: Trang 84
- 85 Chương 85: Trang 85
- 86 Chương 86: Trang 86
- 87 Chương 87: Trang 87
- 88 Chương 88: Trang 88
- 89 Chương 89: Trang 89
- 90 Chương 90: Trang 90
- 91 Chương 91: Trang 91
- 92 Chương 92: Trang 92
- 93 Chương 93: Trang 93
- 94 Chương 94: Trang 94
- 95 Chương 95: Trang 95
- 96 Chương 96: Trang 96
- 97 Chương 97: Trang 97
- 98 Chương 98: Trang 98
- 99 Chương 99: Trang 99
- 100 Chương 100: Trang 100
- 101 Chương 101: Trang 101
- 102 Chương 102: Trang 102
- 103 Chương 103: Trang 103
- 104 Chương 104: Trang 104
- 105 Chương 105: Trang 105
- 106 Chương 106: Trang 106
- 107 Chương 107: Trang 107
- 108 Chương 108: Trang 108
- 109 Chương 109: Trang 109
- 110 Chương 110: Trang 110
- 111 Chương 111: Trang 111
- 112 Chương 112: Trang 112
- 113 Chương 113: Trang 113
- 114 Chương 114: Trang 114
- 115 Chương 115: Trang 115
- 116 Chương 116: Trang 116
- 117 Chương 117: Trang 117
- 118 Chương 118: Trang 118
- 119 Chương 119: Trang 119
- 120 Chương 120: Trang 120
- 121 Chương 121: Trang 121
- 122 Chương 122: Trang 122
- 123 Chương 123: Trang 123
- 124 Chương 124: Trang 124
- 125 Chương 125: Trang 125
- 126 Chương 126: Trang 126
- 127 Chương 127: Trang 127
- 128 Chương 128: Trang 128
- 129 Chương 129: Trang 129
- 130 Chương 130: Trang 130
- 131 Chương 131: Trang 131
- 132 Chương 132: Trang 132
- 133 Chương 133: Trang 133
- 134 Chương 134: Trang 134
- 135 Chương 135: Trang 135
- 136 Chương 136: Trang 136
- 137 Chương 137: Trang 137
- 138 Chương 138: Trang 138
- 139 Chương 139: Trang 139
- 140 Chương 140: Trang 140
- 141 Chương 141: Trang 141
- 142 Chương 142: Trang 142
- 143 Chương 143: Trang 143
- 144 Chương 144: Trang 144
- 145 Chương 145: Trang 145
- 146 Chương 146: Trang 146
- 147 Chương 147: Trang 147
- 148 Chương 148: Trang 148
- 149 Chương 149: Trang 149
- 150 Chương 150: Trang 150
- 151 Chương 151: Trang 151
- 152 Chương 152: Trang 152
- 153 Chương 153: Trang 153
- 154 Chương 154: Trang 154
- 155 Chương 155: Trang 155
- 156 Chương 156: Trang 156
- 157 Chương 157: Trang 157
- 158 Chương 158: Trang 158
- 159 Chương 159: Trang 159
- 160 Chương 160: Trang 160
- 161 Chương 161: Trang 161
- 162 Chương 162: Trang 162
- 163 Chương 163: Trang 163
- 164 Chương 164: Trang 164
- 165 Chương 165: Trang 165
- 166 Chương 166: Trang 166
- 167 Chương 167: Trang 167
- 168 Chương 168: Trang 168
- 169 Chương 169: Trang 169
- 170 Chương 170: Trang 170
- 171 Chương 171: Trang 171
- 172 Chương 172: Trang 172
- 173 Chương 173: Trang 173
- 174 Chương 174: Trang 174
- 175 Chương 175: Trang 175
- 176 Chương 176: Trang 176
- 177 Chương 177: Trang 177
- 178 Chương 178: Trang 178
- 179 Chương 179: Trang 179
- 180 Chương 180: Trang 180
- 181 Chương 181: Trang 181
- 182 Chương 182: Trang 182
- 183 Chương 183: Trang 183
- 184 Chương 184: Trang 184
- 185 Chương 185: Trang 185
- 186 Chương 186: Phần ngoại truyện của tập hiện đại
- 187 Chương 187: Một câu chuyện ngoại truyện hàng ngày
- 188 Chương 188: Phụ truyện về phúc lợi – Chương Một
- 189 Chương 189: Phụ truyện về phúc lợi – Chương Một
Chưa có truyện phù hợp.
Chưa có truyện phù hợp.